Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Самая красивая

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Роджерс Эвелин / Самая красивая - Чтение (стр. 3)
Автор: Роджерс Эвелин
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Несколько лет назад она дала своему мужу – своему бывшему мужу – прозвище Роджер Крыса. Единственным ее партнером после мужа стал Сэм, и его она окрестила про себя Сэмом Мужчиной.

Они дразнили друг друга в постели и доставляли друг другу удовольствие. Перед тем как выскользнуть из гостиничного номера всего час назад, Шарлотта запечатлела на его лбу поцелуй и прошептала: «Спасибо».

Сэм не мог слышать ее голоса, но на его лице появилась улыбка, словно он понял, что именно она сказала. Он хотел поговорить с ней? Это ни к чему. Одного «спасибо» более чем достаточно.

Сэм – лучшее, что было в ее сознательной жизни. До конца своих дней не устанет она благодарить провидение за эту встречу в баре. Однако она не хотела бы встретить его снова – никогда. Сэм показал ей, какими бывают отношения между мужчиной и женщиной, а она доказала ему и себе тоже, какой страстной любовницей может быть. Он дал ей то, что требовалось Шарлотте прежде всего.

Нелепо желать большего… И так ее сердце будет тосковать по потере. Впрочем, она уже привыкла терять: сначала из жизни ушли ее родители, а не так давно она проводила в последний путь бабушку и дедушку. Шарлотта сумела пережить эти потери. Как сумела пережить и крах своего брака. Да, в потерях и разочарованиях она кое-что понимала.

Конечно, она будет жалеть о том, что ушла от Сэма. Возможно, это чувство никогда не покинет ее. Но у нее не было выбора. Шарлотта отлично знала все свои недостатки, правда, теперь она узнала и о существовании достоинств.

Шарлотта выключила музыку, когда мимо «корветта» прошла молодая пара из квартиры 4А. Джастин и Дениз Нейлор. Архитектор и его жена. Шарлотта нередко слышала, как они спорят, спорили они и сейчас, проходя мимо ее машины. На сей раз они препирались из-за того, что следует подарить его матери на Рождество.

Следом за Нейлорами мимо нее прошли двое реставраторов, живших на одном этаже с Шарлоттой, прямо напротив нее. Шарлотта знала их как Дэвида и Билла. Она ни разу не слышала их фамилий, но ей было известно, что они владеют новой чайной, которая недавно открылась недалеко от набережной.

Дэвид и Билл помахали Шарлотте и поздравили с наступающим Рождеством, а потом направились к своему черному «шевроле-кавалиру». Дэвид бросил завистливый взгляд на белый «корветт», прежде чем сесть за руль собственного автомобиля.

За ними, будто на параде, шествовала пышнотелая художница Сериз Ламбер со своим законным мужем Фернандо. Ламберы переехали в дом всего две недели назад. В жилище Шарлотты стены были белыми, а украшали их произведения мексиканского колониального искусства и доколумбовой эпохи. Ламберы же предпочитали красный цвет всевозможных оттенков со множеством хрусталя и зеркал, которые отражали режущую глаз пестроту. Ко всему прочему стены были увешаны яркими абстрактными работами Сериз Ламбер.

Фернандо Ламбер тут же подошел к Шарлотте.

– Когда же вы позволите мне поводить эту красавицу? – спросил он. Это был уже своеобразный ритуал, потому что Фернандо просил Шарлотту об этом всякий раз, когда видел ее за рулем «корветта». Она знала, что обитатели кондоминиума «Сентрал-Сити» считают ее несколько эксцентричной, но вместе с тем безвредной особой.

Обычно Шарлотта пожимала плечами и отделывалась какой-то пустой фразой. Но сегодня она улыбнулась Фернандо:

– Хотите сделать это прямо сейчас?

Тот широко распахнул глаза от удивления:

– Я правильно понял вас, доктор Гамильтон?

– Прошу вас, называйте меня Шарлоттой.

Фернандо задумчиво прищурил глаза.

– Разумеется, Шарлотта. Но будьте осторожны: вдруг на ваше щедрое предложение я отвечу «да»?

Улыбка па ее лице погасла. Наверняка он догадался. что произошло с ней прошлой ночью. Должно быть, на ее лице отпечатались долгие часы занятий любовью. Щеки Шарлотты покраснели, сердце бешено забилось.

Но она сумела быстро овладеть собой. Ничего он не знал. Никто не мог узнать об этом. И никогда не узнает.

Едва Ламберы ушли, как Шарлотта увидела еще одну обитательницу кондоминиума – незамужнюю блондинку, которая никогда не показывалась без нового кавалера. Этим утром девушка шла в сопровождении седовласого господина. Должно быть, он боялся быть узнанным, иначе не опустил бы голову, предположила Шарлотта, с любопытством посмотрев на него.

Когда они прошли мимо, Шарлотта, осмелев, завела мотор. Он тут же тихо и ровно заурчал. В один прекрасный день, сказала она себе, она наберется храбрости и решится наконец выехать на «корветте» из гаража.

По пути в свою квартиру, расположенную на третьем этаже, Шарлотта больше никого не увидела. Похоже, все, кто хотел, уже ушли по делам, а остальные спали в это чудесное и ясное субботнее утро.

Оказавшись дома, Шарлотта первым делом разделась и осмотрела себя в поисках следов, которые пальцы Сэма могли оставить на ее нежной коже. Следов не было. Зато кое-что изменилось внутри ее.

Потом она долго стояла под горячим душем и мылась ароматным гелем, который подарила ей подруга. После душа Шарлотта втерла в кожу нежный лосьон, надела хлопчатобумажное белье, слаксы цвета хаки и голубую шелковую блузку. Если не считать этой блузки, она оделась точно, как Сэм. Только ее брюки не были накрахмалены и не терли ноги.

Шарлотта двигалась очень спокойно и размеренно, постепенно возвращаясь к обычному ритму жизни. Поспорив с собой, она все-таки решила постирать красное белье перед тем, как убрать его в шкаф. Она стояла перед раковиной, когда дверь в ее квартиру рывком распахнулась и вошла Луиза.

– Тебе нужно запираться! – крикнула она, заметив Шарлотту.

Невысокая, с пышным бюстом, зелеными глазами и рыжими волосами, Луиза работала юристом. Она была очень близким Шарлотте человеком, но иногда выводила ее из себя. К примеру, не имело смысла просить ее сначала стучать, а уж потом заходить в дом. Луиза всегда умудрялась перевести разговор с себя на Шарлотту.

Луиза была всего на год старше, но считала себя на целую вечность мудрее, особенно когда дело касалось мужчин. Советница самой крупной страховой компании города, она намеренно жила одна, уверяя подругу, что еще не закончила свое сексуальное образование. Луиза имела немало поклонников, но все сокрушалась, что среди современных мужчин не осталось настоящих принцев.

Теперь Шарлотта могла бы заверить ее, что это не так, но не стала этого делать.

Луиза с любопытством посмотрела на белье:

– Собираешься в прачечную?

– Нет, я только что это купила и хочу постирать, прежде чем надеть.

– Хм, – недоверчиво промычала Луиза. – Извини, что не смогла вчера прийти с тобой в суд, очень много работы.

Шарлотта попыталась придать своему лицу выражение сожаления.

– Ничего страшного. Я чувствую себя гораздо лучше, чем до развода.

Луиза с сомнением посмотрела на нее. Шарлотта сделала вид, что поглощена стиркой. Может, не стоило с такой горячностью обращаться к подруге? Может, ей стоило попридержать язык?

Повесив белье на веревочку, Шарлотта направилась в кухню и предложила Луизе позавтракать. Внезапно она почувствовала себя очень голодной. Кроме нескольких орешков, легкой закуски и трех ломтиков сыра, ее еду со вчерашнего вечера составляла лишь соль на бокалах с коктейлями.

Как врач, Шарлотта знала, что ей не следовало слизывать эту соль. И еще – тоже как врач – она знала, что спать с незнакомцем по меньшей мере глупо.

Но Сэм сказал ей, что здоров. Осматривая его, она не заметила никаких признаков болезни, а надо сказать, что Шарлотта осмотрела его так же тщательно, как и всех своих пациентов. Правда, с ними она имела дело по иной причине, а с Сэмом единственным инструментом для осмотра были ее руки, губы и язык.

– Шарлотта! – едва ли не крикнула Луиза. Судя по тону, она уже не раз окликала ее, но Шарлотта не слышала.

Она стояла у раковины и задумчиво размазывала чуть ли не пачку масла по ломтику хлеба.

– Извини, – пробормотала она и принялась соскребать масло. – Я думала о вчерашнем дне. – И это была правда.

– Похоже, развод сильно подействовал на тебя, – заметила Луиза.

– Возможно. – Шарлотта опять начала увиливать от намеков. – Но ведь мы с Роджером, по сути, уже давно разошлись, а судья просто закрепил наш развод документально.

Под пристальным взглядом подруги Шарлотта приготовила тосты, разрезала грейпфрут и положила в микроволновую печь пару яиц. Сначала она хотела было подать завтрак на балконе, выходящем на реку, но, подумав, предпочла остаться в теплой кухне.

Съев свою порцию, Шарлотта принялась за яйцо Луизы, а потом стянула у нее с тарелки еще и половину тоста. Луиза без умолку болтала о том, что они могли бы отправиться в путешествие. Шарлотта кивала с таким видом, словно собиралась принять ее предложение. Луиза любила раз в год куда-нибудь ездить, однако Шарлотта не имела ни малейшего желания составлять ей компанию. Она не могла так надолго оставлять своих пациентов. Они нуждались в ней не меньше, чем она в них.

Потому что пациенты были самым главным в ее жизни. Заботиться о себе уже не имело смысла. Зато теперь на сладкое – и это будет вроде шоколадных эклеров на десерт – у нее будут дивные воспоминания об одной ночи после развода.


Всю следующую неделю Шарлотта работала. Она много времени проводила с группой пожилых пациентов, многие из которых впадали в уныние в праздничные дни. А двое вызывали ее особую озабоченность: восьмидесятипятилетний старик, впавший в депрессию из-за слабоумия жены, и семидесятилетняя вдова, которая слишком уж часто говорила о том, что прожила замечательную жизнь.

В Рождество Шарлотта с Луизой позволили себе от души повеселиться в буфете отеля «Адаме Марк», где шампанское лилось рекой, а на Новый год они пошли на симфонический концерт, после которого вместе с доброй тысячью горожан, собравшихся в центре Сан-Антонио, долго наблюдали за фейерверками над Аламо 1.

Воспоминания о Сэме постепенно тускнели, правда, в бессонные ночные часы, когда Шарлотта особенно остро чувствовала свое одиночество, она снова вспоминала его. В эти мгновения ее тело тосковало по его ласкам, и ей хотелось разразиться горькими рыданиями, как это иногда случалось раньше.

Впрочем, Шарлотта не принадлежала к тем женщинам, которые много плачут.

А Сэм, каким бы великолепным ей ни показался, был не из тех мужчин, которые способны на длительные отношения. К тому же некоторые вещи в жизни слишком хороши, чтобы длиться долго.

Однажды сереньким утром в середине января Шарлотта поздно пришла на работу – ей пришлось задержаться, чтобы навестить свою пациентку, попавшую в больницу с сердечным приступом. Разумеется, той оказали квалифицированную медицинскую помощь, но Шарлотта знала, что женщина будет признательна ей, если она ее проведает.

Шарлотта зашла в свой кабинет и стала переодеваться в белый халат. Тут к ней заглянула Глория – одна из лучших медсестер.

– Знаете, по-моему, происходит что-то странное, – сообщила Глория. – В коридоре полно больных, которые без устали кашляют и ворчат.

Ох этот январь! Самый мрачный, самый промозглый месяц года!

Вздохнув, Шарлотта выглянула в коридор. Все четыре двери смотровых кабинетов были закрыты, и в ящичке у каждой лежали пачки с историями болезней.

Доктор Гамильтон быстро занялась делами. Уверенные руки, добрые слова, сочувствие, изредка – лекарства. Она была из тех врачей, которые с осторожностью относились к антибиотикам, и всегда старалась выписывать более мягкие препараты.

Большинству ее пациентов требовалось просто выговориться перед кем-то, и она с готовностью их выслушивала.

Дело уже шло к полудню, когда Глория вручила ей очередную папку с историей болезни.

– Вас ждет новый пациент в первой смотровой, – заявила медсестра.

– Какие у него проблемы? – спросила Шарлотта, открывая папку.

– Сами спросите, – многозначительно ответила Глория.

Доктор Гамильтон удивленно посмотрела на нее.

– В нем есть что-то необычное? – полюбопытствовала она.

– Может, и так, – кивнула сестра, отступая в сторону, чтобы пропустить Шарлотту в первую смотровую. – Вы там не торопитесь, – продолжила она. – Очередь еще не кончилась, но, похоже, ничего срочного нет. К тому же все они без умолку болтают в приемной, сравнивая симптомы у себя и остальных. Думаю, эти люди скоро будут сами ставить себе диагноз.

Для обычно немногословной Глории это была целая речь – весьма неуместная, надо сказать, особенно если учесть, что ожидающие в приемной пациенты могли ее услышать. И что это еще за предложение не торопиться? Глория любила, когда дела спорились. Это вторая медсестра, Клер, предпочитала праздное времяпрепровождение.

Зайдя в смотровую, Шарлотта первым делом увидела голые ноги, торчащие из-под рубашки. Сильные мускулистые голени, не изуродованные подагрическими узлами, морщинами и седыми волосами.

Потом колени. Немного худощавы, однако тоже довольно привлекательны. А на правой, обратила внимание Шарлотта, виднелись два старых шрама.

Бумажная рубашка отчасти прикрывала недурные на вид бедра. Те самые бедра, к которым она уже прикасалась. Которые она целовала…

Вздрогнув, Шарлотта прислонилась к столу. К тому мгновению, когда ей на глаза попались лукавая усмешка, крючковатый нос и щенячьи карие глаза, она уже поняла, почему Глория сказала, что торопиться не стоит.

Ее пришел навестить Сэм Мужчина. Причем с визитом он явился голым.

Глава 5

Большего Сэм и ждать не мог. Одобрительный взгляд Шарлотты, радость, мелькнувшая в ее взоре, когда она узнала Сэма, напряженное молчание, последовавшее за этим, – все свидетельствовало о том, что она счастлива вновь видеть его.

Правда, Блейк предпочел бы, чтобы Шарлотта бросилась в его объятия, как она сделала это в гостиничном номере. Но возможно, позже так оно и будет, надеялся он.

А возможно, рассчитывать ни на что не стоило. Потому что позже она узнает, кто он такой.

– Привет, Чарли, – с усмешкой поздоровался Сэм. Да, надо улыбаться, пока у него еще есть такая возможность.

– Подожди минутку, – попросила Шарлотта. – Не говори больше ни слова.

Открыв дверь, она выглянула в коридор.

– Прошу вас, не зовите меня пока к телефону, – попросила она. – Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Вот это да! Черт возьми!

Шарлотта заперла дверь на замок и повернулась к Сэму, скрестив на груди руки. На языке тела это означало: «Не представляю, что и делать». Сэм мог отлично читать этот язык, а потому не сдержал новой усмешки, которая никак не вязалась с серьезным выражением ее лица.

– Как ты сюда попал? – поинтересовалась Шарлотта.

– Обычным способом: записался на прием, – невинным тоном сообщил Сэм. – Мне пришлось долго ждать. Кстати, ты весьма популярный доктор, тебе известно об этом?

– Но я же гериатр. – Шарлотта пожала плечами. – А ты еще недостаточно стар, так что моя регистраторша не могла тебя записать.

– Да, мне было нелегко с ней договориться, – кивнул Сэм. – Да и Глория была против этого.

– Ты уже стал обращаться к моей сотруднице по имени? – изумилась Шарлотта. Она беспомощно вздохнула и опустила плечи. – Ну конечно, ты же Сэм Мужчина.

Настала очередь Блейка удивляться.

– Ты называешь меня Сэмом Мужчиной? – переспросил он.

– Ну да. Я всем даю клички. Моего бывшего мужа я нарекла Роджером Крысой.

Сэм не был готов переключиться на беседу о Роджере, а потому предпочел побыстрее сменить тему разговора.

– Я скучал по тебе, – промолвил он. – А ты скучала?

Сэм хотел слезть со смотрового стола, но Шарлотта остановила его:

– Оставайся там, где ты есть. Давай представим, что я только что вошла. Скажи мне, зачем ты явился сюда? Ты же явно не болен.

– Ты хочешь сказать, я в хорошей форме?

– Не пытайся выудить из меня комплимент.

При слове «выудить» Сэму вспомнилась рыбалка, а значит, и Роджер.

– Я и так наговорила тебе больше комплиментов, чем нужно, – добавила Шарлотта. – Так что, думаю, с нас обоих достаточно.

– Может, с тебя и достаточно, Чарли, а вот с меня – нет. И я буду говорить тебе комплименты. Ты – самая прекрасная женщина на свете. Поджидая тебя здесь, я, признаться, чувствовал себя довольно глупо, но старался не торопить события. Потому что не хотел пугать тебя или сказать что-то, чему ты не поверишь.

– Если ты не хочешь пугать меня, – парировала Шарлотта, – то тебе лучше немедленно уйти.

Сэм не обратил внимания на ее замечание.

– Видишь ли, находясь рядом с тобой, я не могу не торопиться. Все во мне – и сердце, и легкие, и то, что открыто взору, и то, что скрыто внутри, – рвется к тебе. Я не стану называть части моего тела. – Он ухмыльнулся. – Ты и так их знаешь – без учебника анатомии.

Шарлотта отбросила с лица волосы.

– Не надо продолжать, – попросила она.

– Да я уж чего тебе только не говорил. – Еще одна усмешка. – Но не хотел сказать ничего обидного. – Сэм видел, как на ее лице мелькали противоречивые чувства: она явно вспоминала что-то, но отгоняла от себя эти воспоминания. Господи, он был готов смотреть на ее лицо до бесконечности!

Так, может, не стоит говорить Чарли правду прямо сейчас?

– Я мог бы смотреть на вас вечно, доктор Шарлотта Гамильтон, – признался Сэм. – Я мог бы…

Она опять подняла руку, останавливая его. А потом прикрыла ладонью глаза.

– Я вижу все это во сне, – пробормотала Шарлотта. – Это невозможно.

– Могу доказать, что я настоящий.

Шарлотта уронила руку, ее прекрасные голубые глаза заблестели.

– Не смей и думать об этом! Ты не сказал мне, зачем пришел. Я ушла из отеля, пока ты спал, и этим уходом хотела показать тебе, что не желаю больше встречаться.

– Думаю, ты просто оробела.

– Да ладно тебе, Сэм. Ни о какой робости и речи быть не может.

– Значит, испугалась.

Шарлотта тяжело вздохнула:

– Посмотри правде в глаза, Сэм. Я была переполнена впечатлениями. Но это все. Мы провели вместе хорошую ночь…

– Хорошую? – перебил Сэм.

– …великолепную ночь, – поправилась Шарлотта, – но солнце, как всегда, встало утром, и я ушла. Знаю, что обычно первыми уходят мужчины, но я решила избавить тебя от этой необходимости. Признайся, Сэм, что так оно и есть. Если бы я осталась, мы бы поговорили некоторое время, может, обменялись бы телефонами. А потом ты бы ушел, и я бы никогда больше не увидела тебя. Если бы только ты не вздумал еще раз развлечься со мной.

– Эй, док, нельзя быть такой несправедливой, дайте и мне слово молвить! – вскричал Сэм. – Ты ошибаешься. То, что было между нами, не похоже на легкую интрижку. К этому надо отнестись повнимательнее.

– Между нами ничего нет, – твердо сказала Шарлотта.

– А как насчет любви?

Эти слова поразили ее. Сэма, впрочем, тоже. Он не хотел так быстро пускать в ход тяжелую артиллерию. Впрочем, любой мужчина, сидя голым перед такой женщиной, как Шарлотта, был бы готов к действиям.

– Любовь? – едва не взвизгнула Шарлотта.

– Любовь возможна. Более чем возможна, – поспешил заверить ее Сэм. – На шкале между единицей и десятью я бы уверенно поставил на восемь.

– Ты с ума сошел.

– Что ж… любовь способна свести человека с ума.

– Ха!

– Не смейся. Я предельно честен с тобой. – Почти честен. Потому что еще не сказал ей, кто он такой. – Я ни к кому не испытывал таких чувств, какие испытываю к тебе.

– А как же твоя бывшая жена?

– Нет, с ней не было ничего подобного, – замотал головой Сэм. – И я хочу получше изучить это чувство. Хочу знать, что ты чувствуешь ко мне?

Шарлотта отложила в сторону папку с информацией, касающейся Сэма Блейка.

– Кажется, мне придется взять на себя роль мужчины, – вздохнула она.

Сэм положил ногу на ногу.

– Роль мужчины? – переспросил он. – Прошу прощения, но у тебя же нет для этого необходимого… хм… оборудования.

– Я говорила в переносном смысле, – пояснила Шарлотта. – Разве обычно не мужчины целуют женщин на прощание?

– Я готов поцеловать тебя как и куда угодно, Чарли. Впрочем, тебе это известно.

Шарлотта улыбнулась с явным раздражением. Что ж, по крайней мере она не демонстрирует полное равнодушие.

– Ладно, давай по-другому, – проговорила она. – Только не вздумай смеяться над моими словами. Обычно мужчина говорит, что все было очень мило, хорошо, замечательно, детка, но настала пора прощаться. Именно это я и говорю тебе.

– Ты называешь меня деткой?

– Нет, я пытаюсь распрощаться с тобой. Уходи. Уматывай.

Ее взгляд скользнул по его поднятой ноге, которую Сэм – бывший спортсмен – тут же поднял еще выше. Шарлотта так действовала на него, что под ее взглядом он вполне мог бы и за голову ногу закинуть. Однако она явно заглядывала под его рубашку. Ей неплохо удавалась роль мужчины.

Сэм Блейк долго все обдумывал, прежде чем прийти сюда. Он хотел объяснить ей, что чувствует, хотел призвать на помощь эмоции, философию, факты, наконец, лишь бы доказать Шарлотте, что его отношение к ней очень серьезно. Увы, она возбудила в нем желание, и он не мог дольше противиться ему.

Как не стал бы возражать против того, чтобы она присмотрелась к нему еще внимательнее.

– Послушай, – вновь заговорила Шарлотта, – нас связывает всего одна ночь…

– Я уже заметил, что тебе особенно удаются старомодные выражения.

– Да, может, оно и старомодно, но дело не в этом! – возмутилась Шарлотта. – Мне нужно было хорошо провести время. Один раз. Видишь ли, я не умею заводить долгие романы… – Помолчав, она продолжила: – Кроме того, я только что пережила весьма болезненный развод.

– Не помню, чтобы ты называла его болезненным, – напомнил Сэм. – Мне показалось, что ты испытываешь только радость.

Блейк знал, что она радовалась разводу. Он понял это и по ее поведению, и со слов Роджера.

– Я была рада, но хотела… – Шарлотта замолчала.

Что-то в ее голосе, а также печаль в прекрасных голубых глазах взволновали Сэма. Чарли казалась потерянной и очень неуверенной в себе. Она снова стала похожа на женщину, к которой он подсел в баре в тот памятный для них вечер. Сэм молчал, он чувствовал, что не время отпускать дурацкие замечания.

Потому что Чарли нуждалась в нежности и ласке. И он был готов дать их ей, лишь бы она позволила.

Шарлотта встряхнулась.

– Ну да ладно, – заявила она решительно. – Я не получила от брака того, чего ждала. И это причиняет мне боль. Я знаю, ты не предлагаешь мне руку и сердце, но хочешь встречаться со мной, а я не могу.

Внимательно посмотрев на нее, Сэм увидел страдание в ее глазах. Шарлотта не лгала, сказав, что развод причинил ей боль. Черт бы побрал этого Роджера!

Однако она ошибалась насчет его и длительных отношений. Сэм сердцем понимал это.

Значит, его задача – убедить в этом ее.

– Ты сказала, что хотела хорошо провести время? – осторожно переспросил он. – И тебе это удалось?

– Я же просила не выуживать из меня комплименты. Ты сам знаешь ответ, так зачем спрашивать? – Шарлотта пожала плечами.

– И ты решила, что одного раза тебе хватит на всю жизнь?

Скрестив на груди руки, Шарлотта посмотрела на него, а потом отвернулась.

– Мне придется с этим смириться.

– С чем? С тем, что ты встретилась со мной только один раз, или с тем, что ты вообще всего один раз хорошо провела время?

– Я больше никого не ищу. Ты оказался именно тем, кто был мне нужен в тот день.

Огорченная и вместе с тем упрямая. Да, Шарлотта сложный человек, но если бы не это, он бы никогда с ней не познакомился.

Именно сложность ее натуры подтолкнула Сэма к очередному безумству.

– А что скажешь насчет еще одного раза? – предложил он.

Его предложение напоминало смелый ход в игре, впрочем, Сэм Блейк был известен знакомым как человек, который готов использовать в жизни один-единственный шанс.

Он поймал на себе встревоженный взгляд.

– Какого такого раза?

– Я предлагаю тебе еще раз хорошо провести время. Я уже знаю, что ты не робкого десятка. Дверь заперта. Если только ты не близорука, то знаешь, что я готов. Если ты еще не вполне подготовилась, берусь за минуту решить эту проблему. Ну хорошо, не буду хвастаться. За две.

– Я просто шокирована твоим предложением!

– Ничуть, – отрицательно покачал головой Сэм. – Но ты боишься. Трусиха. Нытик.

Шарлотта вздернула подбородок. Глаза их встретились, и температура в комнате тут же повысилась градусов на двадцать.

Сэм встал со смотрового стола, и на этот раз она не стала останавливать его.

– Ты отлично смотришься в белом халате, – заметил он. – А что под ним?

– Ничего сексуального, – ответила Шарлотта.

Ее голос стал хриплым. Ничуть не удивительно. Сэм тоже внезапно охрип.

– Готов биться об заклад, что, присмотревшись, я сумею найти что-нибудь сексуальное, – заявил он.

Положив ладони Шарлотте на плечи, Сэм погладил ее шею большими пальцами. Она качнулась в его сторону, но руки оставались скрещенными на груди.

– То, о чем я думаю, неэтично, – прошептала она.

– А что ты чувствуешь?

– Мои чувства ничуть не лучше, – ответила Шарлотта едва слышно.

Сэм поцеловал уголок ее рта.

– Мы ведь в смотровой комнате, да? Так осмотри меня.

Сунув руки под халат, Сэм вытащил ее блузку из юбки и тут же пробрался к груди. Он, правда, предпочел бы сначала расстегнуть бюстгальтер, но решил не торопиться.

Шарлотта вздрогнула. Сэм быстро справился с застежкой на юбке и, когда та упала на пол, отбросил ее ногой в сторону. Взяв Шарлотту за талию, он усадил ее на край стола. Она раздвинула ноги, и он встал между ними. Его рубашка зашуршала, прикоснувшись к ее бедрам.

Шарлотта сбросила туфли, и те со стуком упали на пол. Этот стук напоминал выстрел стартового пистолета.

– Думаю, мы все сделаем как надо, – тихо промолвил он.

– Ш-ш… – прошептала Шарлотта. – У нас мало времени.

Она снова стала той Чарли, с которой он проводил время в отеле, только эта не смотрела ему в глаза. Что ж, Сэм сделал то, что приказал ему доктор. То есть заткнулся.

Шарлотта обхватила руками его шею и вложила язык ему в рот. Сэм хотел было пошутить насчет отличной ложечки для осмотра горла, но подумал, что Шарлотта, возможно, не оценит шутки. К тому же он чувствовал, как сила земного притяжения постепенно отпускает его.

Ох эти колготки! Он их терпеть не мог. Оттолкнув его в сторону, Шарлотта соскочила со стола на пол и в одно мгновение избавилась от них. Получилось, что ниже талии на ней ничего нет. Халат спереди распахивался, и Сэм смог увидеть пушистый треугольник внизу живота. В этот момент его рубашка упала на пол.

– Господи, когда ты успел надеть презерватив? – удивилась Шарлотта.

– Твой Сэм Мужчина был полон надежды, – объяснил он. – Я долго ждал тебя. Надо же мне было хоть что-нибудь делать.

– Я ничуть не лучше тебя, – пробормотала Шарлотта, мотая головой, – и рада, что ты надел его. – С этими словами она подтолкнула его к смотровому столу.

Сэм сразу догадался, что она хочет быть сверху. Он не возражал. Шарлотта быстро устроилась на нем. Ее халат развевался по сторонам, как облако.

Сэм едва сдерживался, так что времени на любовную прелюдию у них не осталось. Впрочем, беспокоиться об этом не стоило: оба вознеслись к сверкающим вершинам экстаза в одно мгновение. Уткнувшись лицом Сэму в плечо, Шарлотта укусила его, пытаясь сдержать сладострастный крик. А он был так занят собственными ощущениями, что не стал возражать против укуса.

Почти все время Сэм крепко держал Шарлотту, и они вместе улетели куда-то в стратосферу, а потом вернулись на землю. Он был переполнен наслаждением и радостью, благодаря которым ощутил себя королем Вселенной.

Он не ошибался насчет своих чувств к ней. Они были сильными, безумными. И если это любовь, то он близок к ней, как никогда в жизни. Нет, Сэм Блейк не мог позволить Чарли уйти.


Положив голову Сэму на плечо, Шарлотта пыталась выровнять дыхание. Тут ей на глаза попали следы ее же укуса. Хорошо, что она кожу ему не прокусила. Больше ни о чем Шарлотта думать не могла. Ей не верилось, что она способна совершить такое. Черт возьми!

Но это было так чудесно. Великолепно! Потрясающе, как и их первая ночь. Она не могла потерять его.

Но увы, им придется расстаться. Шарлотта опустила глаза на свое тело. Она даже халата не сняла! Это же неэтично. Она никогда больше не решится войти в первую смотровую.

В коридоре раздались чьи-то шаги, и старческий голос произнес за дверью:

– Я знаю дорогу, мисс Глория. А вы просто сообщите доктору Гамильтон, что я уже пришел.

Это Уолтер Фэрроу явился на ежемесячный осмотр. Так часто приходить ему вовсе не требовалось, но в свои восемьдесят пять лет он был уверен, что это необходимо, к тому же исправно оплачивал все счета. Уолтер был особым случаем в практике Шарлотты. Старик, которому ненавистны его годы.

Он очень во многом зависел от своего доктора и сейчас непременно хотел встретиться с ней.

– Не беспокойтесь, мистер Фэрроу, я сообщу доктору, что вы пришли. – Голос Глории звучал так громко, что можно было подумать, будто она находится в смотровой.

Должно быть, все знают. Правда, они с Сэмом не кричали, но какие-то звуки все равно были слышны. И смотровой стол не грохотал от их движений, однако пару раз прокатился по комнате.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17