— Включая тайные донесения? — спросил Пит Коннорс.
— Абсолютно все. Говорите, как есть. Каково положение Александру Ионеску в Румынии?
— Ионеску крепко сидит в седле, — ответил Нед Тиллингаст. — Избавившись от семьи Чаушеску, он казнил, упрятал в тюрьму или выслал всех его сторонников. Захватив власть в свои руки, выпил из народа всю кровь. Люди ненавидят его.
— М-да, — сказал Тиллингаст. — Это очень интересный вопрос. Помните, как несколько лет назад Марин Гроза чуть не свергнул правительство Ионеску?
— Да, и ему чудом тогда удалось бежать из страны.
— С нашей помощью. Согласно нашей информации, существует благоприятная ситуация, чтобы вернуть его обратно. Гроза поможет Румынии, принесет пользу нам. Мы пристально следим за развитием ситуации.
Стэнтон Роджерс повернулся к государственному секретарю.
Флойд Бейкер открыл кожаный атташе-кейс, достал оттуда бумаги и протянул их Роджерсу.
— Это самые опытные работники. Все они квалифицированные дипломаты. Каждого из них мы тщательно проверили. У нас нет к ним претензий ни по линии безопасности, ни по их финансовому положению, ни по другим аспектам.
— Естественно, что государственный департамент предпочитает использовать профессиональных дипломатов, нежели политических назначенцев. Нужны люди, которых обучали этой работе. В настоящее время Румыния находится в неспокойном положении. С ней надо быть крайне осторожным.
— Согласен. — Стэнтон Роджерс встал. — Я обговорю с президентом эти кандидатуры и затем верну вам список. Он хочет назначить посла в Румынию как можно скорее.
— Задержись, Пит. Я хочу поговорить с тобой.
Они остались вдвоем. Тиллингаст сказал:
— Ты уж слишком разошелся, Пит.
— Но я прав, — упрямо сказал Пит Коннорс. — Президент хочет погубить страну. Что же нам еще остается делать?
— Держать рот на замке.
— Нед, нас учили находить противника и убивать его. А что если противник у нас в тылу — сидит в Овальном кабинете?
— Будь осторожен. Очень осторожен.
Тиллингаст прослужил дольше, чем Пит Коннорс. В свое время он был сотрудником секретной службы Билла Донована, прежде чем ее переименовали в ЦРУ. Он тоже ненавидел этих мягкосердечных конгрессменов за то, что они делали с его родной организацией. Даже в ЦРУ люди разделились на два лагеря — сторонников жесткой линии и тех, кто полагал, что русского медведя можно превратить в ручного зверька.
«Мы тут сражаемся за каждый доллар», — подумал Тиллингаст, — «а в Москве КГБ готовит агентов тысячами».
Нед Тиллингаст завербовал Пита Коннорса, когда тот только что закончил колледж. Впоследствии он стал одним из лучших агентов. Но в последние несколько лет у Коннорса появились ковбойские замашки. Он стал слишком горячим. Это опасно.
— Пит, — спросил Тиллингаст, — ты что-нибудь слышал об организации, называющей себя «Патриоты свободы»?
Коннорс нахмурил лоб.
— Нет. Не думаю. А кто они такие?
— Пока мы располагаем только слухами. Посмотри, может, тебе удастся выйти на них.
— Ладно.
Через час Пит Коннорс зашел в телефонную будку на Хейнс-Пойнт.
— Мне надо передать сообщение Одину.
— Один слушает, — ответил генерал Оливер Брукс.
Возвращаясь к себе в офис в лимузине, Стэнтон Роджерс достал список с именами кандидатов и внимательно просмотрел его. Это было то, что надо, госсекретарь прекрасно справился с поручением. Все дипломаты служили в странах Западной и Восточной Европы, а некоторые к тому же в Азии и Африке.
«Президент останется доволен», — подумал Стэнтон.
— Это какие-то динозавры, — недовольно сказал Пол Эллисон. Он бросил список на стол. — Все до единого.
— Пол, — запротестовал Стэнтон, — эти люди — профессиональные дипломаты.
— С ограниченным кругозором. Они делают только то, что им приказывает государственный департамент. Ты помнишь, как мы потеряли Румынию три года назад? Наш опытный дипломат в Бухаресте все проморгал, и мы остались ни с чем. Эти элитарные мальчики не внушают мне доверия. Они только и думают, как прикрыть свою задницу. Когда я говорю о программе «народной дипломатии», я вкладываю в это определенный смысл. Мы должны произвести благоприятное впечатление на страну, где нас не особенно любят.
— Но направить туда неподготовленного человека слишком рискованно.
— Может быть, нам нужен человек с другим опытом. Румыния будет нашим пробным камнем, Стэн. Пробным камнем всей программы. — Он помолчал. — Я не тешу себя иллюзиями. Я рискую доверием к себе. Мне прекрасно известно, что многим влиятельным людям не по нутру мой план. Если он сорвется, у меня выбьют опору из-под ног. Мне придется забыть о Болгарии, Албании, Чехословакии и других странах за «железным занавесом». И я не хочу, чтобы это случилось.
Президент Эллисон покачал головой.
— Нет. Мне нужен кто-нибудь с новым типом мышления. Кто может растопить лед недоверия. Кто не будет напоминать им твердолобых американцев.
Стэнтон Роджерс с удивлением посмотрел на президента.
— Пол, мне кажется, что у тебя уже есть кто-то на примете.
Пол Эллисон взял из шкатулки на столе сигарету и зажег ее.
— Кстати говоря, — медленно сказал он, — думаю, что это действительно так.
— Она. Ты не читал случайно статьи в последнем номере «Форин афферс» под названием «Разрядка сегодня»?
— Читал.
— Довольно интересная статья. Автор полагает, что мы можем соблазнить коммунистические страны присоединиться к нашему лагерю, пообещав им экономическую помощь и… — он замолчал. — Очень напоминает твою вступительную речь.
— Только все это было написано шесть месяцев назад. Она опубликовала блестящие статьи в «Комментари» и «Паблик афферс». В прошлом году я читал ее книгу о политике восточноевропейских государств и должен признаться, что именно оттуда я почерпнул некоторые идеи.
— Ну хорошо. Она согласна с твоими теориями. Но ведь этого недостаточно, чтобы назначить ее…
— Стэн, она пошла дальше, нежели я. Она предлагает блестящий план. Она хочет совместить четыре основных мировых экономических пакта.
— Неужели?..
— Для этого понадобится время, но это осуществимо. Ты знаешь, что в 1949 году страны восточного блока создали экономический союз — СЭВ, в а 1958 году западноевропейские страны ЕЭС — «Общий рынок».
— Правильно.
— У нас есть Организация экономического сотрудничества и развития, куда входят США, некоторые западные страны и Югославия. И не забывай, что страны третьего мира участвуют в движении неприсоединения, куда нам вход запрещен. — Голос президента звенел от эмоций. — Подумай, какие открываются возможности, если из всего этого мы сделаем единый мировой рынок. Господи, это будет просто невероятно! Это будет действительно мировая торговля. И это приведет нас к миру.
— Заманчивая идея, но претворить ее в жизнь будет нелегко.
— Ты ведь знаешь старую китайскую пословицу: «Путешествие в тысячу ли начинается с первого шага».
— Она не профессионал, Пол.
— Многие наши прославленные дипломаты тоже не были профессионалами. Анна Армстронг, наш бывший посол в Великобритании, не имела никакого политического опыта. Перл Места была послом в Люксембурге, Клэр Бут Люс — в Италии. Актер Джон Гэвин был послом в Мексике. Треть всех наших послов сейчас, как ты говоришь, не профессионалы.
— Но ты ничего не знаешь об этой женщине.
— Кроме того, что она права и мыслит так же, как и я. Мне надо, чтобы ты все о ней узнал. — Он взял со стола номер «Форин афферс». — Ее зовут Мэри Эшли.
Спустя два дня президент Эллисон и Стэнтон Роджерс завтракали в Белом доме.
— Я собрал информацию, которую ты просил.
Стэнтон Роджерс вытащил из кармана листок бумаги.
— Мэри Элизабет Эшли. Канзас, Джанкшн-Сити, Олд Милфорд-роуд, 27. Возраст — почти 35 лет, замужем за доктором Эдвардом Эшли. Двое детей. Бет двенадцать и Тиму — десять. Председатель женского клуба в Джанкшн-Сити. Старший преподаватель, ведет курс «Политические науки Восточной Европы» в университете Канзаса. Ее дед родом из Румынии. — Он поднял глаза. — Должен признать, звучит довольно обнадеживающе.
— Я тоже так думаю. Пусть ее подвергнут полной проверке.
— Я прослежу за этим.
4
— Я не согласен с вами, профессор Эшли, — сказал Барри Дилан, самый молодой и талантливый ученик группы Мэри Эшли, с вызовом глядя на нее. — Александру Ионеску гораздо хуже Чаушеску.
— Чем ты можешь доказать это? — спросила Мэри Эшли.
В семинаре по политологии принимали участие двенадцать студентов выпускного курса Канзасского университета. Студенты сидели полукругом лицом к Мэри. Очередь на запись к ней в группу была гораздо длиннее, чем к другим преподавателям. Она была замечательным специалистом, обладала чувством юмора и обаянием, поэтому находиться рядом с ней было удовольствием. Ее овальной формы лицо изменялось от привлекательного к прекрасному, в зависимости от ее настроения. У нее были миндалевидные карие глаза и густые черные волосы. Ее фигура вызывала зависть у студенток и фантазии у студентов мужского пола, хотя сама она не замечала своей красоты.
«Интересно, счастлива ли она со своим мужем?» — подумал Барри. Он нехотя переключил свое внимание на заданный вопрос.
— Ну, когда Ионеску захватил власть в Румынии, он уничтожил всех сторонников Грозы и вернулся к прежней жесткой просоветской политике. По сравнению с ним Чаушеску был не так уж и плох.
Один из студентов задал вопрос:
— Почему же тогда президент Эллисон так стремится восстановить с ним дипломатические отношения?
— Потому что мы хотим вовлечь его в западный лагерь.
— Вспомните, — сказала Мэри, — Николае Чаушеску смотрел не только на Восток, но и на Запад. В каком году это началось?
— В 1963 году, — ответил Барри. — Когда возникли разногласия между Россией и Китаем, Румыния резко изменила свою позицию, чтобы показать свою независимость в международных делах.
— Что можно сказать о нынешних взаимоотношениях Румынии с другими странами Варшавского пакта, в особенности с Советским Союзом? — спросила Мэри Эшли.
— Я бы сказал, что они стали крепче.
— А я не согласен, — заявил другой студент. — Румыния подвергла критике СССР за его вторжение в Афганистан, за подписание договора с ЕЭС. К тому же…
Прозвенел звонок. Занятие закончилось.
Мэри сказала:
— В понедельник мы поговорим об основных факторах, влияющих на отношения Советского Союза со странами Восточной Европы. Мы также обсудим возможные последствия плана президента Эллисона разрушить «железный занавес». Желаю хорошо провести выходные.
— И вам тоже, профессор.
Мэри смотрела, как студенты направлялись к выходу. Ей нравилась непринужденная атмосфера, царившая на семинаре. История и география оживали в жарких спорах студентов. Иностранные имена и города становились реальными, а исторические события, казалось, происходят прямо здесь. Она преподавала в Канзасском университете уже пятый год, и ей до сих пор это приносило удовлетворение. В год она вела пять групп по изучению политических наук, не считая семинаров со студентами выпускных курсов, где речь шла всегда о Советском Союзе и других социалистических странах. Иногда она чувствовала себя обманщицей. «Я никогда не была в странах, про которые я рассказываю», — думала она. — «И вообще никогда не покидала Соединенных Штатов».
Мэри Эшли, как и ее родители, родилась в Джанкшн-Сити. Единственный член их семьи, который видел Европу, был ее дед, родившийся в маленькой румынской деревне Воронет.
Мэри планировала отправиться в путешествие за границу после получения ученой степени, но в то лето она познакомилась с Эдвардом, и европейское путешествие превратилось в трехдневный медовый месяц в Уотервилле, в пятидесяти милях от Джанкшн-Сити, где Эдвард занимался больным в критическом состоянии.
— В следующем году поедем обязательно, — сказала Мэри Эдварду вскоре после свадьбы. — Мне так хочется посмотреть Париж, Рим, побывать в Румынии.
— Мне тоже. Поедем обязательно. Следующим летом.
Но следующим летом родилась Бет, а Эдвард был занят работой в больнице графства Джери. Через два года родился Тим, Мэри получила звание доктора философии, снова стала преподавать в Канзасском университете, и годы незаметно пролетели. Если не считать коротких поездок в Чикаго, Атланту и Денвер, Мэри ни разу не выезжала на пределы штата Канзас.
«Как-нибудь в другой раз», — обещала она сама себе.
Мэри собрала свои записи и посмотрела в окно. За стеклом с морозными узорами снова пошел снег. Надев пальто и красный шерстяной шарф, она направилась на Ваттиер-стрит, где припарковала свою машину.
Университетский городок был огромным: 315 акров, где среди деревьев и клумб расположились восемьдесят семь корпусов, включая лаборатории, театры, церковь. Издалека университетские здания, построенные из коричневого известняка с башенками наверху, напоминали старинные замки, готовые сдержать нашествия вражеских орд. Когда Мэри проходила мимо Денисон-холла, навстречу ей попался мужчина с фотоаппаратом «Никон». Он направил его на здание и щелкнул затвором. Мэри попала в кадр. «Мне надо было отойти в сторону», — подумала она. — «Я испортила ему снимок».
Через час эта фотография отправилась на самолете в Вашингтон.
У каждого города есть свой неповторимый ритм, жизненный пульс, свойственный местности и живущим здесь людям. Джанкшн-Сити в графстве Джери с населением 20.381 человек в 130 милях от Канзас-Сити гордился тем, что он является географическим центром Соединенных Штатов. Здесь выходила газета «Дейли Юнион», была радиостанция и телецентр. В деловой части города находились несколько магазинов и две заправочные станции — одна на 6-й улице, другая на Вашингтон-стрит. Здесь располагались супермаркет, Первый Национальный банк, «Домино Пицца», закусочные, автобусная станция, магазин готовой одежды и питейные заведения — все точно такое же, как и в сотнях других маленьких городков США. Но жители Джанкшн-Сити любили свой город за его деревенскую тишину и спокойствие. По крайней мере в рабочие дни. По субботам и воскресеньям Джанкшн-Сити превращался в место отдыха солдат из расположенного неподалеку Форт-Райли.
По дороге домой Мэри Эшли остановилась пообедать в «Диллонз Маркет», а затем направилась на север, в сторону Олд Милфорд-роуд, жилого района, расположенного на берегу озера. С левой стороны дорога была усажена дубами и вязами, а справа тянулись аккуратные дома из камня и кирпича.
Семья Эшли жила в двухэтажном каменном доме, стоящем на небольшом возвышении. Доктор Эшли купил его тринадцать лет назад. В нем была большая гостиная, столовая, библиотека, комната для завтрака, кухня, а наверху — одна большая спальня и две маленькие.
— Это слишком большой дом, — сказала тогда Мэри Эшли. — Для двоих тут много места.
Эдвард обнял ее и крепко прижал к себе.
— А кто сказал, что нас будет только двое?
Когда Мэри вернулась домой, Тим и Бет уже ждали ее.
— Знаешь что, — сказал Тим, — нашу фотографию опубликуют в газете.
— Может, ты поможешь мне убрать продукты? — сказала Мэри. — А в какой газете?
— Этот человек не сказал об этом, он только сфотографировал нас и пообещал сообщить потом.
Мэри остановилась и посмотрела на сына.
— А больше он ничего не сказал?
— Нет, — ответил Тим. — Но у него был классный «Никон».
В воскресенье Мэри праздновала — хотя это и не то слово, которое возникло у нее в голове, — свое тридцатипятилетие. Эдвард решил устроить ей сюрприз и организовал вечеринку в загородном клубе. Их соседи — Флоренс и Дуглас Шаффер и еще четыре пары ждали ее. Эдвард радовался как ребенок удивленному выражению лица Мэри, когда та зашла и увидела праздничный стол и плакат с поздравлениями. Ей не хватило духу сказать ему, что она узнала о готовящейся вечеринке еще две недели назад. Она обожала Эдварда. «А почему бы и нет? Разве можно не любить такого мужчину?» Он был красивый, умный, заботливый. Его дед и отец были врачами, поэтому Эдварду никогда не приходило в голову стать кем-то другим. Это был самый лучший хирург в Джанкшн-Сити, хороший отец и прекрасный муж.
Задув свечи на праздничном торте, Мэри украдкой посмотрела на него и подумала: «Что еще надо женщине для счастья?»
В понедельник утром Мэри проснулась с головной болью. Вчера вечером произносили столько тостов, а она совсем не привыкла пить. Мэри с трудом поднялась с постели. «Это все от шампанского. Никогда больше не буду пить», — пообещала она себе.
Она спустилась вниз и принялась готовить завтрак детям, стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль в голове.
— Шампанское, — простонала Мэри. — Это французы мстят нам таким способом.
Бет вошла в комнату с охапкой книг.
— С кем это ты разговариваешь, мама?
— Сама с собой.
— Довольно странно!
— Что правда, то правда. — Мэри поставила на стол коробку с овсянкой. — Я купила для тебя новый сорт, надеюсь, тебе понравится.
Бет уселась за кухонный стол и принялась изучать надпись на коробке.
— Я не стану этого есть. Ты хочешь погубить меня.
— Без фокусов, — предупредила ее Мэри. — Что ты еще собираешься есть на завтрак?
Десятилетний Тим ворвался на кухню. Он плюхнулся на стул и сказал:
— Я буду яишницу с беконом.
— А где твое «доброе утро?» — спросила Мэри.
— Доброе утро. Я буду есть яишницу с беконом.
— Пожалуйста.
— Ну ладно, мама, перестань. Я и так опаздываю в школу.
— Хорошо, что ты мне напомнил. Мне звонила миссис Рейнольдс. У тебя плохие отметки по математике. Что ты на это скажешь?
— Она все преувеличивает.
— Тим, оставь свои шутки.
— Лично я ничего смешного в этом не вижу, — фыркнула Бет.
Тим скорчил ей рожу.
— Хочешь увидеть смешное — посмотри на себя в зеркало.
— Хватит, — сказала Мэри. — Ведите себя нормально.
Головная боль усилилась.
— Мама, можно, после школы я пойду на каток? — спросил Тим.
— Ты и так скользишь по тонкому льду. Придешь домой и будешь делать уроки. По-твоему, это хорошо, что сын профессора не успевает по математике?
— А что такого? Ты ведь не математику преподаешь?
«Говорят, что тяжело иметь двух детей», — хмуро подумала Мэри. — «А что, если их пятеро или шестеро?»
— Тим тебе уже сказал, что получил двойку по письму? — спросила Бет.
Брат уставился на нее.
— Ты когда-нибудь слыхала о Марке Твене?
— А какое отношение имеет к этому Марк Твен? — спросила Мэри.
— Марк Твен сказал, что не уважает людей, которые не могут написать одно и то же слово по-разному.
«Нам с ними не справиться», — подумала Мэри. — «Они умнее нас».
Она приготовила им бутерброды на обед, не переставая думать о Бет и ее новой сумасшедшей диете.
— Бет, пожалуйста, съешь все, что я тебе положила.
— Если только там нет искусственных консервантов. Я не хочу рисковать своим здоровьем из-за алчности компаний, выпускающих продукты.
«Интересно, куда девалась простая еда, что была раньше», — подумала Мэри.
Тим вытащил из тетради Бет записку.
— Надо же! — завопил он. — «Дорогая Бет, давай сидеть за одной партой. Вчера я весь день думал о тебе и…»
— Отдай немедленно, — заверещала Бет. — Это мое!
Она попыталась выхватить у него записку, но Тим отскочил в сторону.
Он прочитал имя под запиской.
— Эй, тут написано «Вирджил». А я думал, ты влюблена в Арнольда.
Бет выхватила у него из рук записку.
— Что ты понимаешь в любви? — заявила двенадцатилетняя дочь Мэри. — Ты еще ребенок.
Головная боль усиливалась с каждой минутой.
— Дети, оставьте меня в покое.
Мэри услышала клаксон школьного автобуса. Тим и Бэт ринулись к двери.
— Подождите. Вы же еще не позавтракали, — крикнула Мэри.
Она пошла за ними по коридору.
— Нет времени, мама. Нам пора.
— Пока, мамочка.
— На улице страшный холод. Наденьте пальто и шарфы.
— А я потерял свой шарф, — сказал Тим.
Когда они ушли, она почувствовала себя опустошенной. «Быть матерью — это постоянно жить в центре урагана», — подумала Мэри.
Эдвард спускался по лестнице, и она ощутила жар в теле. «Прошло столько лет», — подумала Мэри, — «а он для меня все равно самый привлекательный мужчина». При первой встрече ей понравилась его обходительность. В его светло-серых глазах светился ум, но, когда он чем-то страстно увлекался, в них загорались язычки пламени.
— Доброе утро, дорогая. — Он поцеловал ее, и они вместе прошли на кухню.
— Милый, сделай мне одолжение.
— Конечно, дорогая. Все, что ты попросишь.
— Я хочу избавиться от детей.
— От обоих?
— От обоих.
— Когда?
— Сегодня.
— А кому мы их отдадим?
— Кому угодно. У них уже такой возраст, что я просто не могу с ними справиться. Бет просто помешана на всевозможных диетах, а твой сын становится двоечником.
— Может, это не наши дети, — глубокомысленно заметил Эдвард.
— Надеюсь, что так оно и есть. Я приготовлю тебе овсянку.
Он посмотрел на часы.
— Прости, дорогая. Нет времени. Я должен оперировать через полчаса. Хэнк Кэйтс засунул руку в какую-то машину. Он может остаться без пальцев.
— В таком-то возрасте он еще занимается фермерством?
— Не дай Бог, он это услышит.
Мэри знала, что последние три года Хэнк Кэйтс не платил ее мужу ни цента. Как и большинство фермеров в округе, он еле сводил концы с концами из-за низких цен на сельскохозяйственную продукцию и невнимания администрации Фермерского банка. Эдвард никогда не напоминал своим пациентам о деньгах, и многие из них платили ему натуральным продуктом. Весь погреб у них в доме был набит мешками с картофелем, кукурузой и зерном. Один фермер хотел отдать Эдварду корову вместо денег, но когда Мэри узнала об этом, то сказала:
— Ради Бога, скажи ему, что ты будешь лечить его бесплатно.
Мэри посмотрела на мужа и еще раз подумала: «Какая же я счастливая».
— Ладно, — сказала она. — Может, я передумаю отдавать детей. Слишком уж мне нравится их отец.
— Сказать по правде, и я в восторге от их матери. — Он обнял ее и прижал к себе. — Еще раз поздравляю тебя с днем рождения.
— Ты все еще любишь меня, несмотря на то, что я старая женщина?
— Я люблю старых женщин.
— Спасибо. — Мэри внезапно о чем-то вспомнила. — Мне надо пораньше вернуться домой. Сегодня наша очередь приглашать Шайферов.
Каждый вечер по понедельникам они играли с соседями в бридж. Это стало уже традицией. То, что Дуглас Шайфер был врачом и работал в той же больнице, что и Эдвард, сближало их еще больше.
Мэри и Эдвард вышли из дома вместе, пряча лица от порывов ледяного ветра. Эдвард залез в свой «форд гранада» и смотрел, как Мэри садится за руль своего пикапа.
— Дорога, наверно, скользкая, — крикнул он ей. — Веди машину осторожно.
— Ты тоже, дорогой.
Она послала ему воздушный поцелуй, и обе машины тронулись с места. Эдвард направился в больницу, а Мэри — в городок Манхэттен, в шестнадцати милях, где располагался университет.
Двое мужчин, сидевших в автомобиле в двух кварталах от дома Эшли, посмотрели вслед машинам. Они подождали, пока те не скрылись из виду.
— Поехали.
Они остановились у соседнего дома. Рэкс Олдс, сидевший за рулем, остался в машине, а его напарник подошел к двери и нажал на кнопку звонка. Дверь открыла привлекательная брюнетка лет тридцати пяти.
— Да? Чем могу быть вам полезна?
— Вы миссис Дуглас Шайфер?
— Да?..
Мужчина полез в карман и вытащил оттуда свое удостоверение.
— Меня зовут Дональд Зэмлок. Я из службы безопасности государственного департамента.
— Боже праведный! Только не говорите, что Дуг ограбил банк!
Агент вежливо улыбнулся.
— Нет, мадам. Нам об этом ничего не известно. Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашей соседке, миссис Эшли.
Она посмотрела на него с внезапной тревогой в глазах.
— О Мэри? Что-нибудь случилось?
— Можно мне войти?
— Да, конечно. — Флоренс Шайфер провела его в гостиную. — Присаживайтесь. Может, выпьете кофе?
— Нет, спасибо. Я не отниму у вас много времени.
— А зачем вам надо узнать о Мэри?
Он ободряюще улыбнулся.
— Обычная проверка. Ее ни в чем не обвиняют.
— Надеюсь, это так, — возмутилась Флоренс Шайфер. — Мэри Эшли прекраснейший человек. Вы с ней встречались?
— Нет, мадам. Мой визит к вам конфиденциальный, и я хотел бы, чтобы все осталось между нами. Как долго вы знаете миссис Эшли?
— Около тринадцати лет. С тех пор, как она поселилась по соседству.
— Значит, вы должны хорошо ее знать.
— Конечно. Мэри моя близкая подруга. А почему?..
— Какие у нее отношения с мужем?
— После нас с Дугласом это самая счастливая пара на свете. — Она подумала и добавила: — Наверно, они счастливее нас.
— Я так понял, у миссис Эшли двое детей. Девочка двенадцати лет и мальчик — десяти?
— Правильно. Бет и Тим.
— По-вашему, она хорошая мать?
— Она превосходная мать. А зачем?..
— Как, по-вашему мнению, миссис Шайфер, можно ли назвать миссис Эшли эмоционально устойчивым человеком?
— Несомненно.
— У нее не было эмоциональных срывов?
— Никогда.
— Она пьет?
— Нет. Она не выносит алкоголя.
— А как насчет наркотиков?
— Вы обратились не по адресу. У нас в Джанкшн-Сити нет наркоманов.
— Миссис Эшли замужем за врачом?
— Да.
— Если бы ей понадобилось достать наркотики…
— Вы с ума сошли. Она не принимает наркотики. Не нюхает и не колется.
Некоторое время он изучающе смотрел на нее.
— Похоже, вы хорошо знаете терминологию.
— Я, как и все, смотрю «Майами Вайс»1, — Флоренс стала понемногу раздражаться. — У вас есть еще ко мне вопросы?
— Дед Мэри Эшли родился в Румынии. Вы слышали, чтобы она говорила о Румынии?
— Ну, иногда она вспоминает истории, которые дедушка рассказывал ей в детстве. Он родился в Румынии, но приехал в Штаты подростком.
— Вы когда-нибудь слышали, чтобы миссис Эшли неодобрительно отзывалась о румынском правительстве?
— Нет. Не припомню.
— Последний вопрос. Слышали ли вы, чтобы миссис или мистер Эшли ругали правительство Соединенных Штатов?
— Никогда!
— Значит, по-вашему, они лояльные американцы?
— Еще бы. Почему вы спрашиваете?..
Мужчина встал.
— Спасибо, что уделили мне время, миссис Шайфер. Еще раз хочу предупредить, что наша беседа была конфиденциальной. Я бы попросил вас не говорить об этом никому, даже вашему мужу.
Он вышел из дома. Флоренс Шайфер глядела ему вслед.
— Не могу поверить в случившееся, — сказала она вслух.
Агенты ехали по Вашингтон-стрит, направляясь на север. Они проехали мимо плаката «Добро пожаловать в наш прекрасный край».
— Надо же, — хмыкнул Рэкс Олдс.
Они проехали мимо магазинов и баров. Возле кафе «Фэт Чэнс» торговая часть города резко обрывалась.
— Господи, — сказал Дональд Зэмлок, — у них главная улица длиной всего в два квартала. Это не город, а автобусная остановка.
— Это для нас с тобой, — сказал Рэкс Олдс, — а для этих людей это город.
Зэмлок покачал головой.
— Может, тут хорошо жить, но я бы в жизни здесь не поселился.
Седан остановился у здания банка, и Рэкс Олдс вышел из машины. Через двадцать минут он вернулся.
— Все чисто, — сказал он, залезая в машину. — У семьи Эшли на счете в банке семь тысяч долларов и закладная на дом, все счета оплачиваются вовремя. Президент банка говорит, что доктор слишком мягкий человек, чтобы стать бизнесменом, но его репутация безупречна.
Зэмлок посмотрел в записную книжку.
— Давай проверим еще пару мест и вернемся обратно в цивилизованный мир, пока я окончательно не свихнулся.
Дуглас Шайфер, обычно приятный, улыбчивый человек, сейчас хмурился. Шайферы и Эшли играли в бридж, и Шайферы уже проигрывали десять тысяч очков. В четвертый раз за вечер Флоренс совершила грубую ошибку. Дуглас бросил карты на стол.
— Флоренс! — взорвался он. — На чьей стороне ты играешь? Ты знаешь, сколько мы уже проиграли?
— Извини, — нервно сказала она. — Я просто никак не могу сосредоточиться.
— Оно и видно, — проворчал ее муж.
— Тебя что-нибудь тревожит? — поинтересовался Эдвард Эшли.
— Я не могу об этом рассказать.
Все удивленно посмотрели на нее.
— Что это значит? — спросил ее муж.
Флоренс глубоко вздохнула.
— Мэри, это про тебя.
— Что про меня?
— У тебя какие-то неприятности?
Мэри уставилась на нее.
— Неприятности? Нет. Почему ты так думаешь?
— Я не могу рассказать. Я дала слово.
— Кому ты дала слово? — спросил Эдвард.
— Федеральному агенту из Вашингтона. Он заходил сегодня ко мне и задавал разные вопросы про Мэри. Такое впечатление, что речь шла о международной шпионке.
— Что за вопросы? — потребовал Эдвард.
— Ну, как обычно. Лояльная ли она американка? Хорошая ли она жена и мать? Употребляет ли наркотики?
— Какого черта им понадобилось задавать такие вопросы?
— Я знаю, — возбужденно сказала Мэри. — Это из-за моей профессорской должности.