Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Самая красивая

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Роджерс Эвелин / Самая красивая - Чтение (стр. 9)
Автор: Роджерс Эвелин
Жанр: Современные любовные романы

 

 


А как поступил бы ее покойный муж? До своей дурацкой кончины в постели любовницы, о которой Стелла старалась не вспоминать, он умел говорить на редкость убедительно. Шесть раз его избирали на должность судьи. А потом, во время одного из очередных свиданий, случился тот самый приступ, который принес ему дурную славу. Если бы его сердце было хоть наполовину таким же сильным, как и его либидо, он, без сомнения, сумел бы убедить людей в том, что человек его возраста имеет право развлекаться со здоровой женщиной, которая втрое моложе его.

Сукин сын!

Впрочем, сейчас Стелла не имела права предаваться печальным размышлениям. Надо собраться с мыслями и представить себе, как судья повел бы себя в данной ситуации, а не думать о его подлой сущности. Как, к примеру, ему раз за разом удавалось отговаривать ее от развода? Он убеждал жену, что она больше проиграет, чем выиграет, если оставит его, потому что с ним у нее были высокое социальное положение, богатство, друзья. Короче, он напирал на положительные стороны.

Разумеется, после его безобразной кончины Стелла Дуган потеряла все, что давало ей замужество, а в обмен получила целое море жалости, совершенно ненужной ей. Перед тем как ее перестали приглашать на вечера для семейных пар, так называемые друзья недвусмысленно дали понять, что считали ее желание сохранить семью глупостью.

Они не понимали, почему она решила остаться с мужем. Истина же состояла в том, что, несмотря на то что этот негодяй сделал с ней, Стелла его очень любила. И он в своей собственной, извращенной, манере заботился о ней.

Нет, довольно думать об этом! Из-за невозможности достичь цели сейчас Стелла вспомнила о неудачах прошлого. Долив мужчинам кофе, Аде – ее обогащенного белком напитка, а Ирэн – травяного чаю, она решила изменить тактику.

– Уолтер, – заговорила Стелла, обращаясь к аккуратно одетому старейшине группы, – напомните еще раз, что мы пытаемся сделать.

Уолтер откашлялся.

– Мы помогаем женщине, которая помогала нам. – Он сделал небольшую паузу. – Помогала мне, это точно.

Всем было известно, что Уолтер только что навещал свою жену, которая после пятидесяти лет совместной жизни не могла вспомнить его имени. Сколько раз до и после подобных визитов Шарлотта Гамильтон сидела и разговаривала с ним! Все понимали, как ему больно, однако все также знали, какую опасность таит жалость к себе.

Добрый доктор объяснила им это.

– Мы не только пытаемся помочь ей, – сказал Морис Вейс. – Мы стараемся сделать так, чтобы доктору Гамильтон не пришлось стареть в одиночестве.

Как и Уолтер, Морис утром связывался с самым близким ему человеком – своим сыном. Разумеется, по электронной почте. Морис печатал письма на лазерном принтере, полученном в подарок на Рождество год назад. Послания сына напоминали скупые резюме, которые заполняют при приеме на работу: он коротко и сухо писал о своих успехах на службе в электрической компании, добавлял несколько слов о двух дочерях-подростках и в конце приписывал фразу-другую о жене-домохозяйке.

В письмах сын никогда не спрашивал отца о его жизни и лишь напоминал, какую кнопку на принтере тому следует нажать, если у него «будет время ответить».

Бывший водопроводчик всем показывал записку от сына, словно это нечто такое, чем он мог гордиться. И вот теперь он заговорил об одинокой старости. Сидевший на диване Морис казался каким-то серым и съежившимся, хотя и очень гордым.

– Ада, – спросила Стелла, – вы можете что-нибудь добавить? – Она специально задала этот вопрос, потому что знала: Аде всегда есть что добавить.

– Недостаточно просто сосватать ей мужа, – проговорила миссис Профит, постукивая белым носочком кроссовки по коричневому ковру. – Не стоит забывать о том, что это должен быть хороший муж. Большинство мужчин не заслуживают доверия женщин и еще меньше заслуживают того, что жены способны им дать.

Ада была твердо уверена в том, что ее покойный муж не заслуживал доверия. Впрочем, она не думала о нем как о покойнике. Он умер, навещая в Нью-Йорке своего пасынка, и когда она взглянула на ящик, в котором умершего привезли домой, то заявила, что он слишком мал для того, чтобы вместить такое большое тело.

«Привезли мне невесть кого, – не раз говаривала она. – Они считают меня полной дурочкой». Ада ни разу не объяснила, кто такие эти «они», которых она упоминала.

Согласно последней воле покойного мистера Профита, останки в запечатанном гробу предали кремации. Однако Ада знала, причем совершенно точно, что он жив-здоров и ждет только ее смерти, чтобы заполучить ее учительские льготы.

После такого вступления Стелла не знала, как продолжить разговор. К тому же она была уверена, что Ада не прислушается ни к единому ее слову.

– Мы все согласились, что Сэм ее достоин, – промолвила Ирэн. – Он очень привлекателен, а когда говорит о докторе Гамильтон, то в его глазах зажигается чудесный огонь. Не думаю, что он обратился бы к нам за помощью, если бы не любил ее. – Она улыбнулась. – И разумеется, нельзя забывать о сексе. Думаю, они неплохие партнеры. – Не дожидаясь, пока кто-нибудь прореагирует на ее слова, Ирэн торопливо продолжила: – Все попробовали торт, который мне утром принесла племянница? Она сказала, что он лучше, чем сексуальный шоколад. А когда Сэм начинает говорить о докторе Гамильтон, то он, по-моему, становится куда лучше, чем любой торт. – Она улыбнулась еще раз. – Конечно, вы все знаете о таких вещах больше, чем я. Все перевели глаза с Ирэн на Стеллу, которая смотрела на усыпанное крошками блюдо, стоявшее на маленьком столике.

– Во всяком случае, от секса наши бедра не становились толще, – заявила она.

– Не знаю, не знаю, – пробормотал Морис, бледные щеки которого немного порозовели. – Бросив курить, я понял, что мне нужен кусочек яблочного пирога после… таких вещей. А в тот год, когда мой сын уехал в колледж, я набрал почти двадцать фунтов.

Стелла поняла, что теряет инициативу. «Говори о положительном, – напомнила она себе, – только о положительном».

– Итак, что мы сделали для того, чтобы доктор Гамильтон получила шанс на этот метафорический пирог? Помните, Сэм просил нас быть осторожными и не упоминать его имени.

После нескольких мгновений молчания слово взял Уолтер:

– Я говорил с ней о том, как ценил первые годы брака, как трудно бывает людям, оказавшимся вместе, но добавил, что эти трудности можно перенести. Можно и нужно, потому что трудности, пережитые вместе, дарят людям воспоминания. Я сказал доктору, что хуже всего живется тем, у кого нет никаких воспоминаний.

– Неплохо, – заметила Стелла.

– А вы обычно так не разговариваете, – вмешалась Ада Профит. – Все Рождество держались букой, кроме тех мгновений, когда доктор держала вас за руку.

– Это потому, что я неверно воспринимал некоторые вещи. Зато сейчас, думая о нашем случае, я кое-что пересмотрел. И если нам удастся свести Сэма с доктором, я буду очень доволен.

– Морис, – обратилась Стелла к Вейсу, – а вы что скажете?

– Когда я заходил к ней в кабинет на осмотр, – отозвался тот, – мы говорили о компьютерах. Я сказал ей, что они напоминают мне маленькие трубы. Вы не забыли, что я был водопроводчиком?

– Нет, мы это помним, – ответила Ада. – И еще мы никогда не забудем ваши жалобы на больные колени.

– Потому что колени важнее всего, – заявил Морис. – Мне в жизни приходилось столько наклоняться и залезать под раковины, что коленям это принесло немало вреда.

– А почему компьютеры напоминают вам трубы? – поинтересовалась Ирэн. – Правда, я почти ничего не знаю ни о трубах, ни о компьютерах, но мне они совсем не кажутся похожими.

– И те и те надо правильно подключать, надо заботиться о том, чтобы нечистоты не перемешивались с чистой водой, и тому подобные вещи. Каждый человек нуждается в том, чтобы трубы в его доме были правильно подключены…

– И еще ему требуется место, куда он будет сливать нечистоты, – договорила за него Ада. – Мне кажется, что сейчас вы именно таким местом вообразили гостиную Стеллы, в которой мы все собрались.

– Знаете, если ваш муж в самом деле не умер, а где-то прячется, то я его не виню, – хмуро промолвил Морис. – Вы умеете говорить обидные вещи.

– Занятия физкультурой – вот что вам нужно, – неожиданно заявила Ада, нахмурившись, от чего темно-коричневая кожа вокруг ее глаз покрылась сеточкой морщин. Казалось, что в своем ярко-синем спортивном костюме и белых кроссовках она, как гончая, вот-вот возьмет нужный след.

– Сэмюел уже вернулся с Гавайев, не так ли? – спросил Уолтер.

Морис фыркнул:

– Розыгрыш кубка профессионалов состоялся неделю назад. Разумеется, он вернулся. Вы бы знали об этом, если бы читали спортивный раздел в газете.

Сэм написал две статьи об игре, которая, по моему мнению, больше одной никак не заслуживала. К тому же ее показывали по телевизору. Впрочем, я думаю, что вы не смотрели.

– Подобные виды спорта… – начала Ада.

Стелла заметила, как помрачнела Ирэн, когда Ада приступила к очередной обличительной речи.

– Леди и джентльмены, – перебила ее Стелла, – для нас важно, что Сэм вернулся в город. Зачем вы об этом спрашивали, Уолтер?

– Я тут прочел в газете кое-что интересное, – отозвался тот. – В разделе «Жизнь сегодня». Сэм уже сказал нам, что встретиться с доктором Гамильтон наедине для него почти невозможно. Что, если они увидятся на людях?

– Вы толкуете о собрании в городе? – спросила Стелла. – О том, которое должно состояться в следующий вторник?

– Да-да, в палатах городского совета, – кивнул Уолтер. – Они открыты для публики.

Ада, Ирэн и Морис переводили недоуменные взгляды с Уолтера на Стеллу, явно не понимая, что происходит.

– Выступать будет Шарлотта Гамильтон, – объяснила Стелла. – Ее лекция называется «Грани благополучия для старших граждан».

– Ну и названьице, – усмехнулась Ада. – Старшие граждане, только подумать! А кто же в таком случае младшие граждане?

Стелла оставила ее замечание без ответа.

– Я была на одной такой лекции, – сообщила она. – Зрители задают докладчику множество вопросов.

– Вы хотите, чтобы мы пошли туда и начали задавать вопросы? – удивилась Ирэн. – Господи, я же совсем не умею выступать на людях!

– Она не говорит конкретно о вас, – пояснила Ада. – Это может сделать любой.

Ирэн нахмурила брови и разгладила складочки на синтетическом платье в цветочек.

– Тогда кто же… – Очередная пауза. – Ох, она же имеет в виду Сэма!

– Это была идея Уолтера, а не моя, – сказала Стелла.

– Я тоже был на одном из таких собраний, – признался Уолтер. – Там говорили о воде – ну, о том, что нам ее недостает и что с этим делать. Высказывались разные противоречивые точки зрения. Временами вспыхивали даже перепалки.

– Но это не имеет отношения к собранию во вторник, – заметила Ада. – Полагаю, о благополучии никто спорить не станет. Мы все в нем нуждаемся.

– Спорить можно о чем угодно, – возразил Морис. – Думаю, это зависит от того, кто и какие задает вопросы и кто и что на них отвечает.

Несколько минут все молчали. Стелла ждала, когда кто-нибудь выступит с предложением. Она надеялась, что этот человек будет придерживаться примерно такого же мнения, что и она сама.

Первым, как это часто бывало, заговорил Уолтер:

– Доктор не станет увиливать от вопросов, я уверен.

– Если только они будут относиться к лекции, – произнесла Ада. – Мы не должны уходить от темы.

Уолтер встретился взглядом со Стеллой.

– Думаю, я мог бы задать доктору Гамильтон парочку вопросов. Устами Сэма, разумеется. Но… признаюсь, у меня недостанет духу присутствовать где-то поблизости.

– У меня тоже, – сказала Стелла. – Мы снабдим Сэма множеством вопросов, которые заставят доктора Гамильтон думать о нем и о том, что она теряет, оставаясь одна. Когда дело будет сделано, он отчитается перед нами. – И Стелла коротко объяснила присутствующим, что у нее на уме. Несколько раз она предоставляла слово Уолтеру.

Постепенно все согласились с ее планом. Все, кроме Ирэн, которая все-таки добилась того, что последнее слово осталось за ней:

– Ну а теперь, когда все решено, предлагаю вам съесть еще по кусочку торта. А потом проголосуете, чтобы узнать, в самом ли деле он лучше секса. – Она взмахнула морщинистыми руками. – Справедливости ради я предпочту воздержаться.


Задержавшись на работе, Шарлотта приехала на собрание в городской совет всего за несколько минут до своего доклада. Первый выступающий, диетолог, уже поднялся на возвышение и начал с короткого вступления, в котором рассказал о том, как надо питаться, и о питательной ценности различных продуктов.

Как и ожидала Шарлотта, ползала пустовало. То, что она собиралась сказать, большинство людей не интересовало, хотя для самой Шарлотты было очень важно. Если этим людям повезет, они доживут до старости. Если они будут вести себя разумно, процесс старения окажется для них не слишком мучительным.

В дверях ее встретила Луиза Пост. Шарлотта не удивилась, увидев подругу. Та в последнее время постоянно бывала у нее – она явно почуяла, что запахло жареным, и горела желанием узнать, в чем дело.

– Я боялась, что с тобой что-то случилось, – проговорила Луиза, спеша вслед за Шарлоттой по узкому боковому проходу. – Позвонила тебе на работу, но из Глории сумела лишь вытянуть, что ты не можешь подойти к телефону.

Медсестра не жаловала Луизу, считая, что та слишком любит командовать и чересчур важничает. Кстати, именно так вела себя сама Глория, когда Шарлотты не было рядом.

– Днем я видела Роджера, – зашептала Луиза на ходу. – С ним был Красноперка.

Остановившись, Шарлотта опустилась на ближайший стул. Луиза села рядом.

– Где? – спросила Шарлотта, прижимая к груди сумочку.

Вопрос прозвучал громче, чем ей хотелось, и несколько голов повернулись в их сторону.

– Они обедали на набережной, – шепотом ответила Луиза. – Смеялись и пили пиво.

У Шарлотты перед глазами тут же явственно встала картина: двое мужчин в спортивных рубашках или легких свитерах сидят в открытом кафе. Перед ними стоят высокие бутылки с пивом и тарелочки с солеными орешками, и они лениво поглядывают на проходящих мимо женщин. Учитывая, как они выглядят, можно не сомневаться, что немало дам оборачивается на них.

Шарлотта вспомнила, как Сэм подсел к ней в баре отеля «Хилтон». Они были незнакомы, но он держался так просто, что ей было легко с ним. Кто скажет, что он не делал того же самого до того, как увидел ее? Он, правда, утверждал, что не занимается подобными вещами, но почему она должна ему верить? И несмотря на то что Сэм Блейк неплохо проявил себя за время их недолгого знакомства, это не означало, что он изменил свою суть.

Сейчас то второе мнение, которое он высказал Шарлотте о ней самой, казалось таким давним! Она почувствовала тяжесть в груди, будто что-то давило на сердце, и несколько мгновений не знала, что сказать. Подумать только! Совсем недавно Сэм коротал время с Роджером за бутылочкой пива, возможно, обсуждая очередную поездку на рыбалку или болтая о женщинах, и вообще хорошо проводил время.

Что ж, Сэм волен делать все, что ему заблагорассудится. У нее нет повода чувствовать себя преданной. Эту фразу Шарлотта несколько раз повторила про себя. Она знала, что права. Так почему ее глаза подозрительно заблестели?

– С тобой все в порядке? – спросила Луиза.

– Мне надо было просто перевести дыхание. Сегодня слишком тяжелый день. – Помолчав, она добавила: – А я и не знала, что ты знакома с Красноперкой.

– Я догадалась, что это он, – объяснила Луиза. – Ты столько раз говорила о нем, что я очень живо представляю себе этого типа.

– И как же он выглядит? – деланно небрежным тоном спросила Шарлотта.

– Пожалуй, по привлекательности ему далеко до Роджера, – заявила Луиза. – Только ты не подумай, что я нахожу твоего бывшего таким уж красавчиком. Но этот… Сразу видно, подонок! К тому же не такой высокий и смуглый.

Луиза готова была сказать что-то еще, но на них стали все чаще оборачиваться, и ей пришлось замолчать. Шарлотта совсем не считала, что Сэму «далеко до Роджера». Правда, поначалу ей тоже так казалось, но время и опыт заставили ее изменить свое мнение. Возможно, Роджер действительно элегантнее одевается, он выше и у него всегда отличная стрижка. Но природный магнетизм Сэма выгодно отличал его от ее бывшего мужа, и, познакомившись с ним ближе, она перестала замечать его несколько небрежную манеру одеваться.

К тому же Сэм Блейк особенно хорош вообще без одежды.

Пытаясь отогнать от себя образы, всплывшие в ее памяти, Шарлотта вытащила из сумочки свою речь и просмотрела ее, мысленно отмечая те места, на которых собиралась заострить внимание.

Она почти не понимала текста, потому что мысли ее то и дело возвращались к Сэму, сидевшему с Роджером в ресторане. Наверняка они пили, смеялись и говорили о женщинах. А она и была женщиной. Так что, возможно, они судачили о ней.

Это не так уж невероятно. Вернувшись с Гавайев, Сэм позвонил ей лишь однажды. Сообщил, что безумно скучал по ней, и добавил, что если у нее есть хоть капля здравого смысла, то и она тоже должна была скучать по нему.

Увы, это правда. Она безумно скучала, несмотря на то что их отношения, по сути, свелись к странным телефонным разговорам. Шарлотта по-прежнему хотела заниматься сексом. Очень хотела. Но это признание она унесет с собой в могилу.

Словно сквозь сон Шарлотта услышала, как кто-то произносит ее имя. Прижав к груди сумку и доклад, она направилась к сцене, пытаясь сконцентрироваться на том, что собиралась сказать.

Шарлотта быстро изложила свои мысли, напомнив собравшимся, как важно заботиться о здоровье, коротко рассказала об изменениях и проблемах, которые возникают с возрастом. Она добавила, что людям стоит запастись терпением, что им обязательно нужно чему-то радоваться, и обратила особенное внимание на необходимость вести полноценную и активную жизнь.

Потом доктор Гамильтон предложила собравшимся задавать вопросы.

Слишком поздно узнала она мужчину, который приближался к сцене из глубины зала. Сердце подскочило у нее в груди.

Сэм… Красноперка… Тот самый негодяй, что преломил хлеб с Роджером Крысой и развлекался с ним, пришел на лекцию. Интересно, он явился сюда прямо из ресторанчика на набережной? Может, он прочитал о ее выступлении в газете и пришел, чтобы повеселиться?

Шарлотту переполнял гнев. Тот гнев, который, вспыхнув, быстро сгорает и превращается в холодную ярость. К несчастью, не одна ярость овладела ее существом. На Сэме был тот же стильный кожаный пиджак, в котором она видела его в последний раз, только сейчас под ним виднелась голубая рубашка. Короче, выглядел Блейк на миллион долларов. Какое бы зло ни затаил он в душе, внешне это никак не проявлялось. Шарлотта оказалась такой слабой, что залюбовалась им, и такой глупой, что обрадовалась встрече.

Сэм шел по проходу прямо к ней, размахивая высоко поднятой рукой и тем самым привлекая к себе всеобщее внимание. Шарлотте не оставалось ничего другого, как ответить на вопрос ему первому.

Глава 14

Господи, до чего же она хороша! Лучше, чем он представлял, лучше, чем любая женщина за все годы существования человечества. Обычно довольно сдержанный, Сэм не считал, что сильно преувеличивает.

Доктор Шарлотта Гамильтон, врач-гериатр и соблазнительница мирового класса, сделала с лимонно-желтым брючным костюмом то же, что мелодия делает с музыкой, что горячая карамель делает с ванильным мороженым и что голубой цвет делает с небом. И лучшим в ее красоте было то, что она даже не подозревала о ней.

А сейчас она, похоже, вообще не замечала никого, кроме Сэма. Без сомнения, он не казался ей таким же привлекательным, какой она ему. Со своего места в середине зала он разглядел, что ее рот напряженно сжался, а голубые глаза изумленно расширились. Было в ее внешности и еще кое-что, удивительно напоминавшее ярость. Шарлотте явно не нравилось, что Сэм вышел на свет и поднял руку перед свидетелями, так что она не могла приказать ему уйти.

Сэму было почти жаль ее. Почти. Потому что если бы Шарлотта согласилась хоть раз встретиться с ним наедине, он не пришел бы на это собрание.

Не опуская руки, Сэм занял боковое место, откуда мог без помех наблюдать за ней. Еще несколько человек попросили слова, но потом кто-то из слушателей узнал его, потому что видел Блейка по телевизору или запомнил его по фотографии в газете. Люди начали перешептываться, тянули шеи, чтобы его разглядеть. Поднятые руки опустились, лишь рука Сэма упрямо держалась над головой.

– У вас есть вопрос? – спросила Шарлотта. – Кажется, вы только что вошли, так что, возможно, вы ошиблись адресом. Здесь проходит собрание, посвященное проблемам старения.

Она говорила холодным, равнодушным тоном, притворяясь, что никогда его не видела. Что ж, пусть.

К тому же ей не обмануть его. Сэм слышал скрытое напряжение в ее голосе, чувствовал гнев, смешанный с любопытством. Он мог понять ее раздражение и даже некоторое смущение. Но что же ему делать, чтобы она заинтересовалась им? Держаться от нее подальше? Даже в самых смелых своих фантазиях Сэм не мог предположить, что Шарлотта заметит его отсутствие и встревожится.

Он кротко кивнул.

– Нет, я пришел туда, куда хотел, доктор Гамильтон. Я уже довольно давно здесь, так что успел услышать, что вы говорили о необходимости поддержания хорошей физической формы и идеального веса. – Сэм решил для себя, что лучше всего начать с невинного вопроса, а потом смелее двинуться вперед.

– Вы спрашиваете что-то о соблюдении диеты? Или имеете в виду отдых? А может, вас интересуют физические упражнения? – Она говорила таким голосом, словно перед ней был несмышленый ребенок. – Вы должны понимать, что для поддержания хорошей физической формы недостаточно чего-то одного. Это дело многогранное.

Судя по ее тону, Шарлотта едва сдерживалась, и Сэм решил подготовиться к нападению. Впрочем, и сама Шарлотта получит от него то, чего заслуживает, или по крайней мере ту часть, что он может позволить себе на людях.

– Я спрашиваю об упражнениях, – пояснил Сэм. – Да-да, именно об упражнениях.

Шарлотта прищурилась. Что-то в его голосе задело ее, и на сей раз она ощутила не ярость, а страх, будто заглянула в неминуемое будущее.

– Я не сказала вам ничего нового, – заявила доктор Гамильтон, судорожно вцепившись руками в край стола, отчего костяшки ее пальцев побелели. Однако она быстро взяла себя в руки. Улыбнувшись, Шарлотта продолжила: – Все дело в том, что люди, которым за шестьдесят, семьдесят и даже к девяноста годам, должны регулярно проделывать определенный комплекс физических упражнений. Тем, кто вел малоподвижный образ жизни, следует выбирать курс с особой осторожностью. Вы спрашиваете о каком-то определенном человеке?

– О да! – ответил Сэм. – Это очень близкий мне человек.

Мне! Если она будет настаивать, он скажет, что имеет в виду дядю Джо. Но Чарли поймет, о ком он говорит.

– Что ж, в таком случае вы можете задавать более конкретные вопросы, – подозрительно ласковым тоном предложила Шарлотта.

Это бесполезно, Чарли! Давай не будем устраивать перебранку на публике.

– Хорошо, постараюсь, – послушно кивнул Сэм. – В особенности я интересуюсь сексом.

По залу пробежал шепот. Хихиканье, смех, парочка восклицаний, подтверждающих, что публика не жаждет обсуждать такие вопросы. Но в основном люди переводили недоуменные взгляды с него на Шарлотту. Наконец в зале наступила полная тишина. Все ждали, что она ответит.

Женщина, стоявшая на сцене, ничем не походила ни на ту трусиху, которая пряталась от него в чайной, прикрываясь меню, ни на ту приветливую соблазнительницу, с которой он познакомился в баре отеля. Нет, на вид эта женщина была совершенно спокойна, хоть и явно кипела внутри.

– Вас не смущает, что я задал такой вопрос? – спросил Сэм.

Какая-то особа, сидевшая сбоку, поднялась со своего места, чтобы возразить, но Шарлотта остановила ее взмахом руки:

– Все в порядке, Луиза. Я справлюсь.

Ну да, та самая Луиза, подружка-юрист! Она оказалась ниже, чем представлял Сэм, с более пышным бюстом и тонкой талией. А вот решительный взгляд зеленых глаз и рыжая шевелюра представлялись Сэму именно такими.

Шарлотта вновь обратила свое внимание на него:

– Разумеется, разговор о сексе вполне оправдан. Здесь собрались взрослые люди, и это открытое собрание. Если, разумеется, вы серьезно хотите помочь своему другу или родственнику. Но если вы недавно попивали пиво в ресторане на набережной и пришли сюда только для того, чтобы развлечься, то вам лучше уйти, чтобы не терять зря времени, – четко проговорила Шарлотта.

По залу пронесся недоуменный ропот, однако Шарлотта и виду не подала, что что-то заметила. Через мгновение наступила полная тишина, даже стулья больше не скрипели.

С чего это, черт возьми, Чарли вообразила, что он недавно где-то пил? Да еще на набережной! Может, она намекает на их первую встречу? Нет, это бессмысленно. К тому же в баре именно она хлестала одну «Маргариту» за другой. Впрочем, в одном Сэм был уверен: он еще ни разу не видел Чарли такой взволнованной. А ведь он видел ее в разных состояниях.

– Уверяю вас, доктор Гамильтон, я серьезен, как никогда. И совершенно трезв – я вообще очень мало пью. Думаю, тот, кто был со мной на набережной, мог бы это подтвердить.

В ее глазах вспыхнуло сомнение, которое тут же погасло.

– Ну хорошо, однако я еще раз хочу попросить вас задавать более конкретные вопросы, – промолвила Шарлотта. – Что именно вы хотите узнать о сексе?

– Я расспрашиваю вас ради другого человека, – сообщил Сэм.

По залу опять пронесся шепот. Похоже, спортивный журналист и доктор решили устроить настоящее шоу.

– Полагаю, вы задаете эти вопросы, чтобы выяснить что-то для человека пожилого, – сказала Шарлотта. – Точнее, для зрелого. Потому что с годами каждый человек становится более зрелым.

Умное замечание, ничего не скажешь. Итак, Шарлотта считает, что он ведет себя по-мальчишески. Возможно, она права. Сэм и впрямь как мальчишка наслаждался завязавшимся диалогом. Ему не понравились только ее ремарки о выпивке и о набережной, так как он не мог понять, на что она намекает.

– Да, я задаю вопросы, касающиеся моего родственника, – подтвердил Сэм, моля Бога, чтобы дядя Джо простил ему эту выходку, несмотря на то что не собирался называть его имени. – Итак, после долгих лет воздержания… – (Шарлотта удивленно заморгала), – у него вдруг появился интерес к одной женщине. Однако он не знает, как им завести более тесные отношения. И похоже, у нее возникли те же проблемы, то есть она не осмеливается перейти к более решительным действиям.

– Кто-то в вашей семье боится секса? – скептически спросила Шарлотта.

Это не смутило Сэма, он продолжал подкидывать ей наживку.

– Мой родственник нуждается в поддержке, – заявил он. – И я надеялся, что вы научите меня, как поступить.

– Но есть же специалисты-психологи…

– Да нет, это ни к чему! – возразил Сэм. – Я думал, что именно вы сумеете им помочь. Мне казалось, что доктор с такой специальностью, как у вас, владеет вопросами, связанными с сексом. Мне нужно всего лишь несколько слов, не больше.

– Вам нужно всего лишь несколько слов? Что же вы замялись, сэр, продолжайте! Вы недооцениваете себя. – Шарлотта покачала головой.

«Продолжайте»? Во что она его втягивает? Сэм держался с таким же серьезным видом, как и Шарлотта.

– Подскажите, как помочь моему родственнику. Видите ли, я кое-что читал о подобных вещах… – Вообще-то о подобных вещах читали Стелла и Уолтер – они-то и снабдили Сэма необходимой информацией. – Мне известно, что оба партнера – и мужчина, и женщина – опасаются неудачи. Определенная частота сексуальных сношений помогает свести подобные проблемы к минимуму.

Шарлотта не сводила с него глаз.

– Вы хотите сказать, что ничто так не способствует достижению цели, как успех? – спросила она.

– Я бы сравнил это с теорией вытаскивания маринованных огурцов из банки. Труднее всего достать самый первый, а остальные потом вынимаются без труда.

– Все дело в постоянной практике, – произнес какой-то мужчина.

Потом кто-то в зале добавил, что подобное бессмысленное воздержание – это примерно то же самое, что съедать за один раз только по ломтику картофельных чипсов. Шарлотта утихомирила болтунов одним взглядом.

– Итак, кажется, мы пришли к согласию относительно вводной части, – промолвила она. – В чем же состоит проблема? Вы так толком ничего и не объяснили.

– Видите ли, он давным-давно ничего подобного не испытывал. Точнее, никогда не испытывал. И никогда ничего не хотел так сильно, но ему необходим какой-то трамплин, с которого он мог бы сделать решительный прыжок. И ведь дело не в том, что его орудие заглохло. Просто он… он никак не может распалить огонь.

– А он пытался прибегнуть к ручным манипуляциям? – Шарлотта была холодна и невозмутима.

Что ж, он тоже будет держаться холодно.

– Нет.

– Вы уверены?

– Уверен.

– Должно быть, вы очень близки с этим человеком, – заметила она.

Да, очень близок, – не моргнув глазом кивнул Сэм. – И пожалуй, я неправильно выразился, сказав, что он не может распалить огонь. Точнее было бы сказать, что его огня недостаточно для того, чтобы воспламенить и ее. – У Сэма было такое чувство, будто в зале не осталось никого, кроме них двоих. Он был наедине с Чарли и говорил ей то, что хотел. А она была наедине с ним.

– Возможно, ваш родственник выбрал неподходящую женщину, – едва слышно произнесла Шарлотта.

– Он выбрал ту единственную, которая ему нужна, – ответил ей Сэм. – Он знает, что она тоже хочет его. Мне известно, что вы способны помочь в данной ситуации, доктор Гамильтон. Вы скажете, что секс естествен в любом возрасте, что отсутствие сексуального партнера и физической близости, напротив, противоестественно, что двое людей, интересующихся друг другом, могут в принципе горы своротить для того, чтобы добиться настоящего единения. Но после секса, а лучше до него, что, по-моему, правильнее, люди должны хорошо узнать друг друга, духовно объединиться. Я считаю, что духовная близость для партнеров не менее важна, чем секс.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17