Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Историческая (№2) - Ключи от рая

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Сэндс Линси / Ключи от рая - Чтение (стр. 4)
Автор: Сэндс Линси
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Историческая

 

 


Беспокойство повара убедило Элайну в том, что он внял ее словам и боится потерять работу. Она не могла винить его за то, что еда невкусная — без специй ничего хорошего не приготовишь, — но есть черствый хлеб и одно и то же блюдо каждый день тоже не собиралась. Она хотела сказать ему это, но удержалась. Пусть считает ее строгой госпожой и побаивается. Страх — хороший стимул. Увидев, на что он способен, она похвалит его.

Элайна направилась к двери.

— Попрошу лэрда Ангуса послать кого-нибудь вдогонку за торговцем. Может, удастся что-то купить у него, когда он вернется.

Элайна вышла во двор, но Ангуса не нашла. Зато она увидела мужа. Тот о чем-то разговаривал с конюхом. Элайна задумчиво взглянула на него. Последние три дня они не общались. Каждый выдерживал характер. Ей и сейчас не хотелось подходить к нему первой, но уж очень нужны были специи.

— Дункан!

Он замер, потом повернулся к жене с бесстрастным выражением лица. Элайна смущенно спросила:

— Не знаешь, где отец?

Дункан видел, как жена вышла из замка во двор, и испугался: еще, чего доброго, подойдет к нему. Он понятия не имел, как ему себя с ней вести. И в самом деле, что делать с женщиной, которая отказывается выполнять супружеские обязанности, заявляет, что от тебя плохо пахнет, и в довершение ко всему зачем-то затевает в замке грандиозную уборку, хотя везде и так чисто.

Будь это обычная проблема, Дункан скорее всего пошел бы за советом к отцу, но в данном случае не мог этого сделать. Даже отец не должен знать, что он до сих пор не спал с собственной женой! Да если об этом станет известно, Дункан со стыда сгорит!

Да и как он объяснит, что Элайна носит этот чертов пояс верности? Отец его на смех поднимет, тем более что неплохо относится к невестке. Ему понравилось, что она взялась наводить в замке порядок. Вот этого Дункан никак не мог взять в толк. Откуда ему было знать, что при жизни леди Мюриэлл в замке царили чистота и порядок. Дункан этого не помнил. Ему было всего пять лет, когда умерла его мать. Ему казалось, что замок Данбар всегда был таким, как в тот день, когда приехала его невеста. И все были довольны. Но вот явилась Элайна и начала морщить нос. То ей не так, это не этак. Самое удивительное, что и отец начал плясать под ее дудку. Она как будто околдовала его. При ней отец сияет от счастья. Это ж надо, даже решил выдать Шинейд замуж за англичанина, того самого, которого они всю жизнь мешали с грязью и называли не иначе как английским ублюдком!

— Муж мой, ты не знаешь, где отец?

Дункан нахмурился. Не следует разрешать ей так называть себя. Брак их еще не состоялся. Но не станешь же выговаривать Элайне в присутствии конюха!

— Он пошел поговорить с арендатором фермы. А зачем он тебе понадобился?

Элайна печально вздохнула. «Что это она развздыхалась? — раздраженно подумал Дункан. — Это я должен вздыхать».

— Ну же, не молчи. У меня не так много времени! — Помня о конюхе, Дункан через силу улыбнулся. — Что ты хотела?

— Мне сказали, что этим утром по нашей земле проезжал торговец специями. Это правда?

— Да.

— У нас нет специй, и было бы хорошо послать кого-нибудь за ним вдогонку, пока он не уехал слишком далеко.

Дункан покачал головой. Так, значит, вот что у нее на уме. Мало ей того, что все в зале вверх дном перевернула, теперь и за кухню взялась. Дались Элайне эти специи! Да они стоят столько, что выговорить страшно. Сколько Дункан себя помнил, торговец специями никогда не заезжал к ним. И вот теперь Элайна решила это изменить. Ну уж нет, не бывать этому!

— Специи нам не нужны. А если бы и были нужны, я не стал бы никого посылать вслед за торговцем. У меня нет лишних людей.

Элайна повернулась и пошла прочь.

Час спустя Дункан направлялся по двору к замку, как вдруг кто-то окликнул его. Оглянувшись, он увидел конюха.

— Милорд! Слава тебе, Господи! Я вас уже полчаса ищу.

— Что случилось, Рэбби?

— Ваша жена, милорд… Она уехала сразу после того, как вы отправились по делам.

— Уехала? Как это уехала? Куда?

— Догонять торговца специями. Одна. Чертыхнувшись, Дункан пошел к конюшне.

— Вот дура! Ведь понятия не имеет ни о нашей земле, ни об опасностях, подстерегающих ее на пути! Наверняка не знает даже, в какой стороне находится земля Макиннесов!

— Я показал ей, куда ехать, — виновато пояснил Рэбби. — Она приказала мне показать. Ведь она сейчас хозяйка замка, милорд. Я пытался уговорить ее не ехать, но она ужасно упрямая.

Дункан поморщился набросился в конюшню за своим жеребцом. Несколько минут спустя он уже выезжал со двора.

Суровая красота Шотландии произвела на Элайну огромное впечатление. Но оказалось, что ориентироваться в этой стране не так-то легко. Твердо решив раздобыть специи, Элайна смело отправилась в путь. Конюх показал ей, в какой стороне находятся владения Макиннесов, и она не сомневалась, что добраться до них не составит труда. Но это было не так. Почти час назад Элайна выехала из замка, однако сомневалась, что едет в нужном направлении. Хуже того, она понятия не имела, где замок Данбар.

Остановившись, Элайна огляделась. Повсюду, насколько хватало глаз, — деревья, зеленые холмы и скалистые горы, похожие и совсем незнакомые Элайне. Впрочем, почему они должны быть ей знакомы? Она чужая в этой прекрасной дикой стране. Элайна пришпорила лошадь. Проехав еще с час, она снова огляделась.

Едва Элайна собралась тронуться в путь, как из-за деревьев появились какие-то мужчины и начали приближаться к ней со всех сторон. Испуганный крик сорвался с губ Элайны. Кобыла заржала и встала на дыбы, норовя сбросить ее. Не успела Элайна и глазом моргнуть, как один из мужчин подскакал к ней и схватил лошадь за уздечку. Успокаивая кобылу, он что-то ей нашептывал и бесцеремонно разглядывал Элайну.

Девушка обвела взглядом окруживших ее шестерых мужчин. Высокие и мрачные, они недружелюбно взирали на нее. Интересно, из какого эти люди клана? Может, из клана Макиннесов?

Тот, что держал лошадь под уздцы, сказал что-то по-гэльски, и Элайна нахмурилась, услышав незнакомые слова. Вежливо улыбнувшись, она проговорила:

— Простите, но, к сожалению, я пока не знаю ваш язык. Воцарилась тишина. Наконец один из мужчин бросил:

— Англичанка?

— Да. — Девушка снова натянуто улыбнулась, — Меня зовут Элайна Уайлдвуд. Я совсем недавно вышла замуж за Дункана Данбара. А вы, надеюсь, из клана Макиннесов?

Мужчины удивленно переглянулись, потом тот, что заговорил с ней, кивнул:

— Если вы из Данбара, почему не сидите в своем замке, а разъезжаете одна? И почему заехали во владения Иннесов?

Так, значит, они из клана Макиннесов, решила Элайна! Она не сбилась с пути!

— Извините, что вторглась в ваши владения, но у меня не было другого выхода. Видите ли, я живу в замке Данбар лишь несколько дней, и повар сказал мне, что у нас нет специй. А по словам Джиорсал, торговец специями проезжал сегодня утром мимо нашего замка и направился в замок Иннесов. Он не заехал к нам, потому что лэрд Ангус уже давно у него ничего не покупает. — Элайна пожала плечами. — Боюсь, торговец не появится поблизости еще несколько месяцев. Вот я и решила его перехватить, отправившись за ним вдогонку. Хотела купить у него все, что нужно, и договориться, чтобы впредь он заезжал к нам. Конечно, я сделала бы это только после того, как он закончит дела с вами.

— И Данбар согласился на это?

— Видите ли, моего свекра в тот момент в замке не было. Он поехал по делам к арендатору. А мой муж заявил, что у него нет времени догонять торговца специями, понимаете?

— Понимаю. — Губы мужчины дрогнули в улыбке. — Однако вы не сказали, куда держите путь.

Элайна покраснела.

Насмешливо глядя на нее, мужчина бросил что-то по-гэльски и пошел вперед, ведя лошадь Элайны за собой. Его спутники последовали за ним.

— Мы отвезем вас в замок, — сказал он Элайне.

— Благодарю вас.

Мужчина подошел к поляне, где стояли шесть лошадей, и, все так же держа на поводу кобылу Элайны, вскочил в седло. Все направились именно туда, куда ехала девушка.

Вцепившись в гриву кобылы, Элайна украдкой поглядывала на скакавших рядом с ней молчаливых, мрачных мужчин. А она ведь не узнала точно, из клана они Макиннесов или нет. Впрочем, Элайна не спросила в замке, в каких отношениях Данбары со своими соседями.

Ничего, скоро все выяснится. Если эти люди из клана Макиннесов, они отвезут ее в замок Макиннесов. Если нет — в какой-то другой. И если враждуют с Данбарами, закуют ее в кандалы, а потом отдадут мужу в обмен на выкуп. Но станет ли он выкупать ее? А может, здесь не принято просить за пленных выкуп? Вдруг их никогда не отпускают на свободу, а так и держат взаперти до конца жизни?

Вскоре вдали показался замок, и Элайна с облегчением вздохнула. Он мог принадлежать только Макиннесам. В противном случае они так быстро не добрались бы до него. Один из мужчин поскакал вперед, вероятно, для того, чтобы сообщить об их приезде. Элайна встревожилась. А что, если Макиннесы враждуют с Данбарами?

Однако обдумать эту мысль девушка не успела: они уже подъехали к стенам замка. Вскоре Элайну ввезли во двор, к лестнице замка, где ее поджидала пожилая пара — наверное, хозяин и хозяйка.

Они приветливо улыбались. У Элайны отлегло от сердца: значит, сейчас оба клана находятся в дружественных отношениях. Она улыбнулась в ответ и взглянула на чету Макиннесов повнимательнее.

На вид им было за пятьдесят. Лорд Макиннес — мужчина среднего роста, с тронутыми сединой волосами, был хорошо сложен и довольно привлекателен. Кивнув ему, Элайна переключила внимание на его жену, показавшуюся ей тоже приятной. Один из сопровождавших девушку мужчин помог ей спешиться.

— Рад познакомиться с вами, миледи, — добродушно пророкотал хозяин замка.

— Я тоже, лорд Макиннес и леди Макиннес. — Элайна слегка присела в реверансе.

— А когда была свадьба? — полюбопытствовал лорд Макиннес.

— Три дня назад.

— Жаль, что мы не присутствовали на ней, — проговорила леди Макиннес.

— Это в основном моя вина, — призналась Элайна. — Мы приехали раньше, чем рассчитывали, а венчание состоялось через час после нашего приезда.

— Но мы даже не знали, что Дункан собирался жениться, — удивилась леди Макиннес.

— Видите ли, он женился на мне, чтобы спасти меня и маму от моего отчима. И нужно было спешить.

— О, моя дорогая! — воскликнула леди Макиннес. — Мы непременно должны обсудить все это подробнее. Пойдемте в дом, я прикажу принести вам что-нибудь выпить.

Глава 6

— Так, значит, у тебя не было времени самому съездить за торговцем специями, и ты отпустил жену одну?

Дункан остановил своего жеребца и, привстав на стременах, обвел внимательным взглядом деревья, пока не заметил на одном из них Айана Макиннеса. Тот примостился на нижней ветке, слева.

— Ты нашел ее?

— Ага.

Соскочив с дерева, Айан направился к Дункану, и тот с облегчением вздохнул.

— Советую тебе получше присматривать за ней, Дункан. — Айан откинул с лица длинные черные волосы. — Она прехорошенькая. Мало ли кто может ее обидеть.

— Я понятия не имел, что она уехала из замка, пока Рэбби мне не сказал.

— Так я и думал. — Айан протянул руку. Наклонившись, Дункан протянул свою, и уже через секунду Айан сидел на лошади позади приятеля.

— Где твой жеребец?

— Вон там.

Кивнув, Дункан пришпорил лошадь, и они подъехали к серому жеребцу Айана. Подождав, пока друг сядет в седло, Дункан спросил:

— С Элайной ничего не случилось?

— Нет. Все в порядке. Она сейчас в замке, болтает с родителями, — Взяв в руки поводья, Айан взглянул на друга. — Ты не говорил, что собираешься жениться.

— Я и сам не знал, что женюсь.

— Она сказала то же самое. Как же так получилось? Дункан пожал плечами:

— Английский король послал своего человека спросить, не соглашусь ли я жениться. И я ответил, что соглашусь, если он поможет исправить положение, в которое попала Шинейд.

— И это все? — удивился Айан.

— Нет. Еще за нее дали довольно щедрое приданое. Айан ухмыльнулся.

— И насколько щедрое?

— Если бы знал, что мне такую жену подсунут, запросил бы больше, — недовольно отозвался Дункан.

— Ого! Ты женат всего несколько дней и уже недоволен?

— Угу…

— Но почему? Чем она не угодила тебе?

— Элайна взялась наводить в замке порядок.

Айан улыбнулся.

— И меня заставляет мыться, — добавил Дункан.

Айан покатился со смеху.

— Прости, дружище, но должен признать, что от тебя и в самом деле немного воняет. Если бы тебе сейчас вздумалось поохотиться, все звери разбежались бы.

— Сейчас июнь, — возразил Дункан, — а от меня в июне всегда так пахнет.

— Я-то знаю, но, может, для твоей жены это новость. — Айан с любопытством взглянул на друга. — Я слышал, как твоя жена рассказывала моей маме, будто ее выдали замуж, чтобы спасти от отчима.

— Ага. Потому-то король и искал жениха, который жил бы подальше от ее дома в Англии, и посулил такое щедрое приданое.

— Похоже, твоя жена — смелая женщина.

— Не смелая, а глупая. Иначе не стала бы разъезжать одна по стране, о которой ничего не знает.

— Это верно, но, когда мы остановили ее, она совсем не испугалась. Просто представилась и рассказала, почему заехала на нашу землю.

— Значит, у нее даже не хватило ума испугаться, — бросил Дункан, однако сам усомнился в своих словах.

Элайна оказалась не такой, какой он представлял ее себе. Холодная, надменная особа не помчалась бы вдогонку за торговцем специями, да еще одна-одинешенька, к тому же по незнакомой местности. Должно быть, у Элайны есть для него в запасе, помимо дурацкого пояса верности, еще несколько сюрпризов.

— Что-то не так, леди Данбар?

Элайна молча смотрела на снующих по залу слуг. Эйдина Макиннес вопросительно взглянула на мужа, но тот лишь пожал плечами.

Нахмурившись, Эйдина снова окликнула гостью:

— Леди Данбар! Леди Данбар!

Сообразив наконец, что обращаются к ней, Элайна откликнулась:

— Так вы зовете меня? Ну конечно! Простите, просто я не привыкла к своему новому имени. — Девушка покраснела. — На самом деле ко мне впервые так обращаются.

Леди Макиннес улыбнулась:

— Да, новое имя всегда кажется странным и непривычным.

— Верно.

— Может, называть вас по имени?

— Это было бы чудесно.

— А меня зовут Эйдина, а моего мужа Роберт, — сказала леди Макиннес. — Вижу, вы внимательно рассматриваете наших слуг… Элайна. Что-то не так?

— Нет-нет. Мне очень нравится, что они так опрятно одеты.

Взгляд Элайны снова скользнул по безупречно чистым пледам слуг.

— А… — понимающе кивнула леди Макиннес. — Наверное, удивляетесь, почему ваши слуги не так хорошо одеты?

— Да.

— Уж поверьте мне, моя дорогая, это не от бедности, — заявил Роберт Макиннес. — Ваш муж — человек богатый, хотя это держится в строжайшем секрете. Он владеет стадами овец, а из их шерсти шьют пледы. За это Дункан выручает кругленькую сумму. Пледы Данбаров считаются лучшими в Шотландии.

— Тогда почему они все так плохо одеты? Эйдина Макиннес вздохнула:

— О шотландцах ходят самые разнообразные легенды. Может, вы слышали кое-какие из них, до того как приехали сюда?

Элайна и в самом деле кое-что слышала, однако рассказы о шотландцах не делали им чести. Поэтому, решив не вдаваться в подробности, девушка лишь кивнула.

— Так вот, одна из легенд гласит, что шотландцы… гм… несколько жадноваты. — Эйдина Макиннес усмехнулась. — Но это неправда.

— Что касается Дункана — правда, — весело возразил лорд Макиннес.

— Ну что ты говоришь! Просто он очень экономный.

— Ха-ха-ха! Не волнуйся, жена. Дункан — мой друг, и он согласился бы с моими словами. Вот поэтому Дункан так богат. Наверняка припрятал где-то целую кучу денег. Пледы, изготовленные в Данбаре, в холодную зиму вмиг расходятся. Даже мы их у него покупаем.

— А еще он за деньги оказывает помощь, — добавила Эйдина.

— Что это значит? — удивилась Элайна.

— У Данбаров самые лучшие воины в округе, — пояснил Роберт. — А женщины их чертовски плодовиты. Вот Дункан и одалживает своих людей тем соседям, которым нужна защита, за определенную мзду. И выручает неплохие деньги, доложу я вам.

Элайна пыталась осмыслить услышанное. Ее поразило не столько то, что Дункан направляет своих людей для защиты соседских замков, сколько то, что в Данбаре шьют пледы.

— Но если его люди изготавливают самые лучшие пледы в округе, почему они сами носят…

Лорд Макиннес взмахнул рукой.

— Потому что они продают все, детка. Дункан выдает своим людям по пледу только на Новый год, а остальные идут на продажу.

— Понятно. — Элайна нахмурилась. Эйдина решила переменить тему разговора:

— Я хотела бы принять вас, как положено, детка. Может, вы с Дунканом окажете нам честь и останетесь поужинать?

— Но Дункан не приедет. Эйдина улыбнулась:

— Уверена, что приедет. Вряд ли он захочет, чтобы его жена разъезжала по незнакомой стране одна.

— Ведь он даже не знает, что я здесь.

Это признание рассмешило пожилую женщину. Наклонившись к Элайне, она ласково проговорила:

— Дорогая моя, у нас в Шотландии все тайное очень скоро становится явным.

В этот момент входная дверь распахнулась.

Элайна обернулась и увидела, что в зал вошел Дункан. С первого взгляда она заметила, что он очень сердит, точнее — в ярости. Казалось, ему хотелось поскорее остаться наедине с женой и высказать ей все, что он о ней думает. Элайна испугалась.

Обратившись к леди Макиннес, она пробормотала:

— Если ваше предложение остается в силе, мы с мужем охотно отужинали бы с вами.

Произнеся эти слова, Элайна поняла, что совершила большую ошибку. Она почти физически ощутила, как ярость, клокотавшая в Дункане, усилилась.

Когда он и Айан сели за стол, где уже расположились Элайна и супруги Макиннес, девушка пожалела о том, что приняла предложение. Вздохнув, она выслушала рассказ Айана о том, почему Дункан женился на ней. О том, что этот брак должен был защитить от бед Элайну и ее мать, Макиннесы уже знали. Элайна сама поведала им об этом. Не назвала она им лишь сумму приданого, обещанного за нее королем, поскольку сама о ней не знала.

Едва Айан назвал сумму, за столом воцарилось молчание. Родители его были явно поражены. Потрясенная Элайна размышляла: радоваться ли, что король дал так много денег, желая выручить ее с мамой из беды, или оскорбиться корыстным поступком Дункана?

Однако ответить себе на эти вопросы она не успела. Роберт Макиннес спросил:

— И что ты собираешься делать с такими деньгами? Элайна с любопытством взглянула на мужа. Его ярость как рукой сняло. Рядом с ней сидел совсем другой человек: оживленный, радостный, раскованный.

— Я собираюсь вложить большую их часть в перестройку замка Данбар. Эти деньги, а также те, что я накопил за долгие годы, помогут мне сделать многое. Начну с укрепления стены: она обветшала, того и гляди разрушится. Потом займусь рвом: углублю и расширю его. После чего пристрою к замку еще одно крыло и увеличу отару овец.

Элайна с изумлением взирала на супруга. Глаза его горели, лицо сияло. Элайне вдруг стало тепло и уютно. Это было приятное чувство. Хотелось сидеть так долго-долго.

Внезапно Дункан улыбнулся какому-то замечанию Роберта Макиннеса. Элайна уже видела такую улыбку в тот день, когда приехала в Данбар. Тогда эта улыбка поразила ее, как и сейчас. Она вдруг поняла, что ее муж — красивый мужчина. Очень красивый. А если его отмыть, станет и вовсе неотразим.

— Здесь кончаются владения Макиннесов и начинаются владения Данбаров, — мрачно сообщил Дункан.

Элайна огляделась.

Они возвращались домой. Отужинав у Макиннесов — угощение было необычайно вкусным, не в пример тому, что подавали в замке Данбар, — они немного задержались. Женщины поболтали о том о сем, мужчины обсуждали планы Дункана, связанные с обустройством замка. Прислушиваясь к их разговору, Элайна открыла для себя кое-что новое в своем муже. За неухоженной внешностью и дурными манерами скрывался очень умный человек. Ум проявлялся в каждом его слове. Дункан делился с Макиннесом тщательно продуманными планами. Кроме того, ее муж вовсе не скряга. В противном случае он не помышлял бы об усовершенствовании и укреплении своего замка. Дункан плохо одевал и плохо кормил своих подданных, считал необходимым экономить, дабы обеспечить их будущее. Речи мужа привели Элайну в восхищение. Оказывается, он очень дисциплинированный человек. Гораздо более дисциплинированный, чем она сама.

Элайна узнала в тот вечер и о том, что ее муж необычайно честолюбив. Он строил поистине грандиозные планы обустройства замка Данбар! Как поняла Элайна, планы эти уже претворялись в жизнь. Дункан несколько лет занимался обновлением замка и теперь, получив огромное приданое, намеревался сделать очень многое. Пока Элайна занималась уборкой большого зала, Дункан и его люди углубляли и расширяли ров, укрепляя стену вокруг замка…

Это была утомительная и тяжелая работа. Элайна вздохнула. Так вот почему у Дункана все эти три дня был такой удовлетворенный вид и он не настаивал на том, чтобы она выполняла свой супружеский долг. Каждую ночь Элайну пугала необходимость отбиваться от мужа, и ее удивляло и даже оскорбляло то, что он относится к ней с безразличием. После их незадавшейся первой брачной ночи Дункан ни разу не зашел в супружескую спальню. Сначала Элайну это раздражало, потом ее охватили опасения, что муж обратил внимание на кого-то из местных женщин.

Элайна и сама не знала, почему ей так неприятна мысль о том, что Дункан может завести любовницу. Мужья нередко так поступают, кроме того, это избавило бы ее от сожительства с грязным, вонючим мужчиной. И все же мысль о сопернице выводила Элайну из себя. Эбба успокоила хозяйку, сказав, что Дункан проводит ночи в пустой комнате сестры.

— Ты слушаешь меня или нет?

Элайна быстро повернулась к мужу. Он раздраженно смотрел на нее. Дункан сдерживался за ужином и в начале их путешествия домой. Он не давал воли своему гневу, пока они не добрались до границы владений Макиннесов. Сейчас, схватив лошадь Элайны за уздечку, Дункан остановил ее.

— Да, супруг мой, — прошептала Элайна. — Здесь начинаются владения Данбаров.

Дункан мрачно кивнул.

— Советую тебе хорошенько запомнить это на будущее, жена. Если ты еще раз пересечешь границу нашей земли без моего разрешения, я тебя выпорю.

Элайна со страхом взглянула на мужа.

— А выпоров, надолго посажу тебя под замок. Это не пустая угроза, — продолжал Дункан, — ты вела себя сегодня более чем глупо. Ведь тебя могли убить. Не знаю, каких врагов ты имела в Уайлдвуде, но теперь, когда ты вошла в клан Данбаров, у тебя их прибавилось. Любой из них мог сегодня сделать с тобой все, что пожелает: изнасиловать и убить, а мне оставалось бы только отомстить за тебя.

Элайна побледнела, только сейчас осознав, как безрассудно поступила. Дункан кивнул:

— Вижу, ты поняла, что вела себя крайне глупо. А что касается твоей дурацкой прихоти купить специи, то знай, я не потерплю, чтобы ты тратила деньги на такую ерунду. У меня есть другие планы относительно этих денег, и ты о них сегодня слышала. Я не позволю тебе тратить только что полученное богатство на специи, одежду и прочую чепуху.

— Да, супруг мой, — прошептала Элайна, опасаясь ему перечить.

Всю оставшуюся до замка дорогу Элайна была молчалива и подавлена и, когда они наконец-то добрались до дома, с облегчением вздохнула. Чтобы не прогневить Дункана, она не выказала отвращения, когда он помогал ей спешиться. Однако после этого Элайна сразу поспешила к лестнице, даже не взглянув, следует ли за ней Дункан.

Несмотря на позднее время, лэрд Ангус еще не спал. Он сидел у огня, грустно уставившись на пламя. Заслышав шаги Элайны, Ангус поднял голову.

— Добрый вечер. — Он дружелюбно улыбнулся ей.

— Добрый вечер, — улыбнулась Элайна.

Поднявшись на второй этаж, Элайна подумала, что никогда еще эта спальня не была ей так приятна. Открыв дверь, она попыталась захлопнуть ее за собой, но не смогла. Элайна обернулась, и глаза ее удивленно расширились: на пороге стоял Дункан. Элайне и в голову не приходило, что он пожелает сегодня спать в этой комнате. Однако, поскольку Шинейд вернулась с охоты, Элайне следовало догадаться, что Дункан явится в супружескую спальню. Тогда он не застал бы ее врасплох.

Закрыв дверь, Дункан направился к кровати, не обращая внимания на недовольный взгляд жены. Взгляд этот словно говорил, что он вторгся в чужие владения. Впрочем, Дункан и сам это чувствовал. Злясь на себя, он отстегнул шпагу. Это его комната, черт побери! И его жена. Хотя, судя по ее чересчур вольному поведению, это вызывает сомнения. Жена обязана подчиняться мужу. Ведь она его собственность, точно такая же, как замок, скот и меч. Жена должна слушаться мужа во всем и выполнять его волю, а не скакать по комнате в дурацком поясе верности, заявляя, что ей неприятен исходящий от Дункана запах, и убеждая его принять ванну.

Бросив взгляд на жену, он представил ее такой, какой она была в первую брачную ночь: нагая, в дурацком поясе верности, с белоснежной кожей… Дункан облизнул губы.

Чувствуя, как чресла начали отзываться на воспоминания, он вздохнул и повернулся к Элайне спиной. Смотреть на нее — истинная мука, а Дункан в последнее время и так слишком много мучился. Ему не удавалось забыть, как Элайна трепетала в его объятиях наутро после свадьбы. Дункана преследовала мысль о том, как бы сорвать с нее этот идиотский пояс и закончить то, что они начали в то утро. Последние три дня он размышлял, как бы избавиться от пояса. Сначала Дункан решил разрезать его. Однако толстая кожа плотно прилегала к телу, и если бы Дункан начал разрезать пояс, то мог бы нечаянно поранить Элайну. В то утро, когда жена занималась уборкой зала, он обшарил ее сундуки в поисках ключа, но ничего не нашел. Дункан даже подумал, не побить ли Элайну, чтобы она отдала ему ключ, но он всегда презирал тех, кто издевался над слабыми. Дункан пригрозил, что поколотит ее, если она еще хоть раз посмеет уехать без его разрешения из замка, лишь для острастки. Он хотел, чтобы жена поняла, какие опасности ожидают ее, если она попадет в руки врагов.

Когда гнев на ослушавшуюся его жену прошел, Дункан осознал, что восхищается ею. Не многие женщины посмели бы поступить наперекор своим мужьям, поскольку те имеют законное право, подтвержденное даже церковью, поколотить их и за меньшую провинность. Но, несмотря на страх — а Дункан видел, что Элайна боится его, — она поступила по-своему.

Да, эта женщина с характером. Она доказала это уже дважды: отказавшись исполнить супружеский долг и отправившись вдогонку за торговцем специями. А вот о том, как должна вести себя жена, Элайна не имеет ни малейшего представления. Так что придется еще многому учить ее. Дункан надеялся, что у него хватит терпения выучить жену: после первой, столь неудачной брачной ночи он стал очень раздражителен. Гнев Дункан вымещал на подданных, заставляя их работать до седьмого пота над перестройкой стены. Вместе с ними трудился и он. Но даже рухнув на кровать, изнуренный от усталости, Дункан всю ночь ворочался с боку на бок.

Если бы он мог спать с женой, бессонница, конечно, прошла бы. Дункан даже подумал, не вымыться ли ему, чтобы Элайна сменила гнев на милость, однако решил повременить. Стоит уступить один раз, и придется уступать постоянно. Нет! Нужно как-то убедить Элайну снять треклятый пояс, иначе он, Дункан, не совладает с собой.

Элайна вздрогнула, когда меч мужа упал на пол, бросила на него недовольный взгляд и удивленно захлопала глазами: плед и юбка полетели вслед за мечом. Дункан стоял спиной к Элайне. Рубаха которую он носил под пледом, спускалась ниже пояса, и Элайна не могла оторвать взгляда от упругих ягодиц мужа и его длинных мускулистых ног. Внезапно у нее перехватило дыхание.

Злясь на себя за то, что так остро реагирует на наготу мужа, она решила отвернуться, но тут Дункан стащил с себя рубаху. Элайна так и впилась взглядом в его широкие плечи, когда он направился к кровати. Да, несмотря на исходящий от мужа неприятный запах и на раздраженное выражение лица, он — красавец мужчина.

Откинув смятую простыню, Дункан юркнул под нее. Подскочив к кровати, Элайна ухватилась за простыню, намереваясь сдернуть ее, но не тут-то было. Дункан рванул простыню на себя, и Элайна едва не упала на своего вонючего мужа.

— Я же сказала тебе, что ты не будешь спать под мамиными простынями, пока не примешь ванну! Я не хочу, чтобы они воняли!

Дункан отпустил простыню так неожиданно, что Элайна чуть не свалилась на пол.

Выпрямившись, она с изумлением уставилась на мужа. Он стоял перед ней обнаженный, во всей своей красе. Схватив нижнюю простыню, которой Эбба застелила грязный матрас, Дункан сдернул ее с кровати и швырнул Элайне, после чего улегся на голый матрас и накрылся пледом.

Прижав простыни к груди, Элайна растерянно смотрела на мужа. Выгнать Дункана с его же постели она не могла, как не могла лечь с ним рядом и всю ночь дышать зловонием. Поколебавшись, Элайна пошла в ближайший к двери угол комнаты. Все остальные были заняты сундуками. Постелив одну простыню на пол, Элайна легла на нее, накрылась второй и закрыла глаза.

Глава 7

— А, вот ты где, детка! — Радостно улыбаясь, лэрд Ангус направился по большому залу к лестнице, с которой спустилась Элайна. — А у меня для тебя маленький сюрприз. Джилли закончил вчера мастерить ключи. Я хотел отдать их тебе еще вечером, когда ты вернулась от Макиннесов, но у тебя был такой усталый вид, что я решил сделать это сегодня.

Элайна протянула за ключами руку.

— Благодарю вас, милорд.

— Не стоит благодарности, детка. Они твои по праву. — Ласково потрепав Элайну по плечу, Ангус пошел к двери. — Мне пора. Если я тебе понадоблюсь, ищи меня во дворе.

Держа в руке связку ключей, Элайна проводила свекра взглядом, после чего огляделась и с облегчением вздохнула: в просторном зале никого не было. Однако Элайну обрадовало не то, что зал оказался пуст; главное, здесь не было мужа. Значит, выразить ему свою благодарность за то, что ночью позаботился о ней, можно позже.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15