Вечно в пути (Тени пустыни - 2)
ModernLib.Net / История / Шевердин Михаил / Вечно в пути (Тени пустыни - 2) - Чтение
(стр. 16)
Автор:
|
Шевердин Михаил |
Жанр:
|
История |
-
Читать книгу полностью
(610 Кб)
- Скачать в формате fb2
(256 Кб)
- Скачать в формате doc
(263 Кб)
- Скачать в формате txt
(254 Кб)
- Скачать в формате html
(257 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|
|
- Ну так что же? Не пешком же мы пойдем... по воде? - Паром есть. Но он сказал "паром есть" таким странным тоном, что Джаббар забеспокоился: - Паром?.. А он хороший? - Хороший... Только... - Далеко паром? - Надо брать билеты. - Какие билеты? Ах да, билеты... Что ж, возьмем билеты. - Билеты продает Бяашим... Хакбердыев Бяашим... - Ничего не понимаю. Поедем мы, наконец? Ораз Далпачи с укоризной посмотрел на араба, затем на Зуфара и, наконец, снова на араба. - Вы как тот, кто едет на арбе и, не слезая с нее, зайца хочет поймать. Бяашим - командир взвода... Красная Армия! Бяашим знает, кто придет из пустыни, того надо взять на переправе, отвести в Бурдалык... Бяашим продаст вам билеты. Бяашим пустит вас на паром... На пароме, посреди реки, Бяашим и его люди скажут: "Давайте документы!" Он щелкнул языком, точно передвинув затвор винтовки... Криво усмехнувшись, Джаббар заметил: - Сколько? Медленно Далпачи покачал головой: - Таксыр не велел брать с вас ничего... Извините. Народ недоволен вами. Народ на большевиков смотрит. - Почему? - вырвалось у Джаббара. - Вы много обещали. А теперь налог в пользу джихада ввели. На кишлак наложили шестьдесят тысяч. Вы говорите: это по справедливости. На всех раскладка поровну. На богатого пятьсот, и на вдову пятьсот... Байские сынки ночью по домам ходят... Кто отказывается, тому нож в живот. По справедливости?! Придется поехать к таксыру*... через Пальварт... Паром для вас не годится. В Пальварте есть каимэ**... такая лодка... Таксыр знает... _______________ * Т а к с ы р - господин. Здесь звание. ** К а и м э - большая лодка. Когда они ехали через тугай, Джаббар спросил: - Таксыр, - это Заккария? Так, что ли? - Вы его знаете? Серьезный человек... Приказал завод хлопковый сжечь, кое в кого стрелять. У дехканина Алишера хлопковое поле ночью перепахать, маш посеять... Много таксыр приказывает... Его боятся... - Мне надо скорее в Бурдалык. - Знаю, Тюлеген сказал. - Тюлеген Поэт? - Да, Тюлеген здесь. Далпачи не особенно удивился, но взгляд его стал почтительнее. Зуфар меньше всего хотел встретиться с Заккарией. Но встретиться пришлось. В доме его Зуфар сразу же оказался под самым пристальным наблюдением. Тюлеген Поэт опекал Зуфара поистине с отеческой заботой. Он не отходил от него. Именно Тюлеген Поэт взял на себя труд объяснить Зуфару несколько простых истин: - Нежный мой друг, душа моя, обратите внимание, в доме нашего таксыра Заккарии Давлятманда вы свободная птичка на ветке тополя. Вы вольны лететь в синее небо, или на Аму-Дарью, или в степь Карнап-Чуль. Никто не препятствует вашему восхитительному порханию. Но я - ваш лучший друг и хотел бы, чтобы в ваши уши проникло одно соображение. Дорогой земляк, эти злокозненные типы из ГПУ жаждут с вами встретиться и облобызать вас. Они вообразили, что вы не штурман Зуфар, а курбаши Зуфар. Тот самый вождь калтаманов, который на колодцах Джаарджик обратился к бедным заблудшим калтаманам с воззванием поднять зеленое знамя пророка. Будто бы вы посланы из Кабула в Каракумы самим его светлостью эмиром бухарским Сеид Алим-ханом и являетесь уполномоченным британского правительства. Ай-яй-яй! Как же так вышло? Я же вас, брат мой, знал в Хазараспе честным служащим Среднеазиатского пароходства, и вдруг вы в стане врагов! Вы не боитесь оказаться у стенки? И из-за кого? Из-за эмира, развратника и труса эмира Сеид Алим-хана! О! Конечно, Тюлеген Поэт издевается. Пусть погаерничает. Надо было думать раньше. Надо было сразу же порвать это воззвание. Теперь весть о Джаарджике расползлась по всей пустыне. А Тюлеген продолжал издеваться: - Попасть в лапы чекистов из-за его светлости Сеид Алим-хана... Уморил. Пострадать большевику из-за бывшего эмира! Из-за проститутки в белой чалме и златотканом халате, живущей на подачки англичан! Я сам в Кабуле видел эту разряженную кучу дерьма. Каждый день эмир тащится со свитой после восхода солнца к хаузу на Джалалабадской дороге. Развалившись в золоченом кресле, его светлость отдает светлейшие приказания сакао водоносам - и благосклонно разрешает брать воду из хауза и поливать соседние улицы. Мудрый эмир каждому сакао точно указывает, в каком месте и сколько брать воды. Так в труднейших государственных заботах проходит у великого властителя Бухары день... А большевик Зуфар исполняет поручения этого идиотика... И снова Тюлеген разразился хохотом. Тюлеген не испытывал чувства вражды к Зуфару. Стоило ли теперь попрекать историей в Хазараспе? Он потчевал сейчас Зуфара ухой из аму-дарьинского шипа. Он ухаживал за ним с заботливостью, переходившей в назойливость. Старый Заккария мог быть спокоен. Недреманное око его в лице Тюлегена Поэта не прозевает ни одного шага большевика Зуфара, не упустит ни единого его слова. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Тухлое яйцо не тонет. Н а с и ф Сколько денег, а живет как муха на хвосте собаки! А б у Н а ф а с Поведение Заккарии вызывало жалость. Старик напускал на себя таинственность. Он говорил о самых простых вещах туманно и непонятно, многозначительно прищуривая глаза, покачивал головой, устремив взгляд куда-то в пространство. Ни на один вопрос Ибн-Салмана он еще не дал сколько-нибудь вразумительного ответа. Непонятно, почему старик играл в заговорщика. Было очевидно, что он и в самом деле заговорщик. Он даже выставлял это напоказ. Когда Заккария восседал на шелковом тюфячке, сложив ноги по-турецки, он выглядел весьма внушительно. Да, его темно-синий халат, его белоснежное белье, его предлинная борода, его бархатная тюбетейка, подаренная ему в восемнадцатом году самаркандскими джадидами в дни мученического изгнания из Бухары, - все, в соединении с очками в золотой оправе и размеренно-величественными жестами, производило впечатление. Даже михманхана - комната для гостей, выштукатуренная алебастром, стильные алебастровые ниши, книги в переплетах телячьей кожи, китайский сервиз, из которого никогда не пили чай, придавали хозяину важность и солидность. Каждый, войдя к Заккарии в дом, мог воскликнуть: - Здесь живет тонкий, возвышенный ум! Но Зуфар видел, что борода старого джадида была крашеная, а нишу с книгами затянул тенетами заговорщик-паук. Гость, слушая сладкоречивые, высокопарные речи Заккарии, не без удивления обнаружил, что на листах раскрытого на деревянной резной подставке манускрипта лежит толстым слоем пыль, что манускрипт уже много-много времени не читали, что раскрыт он для вида. А тот, кто вздумал бы макнуть перо в стоящую на столике увесистую, инкрустированную серебром чернильницу, не нашел бы в ней ничего, кроме сора и бренных мушиных останков... Заккария Давлятманд, известный на Среднем Востоке под именем Хасана Юрды, имел обличье философа и мудреца, но со времени недавнего возвращения из Гёргана ни одна даже самая скромная философская мысль не посетила его голову. Когда его везли из Персии на рыбацкой лодке, на Каспии за ними долго гнался пограничный катер. Заккария натерпелся страху. Сейчас ему стоило немало усилий сохранять величественный и глубокомысленный вид, пока шел тягучий обмен приветствиями. Но горделивой осанки мудреца ему хватило ненадолго. - Что слышно? Что нового? - сорвалось с его дрожащих губ. Глаза его заблестели по-мышиному. Очки соскользнули с кончика носа и упали на палас. Тюлеген Поэт предупредительно подал их хозяину... И сразу все увидели, что борода его плохо выкрашена хной-басмой, что тюбетейка потерта, что в михманхане запах тления, что сам Заккария какой-то весь пыльный и что слова его пропылены... Несомненно, Заккария был заговорщиком, но и заговор его пропылился. Зуфар слышал о джадидах еще в детстве. Маленькому Зуфару о джадидах рассказывали чабаны. Давно, при эмире, они устраивали заговоры против тирана эмира. В джадидах тогда еще бродило молодое вино прогресса. Они играли в революцию. Они даже подвергались гонениям, рисковали жизнью, и за это чабаны их хвалили. Но джадиды владели богатством, ходили чистенькие, гладкие, и потому чабаны им не доверяли. Джадиды - торгаши, а торгаш всегда стремится надуть простого человека. А когда началась настоящая революция, они сделались заговорщиками, но уже не против эмира, а против народной власти, против советской власти. Так их и звали в народе: "Заговорщики, проклятие их отцу!" В слово "заговорщики" вкладывался теперь иной смысл - интриганы, контрреволюционеры. Зуфар сидел тихонько в своем углу и пристально смотрел на Заккарию. Не каждый день видишь так близко настоящего заговорщика. Зуфар испытывал брезгливое чувство. Такое ничтожество, этот жалкий Заккария Хасан Юрды со своей крашеной бородой и засаленной тюбетейкой, тоже замахивается на советскую власть. Смеет устраивать какие-то заговоры. Контрреволюционер с крашеной бородой! Вполне по-хозяйски в михманхане Заккарии расположился Джаббар. С безмерно усталым видом он разлегся на тюфячках и подушках. Он предавался кейфу. Угодничество Заккарии он принимал как должное. Зуфар презирал ветхого, затасканного джадида-заговорщика. А поведение Джаббара все больше возмущало его. Разве достойно вести себя так бесцеремонно в присутствии хозяина дома? Зуфар почти забыл зло, которое ему причинил в Гёргане Заккария. Сейчас ненависть к своему спасителю Джаббару, отвращение к нему все пересилило. Джаббар - предатель! Он обманул Зуфара, сыграв на чувстве благодарности. Не слишком ли высокую цену потребовал Джаббар за его спасение? Обманом, игрой на чувствах он попытался сделать Зуфара предателем. Во всем поведении Джаббара проглядывала наглость. Так нагло ведет себя повелитель, дарящий милости своему подданному: "Ты живешь только благодаря мне, ты мой раб душой и телом". Вот почему Зуфар вдруг пожалел старого "революционера". Заккария страдал. Заккария до мозга костей, оставался восточным человеком, рабом этикета, рабом церемоний. Пусть Джаббар его хозяин, пусть он хорошо платит за товар, пусть у него, у Заккарии, дрянной товар - а товар действительно дрянной, - но как он смеет! Ведь он гость! Как он смеет так вести себя с ним, старым политическим деятелем? Высокомерие всегда неприятно. Особенно неприятно оно, когда приходится терпеть его хозяину почтенного дома от гостя. Заккария искренне верил, что он почтенный человек и что дом его почтенный. Заккария волновался. Поэтому он так невнятно и путано рассказывал. Реплики Джаббара ибн-Салмана хлестали. Набившиеся на свет лампы в комнату комары и мошки раздражали. Речь старого джадида совсем запуталась. - Тошно вас слушать, - перебил его в который раз Джаббар. - Все названия ничтожных селений, сухих речонок, перевалов - в голове сплошной хаос... путаница... Где Робин Гуд? - Вы изволили сказать? - испугался Заккария, и очки свалились у него с носа. - Вы назвали какое-то имя?.. - Имя? Я говорю о командующем силами ислама Ибрагим-беке! Узбекском Робин Гуде. - Ибрагим-бек? А-а-а!.. - Заккария не хотел спорить. Он и понятия не имел, кто такой этот средневековый английский разбойник, чьим именем вздумала опоэтизировать кровавого басмача Ибрагим-бека газета "Таймс". Вернув очки на нос и отдышавшись, Заккария с таинственным видом сказал: - Ибрагим, именуемый беком и главнокомандующим, перешел реку Пяндж. - Известно. - Вступил в Таджикскую республику. - Известно. - Только курбаши Ишан Халифа не поддержал его. Нарочно все бурдюки перерезал, чтобы никто через Аму-Дарью не переправился. Утен-бек тоже. Ибрагим договорился с ним, чтобы напасть на Керки... Но Утен-бек и пальцем не шевельнул, ушел подальше от границы в Кундуз. Хочет на службу к афганцам поступить. Переговоры с Гератом ведет. - Торгаши, - чуть слышно пробормотал Джаббар. - Народ, колхозники не пожелали Ибрагима-конокрада. - Чепуха! Но старого джадида не удалось уже сбить, и он упрямо повторил: - Земледельцам нравится иметь землю. А конокрад Ибрагим-бек привел в Таджикистан старых помещиков, чтобы отобрать землю у земледельцев. Надо понимать душу земледельца-дехканина. Кто дает ему землю, за тем он и пойдет. Еще поэт Навои утверждал: "Земледелец - опора государства..." Большевики имеют в коварном уме то, чего нет в башке конокрада Ибрагим-бека. - Где сейчас главнокомандующий войсками ислама? - перебил Джаббар. Он дошел до Самарканда? До Бухары? - Конокраду не видать Самарканда, Ибрагим-бек разбит. - Разбит? - Нестройные, разрозненные остатки полчищ конокрада рассеяны Красной Армией, и - о урок истории! - войска ислама разбиты мусульманами... Говорят, таджик, красноармеец таджикского батальона, зарубил трех наших... Ему кричат: "Кого убиваешь? Ты разве кяфир?.. Мы же братья мусульмане". А он: "Разбойники вы!" Пятнадцатый эскадрон узбекского кавалерийского полка под командой Бекджанова разгромил знаменитых курбаши Хурам-бека и Мулла-Саида. Мусульмане рубили мечами мусульман. - Бекджанов... Это же мусульманин? - Да, командир... В Красной Армии сейчас узбеки, татары, таджики. Советские мусульмане. А тысячи крестьян... их называют краснопалочниками. Вооружены палками, а берут в плен вооруженных с головы до ног воинов ислама. Я всегда говорил, и Бехбуди говорил, и все мы, джадиды, говорили уже десять лет назад: "Ислам - знамя, но ветхое знамя. Обветшало, порвалось... Великие, прекрасные принципы стерлись. Нужно другое знамя... Нужно знамя туранизма... Кто сейчас ради молитвы порежет палец руки? Никто. И все из-за таких, как Ибрагим-вор. Лошадей крал Ибрагим и говорил: "Аллах!" Людям горло перерезал и говорил: "Аллах!" Девушек насиловал и говорил: "Аллах!" Кто уважает Ибрагима-конокрада?.. Имя свое, имя командующего войсками ислама, он извалял в навозе. - Опять спорите. - Я не спорю... А туркмены? Туркменский полк у станции Джебел стойко держался против нашего мусульманского воинства до прихода бронепоезда... Вся операция Ишик-хана провалилась из-за туркмен... Туркмен вы взяли на себя, господин Джаббар. Вы же теперь туркменский сардар.. - Где Ибрагим-бек сейчас? Я должен немедленно, сейчас, встретиться с ним, найти его. До Бухары близко... Он по плану должен уже приближаться со своей армией к Бухаре... - Далеко ему до Бухары... Никогда он не дотянется своей рукой до Бухары. Ибрагим-бека разгромили в долине Сурхана. Говорят, в узбекском полку сражается как лев какой-то Нормухамедов... Он гонит Ибрагим-бека. Ибрагим-бек ранен. Упал с коня и сломал руку. Сейчас он бежал на восток, в горы Баба-Тага. В словах Заккарии Хасана Юрды звучали злорадные нотки. Старый джадид, просвещенный аристократ, переполненный до краев поэзией и сословной спесью, белая кость, презирал выскочку Ибрагим-бека, разбойника и вора, конокрада и мужлана. С ужасом Заккария всегда думал: а вдруг это животное, этот душегуб вступит в благородную Бухару и начнет душить... душить?.. - Но это гибель... поражение... Вы рубите сук, на котором сидите. А где Абдулла Кагар, где командующий силами ислама в Бухаре? - Вот еще один вор... каторжник... Зайцем мечется по степи. Дела его плохи... Разве можно людям подлого сословия, черным людям, вверять великое дело борьбы с большевизмом?.. Им в этой жизни лишь бы деньги, а в той гурии и гульманы*... Просвещенные мусульмане, великие умы... Гаспаринский!.. Чокаев!.. Балидов!.. О, идеи мусульманского единения проповедовали в России одиннадцать газет и четыре журнала... Светлые идеалы... _______________ * Г у л ь м а н ы - райские прислужники. - Журналы? О! Ко всем чертям идеалы... - Джаббар чуть не сказал: "Старый болтун...", но предпочел спросить: - Что происходит здесь? - На Аму-Дарье? От Керков и Бассаги до Чарджоу тишина. - Вы же обещали поднять речных туркмен. Вы клялись. Оружие получили? Раздали? - Увы, никто не хочет... не нашлось... кто бы возглавил. Голытьба, черный народ не хочет... Немного джадидов есть, ходжей, ишанов из бывших баев. Однако все боятся... Тихо живут... Лягушки в болоте. - А вы... вы сами? - Что мы?.. Мы - мудрец... философ... Мы - не воин. - Вот видите, а еще вопите: Ибрагим-бек вор, конокрад. А Бухара? Что говорят в Бухаре? Где сардар Мулла Дехкан Ачилов? - Бухара спит. Бухарцы боятся шума, крови. А Ачилов что? Переоделся в милицейскую форму, отобрал пятнадцать двустволок и ушел куда-то. Ищи его. Что он, с Красной Армией воевать захочет? Трус он. Вот аксакал Нуров поумнее. Не побоялся в Кассане собрать баев. Посовещались. Решили: хлеба большевикам не давать, пункты Заготзерно разграбить, Ибрагим-бека встретить. - Ну! - Да только беда. Посланные навстречу Ибрагим-беку вернулись с носом. Пропал Ибрагим-бек. Совсем пропал. Наши воины начали хорошо. В Миранкуле под Самаркандом кооператив разорили. Учителя и бригадира в колхозе расстреляли. В Багрине две арбы товаров захватили, двух коммунистов зарезали, одного милиционера повесили. В Китабе тоже четырех коммунистов убили. - А вы, джадиды? Что вы делаете? Каждая минута дорога! - Э, все жить хотят. Исхан Ходжа торгует у Лябихауза мороженым. Закир Ходжа надел на нос синие очки и поступил смотрителем в музей. Насрулла бинни Камиль - имамом в мечети. Немножко я ему переправляю опиума из-за Аму-Дарьи. Так, самую малость. Мешочков двести - триста. Вот он и перепродает его. Доход тоже имеет. Валиханов уехал в Ташкент, заведует лавкой со скобяным товаром на Пьян-базаре да еще скупает червончики у бывших... Шо Муким... Он наивный. Когда наступил нэп, он обрадовался, умник. Списался со старыми хозяевами... с фирмой... Ричард Кобленц в Лондоне... Знаете, железнодорожные мосты... кровельное железо... экономайзеры... оборудование шахт... и еще "Гекстель и компания" да еще завод "Гравер", холодильные установки, вагонетки... Шо Муким думал... Да и мы думали. Большевики восстанавливают заводы, шахты, и понадобятся английские машины... Да вот просчитались мы с Шо Мукимом. Все товары отобрали, а Шо Мукима за его переписку с заграницей... Заккария вытянул руку, с силой сжал пальцы в кулак и хихикнул. - Ясно. Довольно, - оборвал его Джаббар. - Глупец тот, кто спотыкается на том же камне... вторично... - Воля ваша... Невежливо возражать гостю... - и Заккария снова хихикнул. Он испытывал нечто вроде злорадства. Не одного его постигли неудачи. Друзей тоже судьба не очень-то балует. Да и этот... господин... Смотри, как разошелся! - Храбрые газии... пусть воры... пусть конокрады, как вы их зовете... сражаются, проливают кровь, переносят неимоверные лишения, а вы, джадиды, бездельничаете, торгуете по мелочам... Мы вам дали много, а пользы от вас мало. Губы Джаббара чуть шевелились. Слова вырывались едва слышно, но тем они были страшнее. Он угрожал. Утонченный, вежливый Заккария не любил, когда ему угрожали. Он не выносил резкости в собеседнике. Возвышенность натуры он видел в спокойном голосе, соблюдении правил хорошего тона. Слова Джаббара не напугали его. Он лишь глубоко скорбел, что гость вышел из себя. Столь знаменитый, столь достойный человек и вдруг грозит. Заккария даже побледнел. Он задыхался. Но и теперь он не вышел из себя. С подчеркнутой вежливостью заговорил: - Отчет до копейки мною составлен... Вы его получите... Однако прошу вас подкрепить силы. И вашего молодого спутника прошу к дастархану. Как и подобает хорошему хозяину, он сам расстелил шелковый дастархан, сам поставил подносы со сладостями, сам разломил пахнущие тмином и теплом золотистые лепешки, разлил чай. И в конце концов он торжественно принес из кухни фаянсовое блюдо с пловом. Он делал все это с таким видом, как будто хотел сказать: "Я чту тебя, дорогой почтенный гость!" На Зуфара он поглядел искоса, но пригласил его к дастархану. Джаббар ел плохо. Пища не шла ему в горло. Он никак не мог справиться с собой и вернуть себе привычное хладнокровие. "Выдержка! Выдержка!" - говорил себе. Но какая тут выдержка, когда все провалилось. Да, из невнятного, путаного, полного противоречий отчета старого джадида вытекало, что обширные планы рухнули. Ехать через пустыню, терпеть лишения, подвергать жизнь свою опасности... И зачем?.. Джаббар с отвращением жевал куски пищи, и нежная баранина казалась ему сапожной подметкой. А ведь по распоряжению Заккарии на колхозной ферме зарезали шестимесячного барашка. Старый джадид пользовался в Бурдалыке большим почетом. Все знали, что сам Файзулла Ходжаев его друг детства. Никто не задавался вопросом, почему друг главы правительства республики живет чуть ли не тайком в каком-то комарином, пыльном Бурдалыке... Плов был великолепен. Готовил его Арифджан - большой мастер, тоже знакомый Зуфара. Арифджан работал на реке около Фараба. Но все, и Зуфар, знали, что он промышляет контрабандой. Мясо молодого барашка таяло во рту, редька, поданная к плову, была изумительно сочная, гранатовый сок великолепен и вполне подходил к остуженной на льду смирновской "белоголовке". Нет, старый джадид умел покушать и к тому же располагал достаточными средствами, чтобы хорошо кушать. И, подливая в пиалы водку, он не преминул подчеркнуть: "Еще со времен белого царя!" С удивлением Зуфар заметил, что араб на этот раз даже не пытался отказываться от водки, а решительно, не поморщившись, осушал одну пиалушку за другой. "Зажирели буржуи, - думал Зуфар, - какое угощение закатил, старый бездельник". Но эта мысль не помешала ему отдать должное плову. Правда, он почти не пил, но бок рисовой горки на блюде с его стороны таял с завидной быстротой, чего нельзя было сказать о стороне Джаббара. Он почти не ел, много, вопреки своему обыкновению, пил и молчал. Он даже не слушал жалобы на жизнь контрабандиста, который все рассказывал, как трудно с новым комендантом заставы, проклятие его отцу! Надо переправлять семьсот шкурок каракуля, а как переправишь, когда у нового коменданта сто глаз. А Заккария, разогретый пловом и водкой, забавно шевеля своей смешной крашеной бородой, все что-то пытался объяснить Ибн-Салману. Заметив наконец, что араб его не слушает, он все свое красноречие обрушил на Зуфара. Не на шутку он принялся его просвещать, забыв о мраморной террасе гёрганского дворца и о своих тогдашних поучениях. Старческая память подводила. Или он думал, что Зуфар переметнулся в их лагерь. Юность Зуфара, вернее, его юный вид, его молодой крепкий румянец, пробивающийся сквозь загар пустыни, его молчаливость, принимаемая им за скромность, ввели Заккарию в заблуждение. Непонятно, почему повел Заккария свою пространную речь. Кажется, в связи с тем, что Джаббар ибн-Салман обронил замечание о джадидах. Он сказал, что джадиды потеряли свой боевой дух и стали торгашами и копеечниками. Заккария, сам себе противореча, вступился за джадидов и воскликнул с пафосом: - Неверно! Тысячу раз неверно! Мы тоже не из черной кости. Мой почтенный папаша, Молла Мухаммед Шариф, знаменитый во времена правления эмира бухарского Музаффа-хана мунаджим - астролог и азаимхон - заклинатель духов. Он высоко стоял над чернью. Сам эмир Музаффар вручил ему ярлык на должность агляма* в Бурдалыке. Хотите, мы почитаем вам ярлык... - Он вытащил из шкатулки пергаментный листок и начал: - "...указывается в словах корана: "Подлинно я знаю то, чего ангелы не знают..." Нет, ниже... Ага: "...осчастливил я ученейшего и священнейшего Молла Мухаммед Шарифа, одобренного нашим царственным взглядом, назначил его на должность агляма, пишущего фетвы. Содержанию этого приказа необходимо верить, не выходя из его текста, не противореча ему и не отвергая его". Несмотря на времена невежества и мракобесия, сам дедушка мой был прогрессивным, просвещенным человеком. И меня, ничтожного, он воспитал в духе прогресса. Я всегда общался с людьми прогресса. В Бейруте я пил кофе с самим Мухаммедом Али Кабани, редактором газеты "Раудат ул Мъариф". К моему голосу прислушивались все, кто болел за судьбы Османской империи. Сам его величество Абдул Гамид, султан, принимал меня во дворце. А господин Али-эфенди Шукри - член центрального комитета мусульманских обществ в Лондоне - и мистер Парвус (он из Одессы, не мусульманин) привлекли меня к сотрудничеству в константинопольской газете "Турк юрды" Юсуфа Акчурина. Не забуду слов Парвуса: "Мы желаем служить турецкой идее, приносить пользу Турции". А Исмаил Гаспаринский! Очень меня уважал и всегда именовал "джентльмен Востока". Неправильно меня обвинять в упадке духа. Что делать?! Что делать, когда большевики вырвали у нас, джадидов, руль революции и отдали его в руки черни? А черный народ разве знает, что ему надо? _______________ * А г л я м - судья и в то же время высший представитель духовенства. Зуфар дал себе слово молчать, но не выдержал и бросил: - А что ему надо? Но старый джадид сделал вид, что не расслышал вопроса. При всей своей комичности Заккария имел достаточно здравого смысла, чтобы по тону, которым заговорил Зуфар, понять его настроение. Заккария ничуть не походил на трагического злодея. Он напускал на себя простоватость. Ничто не говорило, что этот крашеный господин с ветхими своими рассуждениями о прогрессе и революции держит в своих руках судьбы многих людей. Ласковые его взгляды и елейные речи покрывали дела, от которых могло содрогнуться и очень сильное сердце. Зуфар вспомнил Хазарасп, вспомнил Лизу, пожарище, кровь, вспомнил Ороми Джон и пожалел, что не сдержался и заговорил среди врагов. Словно что-то толкнуло его в сердце. Он испугался за себя. Он понял, что ему обязательно надо жить, что ему нельзя не жить. А тогда осторожно! Он не хотел пропасть из-за этого болтливого старца с крашеной бородой, этого идейного мудреца, подторговывающего мешочками контрабандного опия, награбленными в кооперативе кипами московских ситчиков и серебряными и золотыми деньгами царской чеканки и готового за барыши порвать глотку и своим и чужим. Ну нет. Ни словом, ни движением мускулов лица нельзя выдавать себя. Приняв решение, легко слушать и молчать. Да, молчать, даже если хочется кинуться в драку. Осторожно Зуфар посмотрел на Джаббара, не понял ли он. Но тот мрачно жевал кусок мяса и не слушал. Он думал. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ К чему влечет сердце, того не оставит оно, хотя бы загорелся мир. А б у Н а ф а с Вероятно, следовало бы подбирать для несения пограничной службы людей с подходящей к географическим, климатическим и этническим условиям страны наружностью. На севере или на западной границе, например, хорошо пограничнику иметь светлые волосы, мягкие черты лица, веснушки, а на юге густые черные брови, орлиный нос, карие глаза... Хотя бы для того, чтобы не выделяться среди местных жителей... Для пользы дела... Петр Кузьмич, комендант Н-ской заставы, мог сколько угодно надевать кызылаякскую мохнатую папаху или бухарский халат, но за туркмена или за узбека при всем своем желании выдать себя не мог, несмотря на то что знал он по-узбекски, как узбек, по-туркменски, как туркмен, по-фарсидски, как перс. А ведь по-русски Петр Кузьмич говорил с "володимерским" оканием, и весь он выглядел "володимерским": с круглым мягким лицом, пухлыми щеками, расплывшимся носом, белесыми бровями и волосами цвета льна. А глаза у него были голубые, какого-то нестерпимо василькового оттенка. Его все звали Урус. Петр Кузьмич давно мечтал о карьере разведчика. Более того, он обладал природными качествами разведчика: наблюдательностью, незаурядным мужеством, хладнокровием, знанием языков, обстановки. Про него в пустыне говорили: "Видит на семь аршин под землей". Он скакал верхом на коне день и ночь без отдыха, стрелял без промаха, мог пройти пешком за сутки добрых шестьдесят километров, плавал как рыба... Что же еще? Он не боялся ни жары, ни холода, изучил сопредельные страны как пять своих пальцев... Знал обычаи пуштунов лучше, чем сами пуштуны, персов лучше, чем сами персы. Он был большим знатоком ислама, чем сам халиф мусульман. Разбирался в исламской догме тоньше, чем самые хитроумные муфтии, и мог спорить с ними на арабском языке, который он знал лучше, чем любой из них. И все потому, что Петр Кузьмич с юных лет мечтал быть разведчиком. Он готовился к этому. Он отличался незаурядными лингвистическими способностями. Он много и упорно учился. В двадцать первом он, молодой, безусый, но боевой красный командир, отвоевавшись на всех мыслимых и немыслимых фронтах гражданской войны, явился в Наркомат обороны и попросился, как он потом сам рассказывал, в разведчики. Его проверили, ему задавали вопросы и удивились: он знал языки, страны, народы, обычаи. Это был готовый разведчик, но... Ему сказали о его наружности. Он с раздражением ответил: "А Лоуренс? Лоуренс разве похож на араба?" Еще в пятнадцатом или шестнадцатом Петр Кузьмич, будучи солдатом царской армии, читал впервые о Лоуренсе, о его операциях в Аравийской пустыне против турок. Тогда он слышал только о романтической, так сказать, стороне деятельности Лоуренса... И первое, что он сделал, - с величайшим трудом раздобыл где-то учебник арабского языка Хошаба и "Персидско-французско-русский разговорник" Мирзы Абдуллы Гаффарова. Отсюда все и пошло... В наркомате ни поразительные знания, ни воинские заслуги, ни горячее стремление Петру Кузьмичу не помогли. В разведку его не взяли. За границу его не послали. Наружность! Слишком не восточная наружность... Ему предложили идти учиться в Военную академию. Он не пошел. К сожалению, Петр Кузьмич всеми своими действиями, всей своей биографией не укладывался в рамки положительного героя. Вместо академии он подал рапорт о возвращении в строевую часть. Он не дал себя убедить. Он высказал еретические мысли насчет учебы в академии. Дескать: "Парень и теперь рубля стоит, а коль ему бока намнут - и два дадут". Он сказал еще насчет того, что будет, мол, он еще брюки протирать на парте. Седло больше подходит... Словом, проявил невыдержанность. Им остались недовольны, пригрозили поставить вопрос на партбюро, но в конце концов отпустили... Бывает в жизни и так: больше всего человек подходит для определенного дела, мучится, мечтает приложить руки к этому делу. Так нет, никак к нему его не подпускают... Петр Кузьмич три года не мог применить своих способностей разведчика на практике. Томился он где-то в Туркестане в военкомате. Днем составлял ведомости, а ночи напролет жил в странах своей мечты, углублялся в дебри восточных языков и в географию Среднего Востока. Он был Пржевальским и Минаевым, Снесаревым и Виткевичем, Юнкером и Стенли, Пашино и Федченко, Козловым и Ливингстоном... только кабинетным. Имей он вдобавок к своему воображению талант литератора, возможно, он сделался бы писателем типа Хаггарда или Густава Эмара. К счастью, он стал пограничником.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|