Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Конан в цитадели мрака

ModernLib.Net / Робертс Джон Мэддокс / Конан в цитадели мрака - Чтение (стр. 13)
Автор: Робертс Джон Мэддокс
Жанр:

 

 


Ауда тоже был счастлив, но раненая нога так болела, что ему было не до смеха. Колдун был хмур, а Конан молчал. Лейла казалась довольной этой скачкой в ночи и, похоже, совершенно не переживала о разрушенном доме. - Что там произошло? - спросил Конан, убедившись, что они отъехали на безопасное расстояние. Он скомандовал замедлить ход, и они ехали рысью под звездами пустыни. - Маг предупредил нас о их приближении почти за час до того, как Осман позвал из-за... - Осман? - перебил Конан. - Он был там? - Да, и это он привел их! - сказал Убо. - Он позвал нас из-за двери, и мы собрались убить его, но колдуну еще нужно было время, чтобы завершить свои чары, а потому мы немного поговорили с коротышкой. Потом он метнул в Чемика кинжал, и тут началась потеха! - Хотелось бы мне увидеть побольше, - сказал Мамос, - но в окна летели стрелы, и выглядывать было небезопасно. Звучало так, будто они крутятся в огромной мельнице! За этим последовал новый взрыв хохота. Даже Ауда издал слабый смешок. - Мы должны остановиться и осмотреть ногу Ауды, - сказала Лейла. - Мужчина моего племени способен скакать день и ночь с ранами потяжелее, - возразил обитатель пустынь. - Как только будет достаточно света, мы устроим привал, - сказал Конан. Их коней угнали, а потому пройдет немало времени, прежде чем они смогут организовать серьезную погоню. К этому времени мы уже будем недосягаемы. - Куда теперь, атаман? - спросил Убо. - В самую глубь пустыни,- сказал Конан.- Нам следует держаться каменистых мест, чтобы оставлять за собой как можно меньше следов. Будем останавливаться у малейших источников воды и избегать населенных мест. Так и вернемся к нашему старому укрытию. - Что, уже пора делить добычу? - спросил Мамос, его злобная рожа расцвела, будто у счастливого ребенка. - Да. И нам следует проделать все с величайшей осторожностью, ибо тайна сокровищ может быть раскрыта. Осман оказался предателем, и кто знает, на что способен этот негодяй? И они поскакали в ночь.
      Глава тринадцатая
      Перед самым полуднем Конан объявил привал. Они далеко углубились в бездорожье, и много часов на глаза им не попадалось никаких человеческих следов. Они спешились и принялись разминать затекшие мышцы. Лейла проверила повязку, что наложила этим утром на ногу Ауды. Местность здесь была полупустынной, поросшей кустарником. Не было ни овец, ни других домашних животных, только случайные пустынные газели или величавые сернобыки - осторожные существа, с тревогой изучающие этих странных пришельцев, готовые ускакать при первом намеке на опасность. - Рана могла быть и хуже, - сказала Лейла. - Но она не заживет, пока он будет в седле. Я знаю целебные травы, возможно, они растут здесь. Есть у меня время поискать их? - Да, - сказал Конан. - Мы можем переждать здесь дневную жару и отправиться вечером. У нас явный недостаток продовольствия. Будь у меня лук, я подстрелил бы газель. - Отличная идея, - сказал Убо, потирая воспаленную задницу. - Все эти драки и побеги возбуждают аппетит. Вряд ли чародей сможет наколдовать нам лук и несколько стрел? Волволикус вздохнул: - Нет, но раз уж выдалось несколько спокойных часов, я обращусь к своим книгам. Думаю, что, когда мы отправимся, я смогу вызвать несколько маленьких вихрей, что заметут за нами следы. - Что ж, это будет полезное времяпрепровождение, - одобрил Конан. Он нагнулся, подобрал несколько камней размером с кулак и положил их в поясную сумку. - Я пойду за травами вместе с Лейлой. Возможно, мне удастся подбить камнями несколько зайцев. В Киммерии десятилетний мальчишка считается совершенно никчемным, если он не способен добыть себе обед парой камней. - Я думаю, это лучше, чем ничего, - сказал Чемик, раскатав одеяло и растягиваясь на земле. - Женщина, когда будешь искать свои целебные травы, посмотри и какие-нибудь пряные, чтобы скрасить наш обед. - Хорошо, что вы так умелы в воровстве, - заметила Лейла, - ибо большинство из вас слишком лениво, чтобы прожить как-то иначе. Я не удивлюсь, если по возвращении обнаружу вас мертвыми из-за того, что вы забудете дышать. - Женщина с острым языком отвратительна богам, - сказал Мамос, устраивая себе навес из плаща, дабы преклонить голову в тени. - Но на этот раз я прощаю тебя. - Ауда, - сказал Конан, - одолжи мне свое копье. - Если я застану врасплох животину покрупнее, попытаюсь подбить. - Возьми, - сказал обитатель пустынь. - Пока оно мне не понадобится. Конан и Лейла покинули лагерь. Они прошли с полмили, женщина время от времени останавливалась, чтобы рассмотреть некоторые растения. Каждый раз она отбрасывала находки, оказывающиеся либо негодной разновидности, либо негодного возраста. Конан швырнул камень в зайца, но на дюйм промахнулся и попал в большой валун. С громким треском разлетелись осколки, а быстрый зверек убежал целый и невредимый. - Должно быть, голодные мальчишки живут в Киммерии, - заметила Лейла, если ты им пример. Ты распугал всех зайцев за мили вокруг. - Я примериваюсь, - ответил раздраженный Конан.- Я... Кром! Что это там? Он указал на северо-запад. С той стороны прямо по направлению к ним вышагивала одинокая, издалека казавшаяся крошечной фигурка. - Можно попробовать угадать, - сказала Лейла. - Я бы сказала что это человек. - Да, но... но что делает здесь человек, один-одинешенек? Он идет прямо сюда, будто знает, что мы здесь. - Почему бы и нет? Мы же знаем, что он там. Он может оказаться отшельником или странствующим благочестивцем. Такие не являются чем-то необычным в пустынных местах. Они ищут уединения, дабы предаваться размышлениям вдали от людской суеты. - Не знаю, - сказал Конан, почесывая свой заросший щетиной подбородок. Есть в нем что-то внушающее беспокойство. - Вскоре мы узнаем, - ответила она. - Еще немного, и он будет здесь. Они наблюдали за приближением незнакомца. Что-то в его движениях казалось киммерийцу неправильным. Человек шел так, будто под ногами у него была превосходная мостовая, не обращал никакого внимания на неровности почвы, все эти колдобины, холмики и камни. По одежде Конан признал кхитайца. На нем, невзирая на палящее солнце, не было никакого головного убора, только длинные белоснежные волосы. Когда человек подошел ближе, Конан вздрогнул, поняв, что тот идет с закрытыми глазами. Несомненно, подумал он, слепой не может шествовать так уверенно, даже без посоха, чтобы нащупывать дорогу. Его удивление сменилось ужасом, когда он увидел, что веки пришельца сшиты крошечными стежками. Такая же шелковая нить держала плотно сжатым его рот. - Кром и Лир! - воскликнул Конан, поднимая для броска копье. Человек шевельнул пальцами, и мощный удар неизвестного происхождения, пройдя через стальное копье, болью отозвался в кисти и по всей руке Конана, не обжег, но мгновенной судорогой свел мускулы. С невольным криком он выронил копье. - Мои извинения, - сказал человек, - но ты был близок к тому, чтобы совершить серьезную ошибку. - Лицо его было абсолютно неподвижно, но слова слышны превосходно и, казалось, произносились нормальным голосом. - Мое имя Фенг-Юн. Я чародей из Кхитая, верховный мастер Первого Круга, Нефритовая Персона Ордена Белого Совершенства. Я пришел посовещаться с туранским колдуном Волволикусом. - Я дочь Волволикуса, - как ни в чем не бывало сказала Лейла, будто подобное было ей не в новинку. - Я провожу тебя к нему, но сначала я должна найти хорошо высушенную Луну Аштарот. У нас в лагере раненый, и я должна перевязать его рану. - А, тебе нужно то, что мы называем Цветком Красного Восхода. Я только что прошел мимо такой травки. Я дам ее тебе. - Это было бы очень любезно с твоей стороны, достопочтенный господин. Конан потер сведенную судорогой руку, затем подобрал копье и последовал за ними. - Что за дела у тебя с Волволикусом? - спросил он. - Как ты отыскал нас? - Это к тебе никак не относится, - сообщил ему кхитаец. - Ты варвар с севера, не так ли? - Я один такой во всей округе, - признал Конан. - Ты человек рока. Было бы у меня время, я с удовольствием побеседовал бы с тобой о смысле истории. Но время поджимает, и вместо этого я должен посовещаться с моим коллегой, уважаемым Волволикусом. - Что же это за срочность? - спросил Конан, совершенно озадаченный. - Дела наши столь весомы, что, если мы не достигнем успеха в наших потугах, дальнейшей истории может просто не быть, а потому нет и необходимости говорить с тобой. Конан в этих словах не обнаружил никакого смысла. - Все, чего я хотел, это совершить большое ограбление и отомстить, сказал он. - Как же дела могли так усложниться? - У тебя были достойные цели, - одобрительно вымолвил Фенг-Юн. - Я и сам совершил несколько блестящих грабежей, хотя подозреваю, что украденные мною вещи не показались бы тебе ценными. Также я знаменит такой местью, что вызвала всеобщее восхищение даже в Кхитае, где месть почитается за искусство. А, вот мы и пришли. Длинным, заостренным, украшенным драгоценностями ногтем он, не наклоняя головы, указал на землю. Лейла нагнулась и принялась дергать траву, осторожно, чтобы не повредить корни. - Превосходно! - воскликнула она. - Растение погибло и начало сохнуть, будучи в самой силе, как раз после минувшего полнолуния. Такого экземпляра я бы не отыскала, броди хоть целый день. Я благодарю тебя, кластер Фенг-Юн. - За три или четыре столетия, дитя мое, - сказал он, - можно наловчиться в этих делах. А теперь я должен идти и поговорить с твоим почтенным родителем. - Я пойду с тобой, - сказала она. - А я поохочусь, - сообщил Конан. Он-то надеялся иначе провести время с девушкой, раз уж они удалились от всех, но пришествие этого причудливого чужеземца выбило из его головы все игривые мысли. Двое удалялись в сторону лагеря, а Конан возобновил охоту. Глаза его ощупывали окрестности, но мысли были далеко. Дела приобретали какой-то сверхъестественный оборот, и это ему не нравилось. Он чуть было не собрался пойти куда попало и вовсе не возвращаться в лагерь. Не то чтобы он нуждался в остальных. Своим мечом он мог проложить себе путь в любом уголке мира. Он мог спать на земле и бесцельно бродить, пока не уйдет подальше от этих отталкивающих чудес. Но он знал, что завершит свою авантюру. Нет, он не жаждал сокровищ. На самом деле они мало что значили для него. А что до мести, то скоро все будет кончено, король Турана покарает Торгут-хана и Загобала. Колдун был нужен только для того, чтобы унести сокровища, а женщина... что ж, мир полон женщин. Нет, думал он, он дойдет до конца, пусть это глупо, но не в его обычаях оставлять товарищей и бросать дело на полпути. Конечно, разбойники - народ никудышный, как он неоднократно убеждался, но когда Конан из Киммерии с кем-то объединяется, он остается честен... пока не предают его. Думы о предательстве заставили его вспомнить об Османе. Что-то сейчас поделывает порочный, маленький вор? С первого разговора через стену, что разделяла их темницы, Осман занимался только кознями, столь сложными, что от постижения их у Конана закружилась голова. Каков будет его следующий шаг? Он мог поскакать прямо к сокровищу, но коли так, на что ему надеяться, ведь он способен унести лишь мизерную часть добычи. А потом будет схвачен. Даже если он верит, что все разбойники убиты в доме Волволикуса, ему известно, что Конан по-прежнему на свободе и вскоре вернется к разрисованной пещере. Или он собирается заручиться чьей-нибудь поддержкой? Чтобы погрузить всё, ему нужен изрядный караван, но тогда придется делиться. Он не получит больше своей справедливой доли, что досталась бы ему, останься он верен своим товарищам, даже если его новые компаньоны не перережут ему глотку и не заберут себе все. На собственном горьком опыте Конан знал, что очень немногим можно доверять вблизи огромного богатства. Он совсем запутался в этих мыслях, как вдруг вспугнул одинокую газель. При его приближении она выскочила из-за куста и быстрыми скачками понеслась прочь. Но Конан оказался еще расторопнее. Единым движением он вскинул за плечо правую руку и выбросил ее вперед. Сверкающее копье, нацеленное в точку далеко впереди скачущей газели, описывало изящную дугу. Животное успело прыгнуть еще один раз. В воздухе пути газели и копья пересеклись. Острие вонзилось под лопатку, газель упала на бок и несколько мгновений брыкалась в агонии. Потом она замерла. Киммериец ухмыльнулся. Хотя бы некоторые вещи по-прежнему просты и убедительны. Он отнес небольшую тушу в лагерь, где обнаружил Волволикуса и кхитайца погруженными в беседу на языке, который он никогда не слышал. Лейла разводила маленький костер, а остальные дрыхли. Конан подошел к Убо и пихнул его носком сапога. Одноглазый туранец заворочался и, щурясь спросонья, посмотрел на киммерийца. - А! Обед! - наконец сказал он. Конан сбросил тушу на широкое брюхо Убо. - Можешь выпотрошить ее. Убо сел, ворча при этом: - Чего не сделаешь, чтобы осчастливить атамана. Он встал и вытащил кинжал. - Отойди подальше от лагеря, - сказала Лейла. - На требуху слетятся мухи со всей округи. - Как прикажешь, моя госпожа, - проворчал Убо. Взвалив на плечо газель, он поплелся в пустыню. Конан выбрал не самое каменистое место и растянулся на земле, накрывшись от солнца своим бурнусом. Через минуту он уже спал.
      Без всякого проблеска чувств в своих змеиных глазах Трагтан слушал отчет Шоска. Они и Никас стояли в крипте под храмом. От окружающих стен доносились тяжелые вздохи, а жуткие, колеблющиеся стены, казалось, сами по себе движутся, пульсируют, сжимаются, будто нутро огромного желудка. Вдобавок к неестественной геометрии этого пространства зрелище для простого смертного было совершенно безумным. Но жрецы Аримана не выражали эмоций, только отмечали действительно ощутимые изменения. - Это беспокоит, - наконец произнес Трагтан. - Но уверен ли ты, что правильно разобрал иероглифы? - В этом не может быть сомнений, - настаивал Шоск. - Колдун, именуемый Волволикусом, - мастер стигийского искусства Кхелкхет-Птеф. Самого древнего и самого могущественного из всех стигийских искусств, хотя стигийцы этого века и забыли об этом. Много веков они применяли его в основном, чтобы двигать огромные камни для своих бесконечных тщеславных строительных проектов. Они ценят это мастерство немногим больше, чем магическое подспорье каменщику. - Глупцы! - проговорил Никас.- Неужели они не понимают, что это древнейшее из магических искусств, управляющее кристаллом, истинная сущность которого неизмеримо превосходит твердое вещество, что образует его грани. - Наше счастье, что они не сознают этого, - сказал Трагган. - Достаточно могущественный мастер Кхелкхет-Птеф при желании способен расколоть этот мир на части, разорвав его кристаллическую структуру. Подозреваю, что древние стигийцы так и не поняли этого. Они предпочитали покорять своей воле демонов и добиваться расположения мелких богов. - Означает ли это, что наши планы меняются? - спросил Шоск. - Нет,- ответил Трагтан.- Прежде всего, мы уже не способны остановить события. - Своей паучьей рукой он обвел омерзительную крипту. Тяжелые стоны, доносящиеся от стен, будто принадлежали огромному чудовищу, изнемогавшему от голода. Трое содрогнулись, даже на их бесстрастных лицах проступила тревога. - Вы видите? Вы слышите? Мы не можем остановить происходящее. Но я думаю, у нас мало причин опасаться этого Волволикуса. Несомненно, в своем искусстве он разбирается не лучше стигийцев, ибо именно они наставляли его, а сам он довольствуется затворничеством в этом заброшенном углу этой туранской страны выродков. Нет сомнений: если бы он понимал, какими силами может распоряжаться, то царствовал бы, подобно жрецам-королям Стигии. - Будем надеяться, что ты прав, - сказал Никас. - Между тем каковы наши дальнейшие действия? - Мы должны всеми силами помочь нашему ужасному господину в его возрождении в этом мире. Это уже не может быть пришествием во всей славе, которого мы ждали так долго, но теперь я думаю, что героическими трудами последних дней мы избежали катастрофы, которой боялись. - Что ты имеешь в виду? - спросил Шоск. - Эта чрезмерная поспешность его возвращения почти гарантирует, что наш повелитель не только окажется необычайно слаб, но еще и почти безрассуден, не способен осознавать даже самого себя. - Да, но недолго,- уверил Трагтан.- Нашими трудами во имя повелителя, с помощью призываемых нами сил он быстро обретет все свои способности. Конечно, разрушения будут ужасны, но это обычный путь повелителя Аримана. Что за дело нам до уничтожения миллионов смертных, до разрушения земли и воздуха? Важно, что мы, его верные рабы, будем жить, служа ему в его новом царствовании, и он сделает нас повелителями нового творения. - Слава ужасному повелителю Ариману, - в один голос пропели остальные.
      - Превосходно, - сказал Чемик, своими редкими зубами обрывая с кости полоски мяса жареной газели. - Наш атаман - великий охотник, а госпожа Лейла - превосходная стряпуха. - Избавь меня от своих похвал, - отозвалась Лейла. - Ауда, ты можешь есть? - Немного, - проговорил тот. Обитатель пустынь был в лихорадке, его бедро воспалилось, раздувшись почти вдвое. Лейла сообщила, что так и должно быть, и пообещала, что теперь, с припарками из трав, рана быстро заживет. Она вырезала несколько тонких полос мяса из мягкой части и передала Ауде. Конан ел, погрузившись в думы. Разбойники же, даже Ауда, поглощали пищу совершенно беззаботно. Они впивались зубами в огромные куски и кинжалами отсекали лишнее, чуть не лишаясь при этом собственных носов. Энергично причмокивая, они жадно жевали, сало и кровь струились по их подбородкам на штаны и рубахи. В другой раз и варвар мог так же легко забыться, не думая о будущем. Но сейчас он не мог не думать обо всем этом. Разрывая жесткое, но вкусное мясо своими сильными, белыми зубами, он наблюдал за двумя чародеями. Те не прервали своего разговора, и ни один из них не проявил ни малейшего интереса к еде. Убо швырнул в кусты обглоданную кость, и тут же притаившийся шакал побежал, крепко сжав ее в зубах. Трое его сородичей кинулись за ним, пытаясь отнять добычу. Убо рассмеялся: - Эти существа мне по сердцу! Сражайтесь, братья! - Я заметила сходство, - сказала Лейла. - Атаман, - проговорил Мамос, на мгновение отрываясь от еды, - похоже, это неплохое место. Отсюда далеко до Загобала и охотников за людьми. Здесь некому следить за нами. Если мы отыщем поблизости воду, почему бы не остаться здесь и не дать королю еще несколько дней, чтобы он успел содрать шкуры и сжечь Торгут-хана и его пса? - В этом есть здравый смысл, - согласился Конан. - Но я не могу отдыхать, зная, что Осман где-то строит свои козни. Либо он уже в нашем укрытии, либо направляется туда. Если первое, то мы должны застать его там и убить. А если второе, нам следует ждать там его прибытия. - А что, если он покажется не один? - спросил Чемик. - Здесь есть о чем подумать, - признал Конан. - Мне кажется, он должен стремиться заграбастать все сокровища себе, но он слишком много раз доказывал свою сообразительность. Он может считать всех вас мертвыми и думать, что лишь мы с ним знаем, где лежат сокровища. Возможно, он надеется убить меня. - Эта маленькая крыса? - удивился Убо. - Он видел тебя в деле. Несомненно, он придумает что-нибудь поумнее. - Есть много способов убить человека, не только в открытом бою, - сказала Лейла. - Отравленная стрела в спине так же смертельна, как любой меч. Дюжина наемников способна повалить величайшего воина. Впрочем, не мне вам рассказывать о возможностях убивать. - Тут ты права, - сказал Конан. - Но вот что сейчас пришло мне в голову: прошлой ночью он привел Загобала и охотников к дому колдуна и убедился в том, что все вы должны умереть. Мог он надеяться, что стражи Волволикуса убьют также и всех остальных? - Точно, и многие были убиты, сам можешь подтвердить! - воскликнул Чемик. - Хотел бы я знать, многие ли остались в живых, - проговорил Конан, - ибо теперь я не сомневаюсь, что на нашем пути стоят только они. Загобал стремится сам получить все золото, а потому не может использовать свою армию, иначе Торгут-хан узнает, где находятся сокровища. Чародеи завершили свою беседу. Кхитаец встал и повернулся к остальным. - Вы все отправляетесь в Шахпур, - объявил он. Бандиты ошеломленно посмотрели друг на друга. Затем они расхохотались. - Ты выжил из ума, старичина, - сказал Чемик. - Чего мы не видели в Шахпуре? Никогда больше я не удостою своим посещением этот город, ибо не жду там радушного приема, а если его жители вдруг почувствуют ко мне расположение, то просто повесят меня. - И тем не менее, - повторил Фенг-Юн, - вы должны отправиться в Шахпур. Мамос лениво поднялся и вытащил из-за пояса кинжал - кривое десятидюймовое, безжалостно заточенное лезвие. - Думаю, пора его успокоить. Расстроенные мозги противны богам. Приближаясь, он злобно глядел на кхитайца и поигрывал лезвием. Фенг-Юн сделал единственный жест, и руку бандита скрутило судорогой. Нож вылетел из онемевших пальцев, чуть не задев Убо. - Митра! - завопил Мамос. - Что это? Гадюка впилась в мою руку. Он тер мускулы, вздувшиеся узлами от запястья до плеча. - Я мог бы предостеречь тебя, - сказал Конан. - Но я решил, что тебе следует убедиться самому. Затем он обратился к Фенг-Юну: - Почему мы должны ехать в Шахпур, кхитаец? У всех нас есть серьезные причины никогда больше не смотреть на этот город. Убо прав. - Происходят события куда более важные, чем ваши ничтожные сокровища. Определенные вещи должны совершиться в Шахпуре, и вы поможете нам довести их до благополучного финала. Вы будете скрыты куда надежнее, чем теми маскарадными костюмами, что вы напялили, когда были там последний раз. Волволикус доставит вас куда пожелаете. Прислушайтесь к моим словам. Я убежден, что вы не хотите навлечь на себя проклятие. - Нисколько не хотим, - с отвращением проговорил Убо. - Что мне простое сказочное богатство, когда вместо этого я могу послужить диковинному чародею из Кхитая? Ирония не коснулась ушей Фенг-Юна. Не произнеся больше ни слова, он повернулся и зашагал по пустыне в сторону Шахпура. - Я рад, что он наконец ушел, - сказал Чемик, убедившись, что кхитаец уже не может его услышать. - От этих глаз и этого рта у меня мурашки по коже бегали. А от его речей их становилось еще больше. - Он повернулся к Конану. - Атаман, мы действительно собираемся выполнить его требование? - Вы должны, - сказал Волволикус. - Насколько сила моих чар превосходит силу уличного факира, настолько сила кхитайца превосходит мою. Даже среди чародеев Первого Круга Фенг-Юн выделяется устрашающей силой. Может быть, он даже могущественней Тот-Амона. Это имя было знакомо Конану. - Тогда нам действительно не стоит рисковать навлечь его проклятие. Волволикус, его маскировка действительно защитит нас? - Защитит. Он не желает вам зла, но ужасные дела творятся сейчас, и он нуждается в помощниках. Когда вы похитили из крипты сокровища, то изменили ход некоторых колдовских упражнений, что вершились там. Это делает вас... Трудно выразить мирским языком, но это делает вас единственными, кто может вернуться в крипту и завершить разрушение тех дел, которым нельзя позволить свершиться. Убо изумленно посмотрел на него: - Вернуться в крипту? - Слушай его, - сказал Ауда. - Может, там лежит еще одно сокровище. - Ага, - вымолвил Мамос, гримасничая и сгибая пальцы правой руки. Наверное, этот новый колдун призовет одного из знаменитых кхитайских драконов, чтобы унести наше золото. Со злобным ворчанием он принялся за поиски своего кинжала. - У вас нет выбора, - сказал Волволикус. - И у меня тоже. Моя дочь также должна идти туда, а вы понимаете, что мне это вовсе не по душе. - Что ж, раз мы должны ехать, значит, должны ехать,- заявил Конан.- Но нет нужды скакать по дневной жаре. Когда закончите трапезу, я хочу, чтобы все вы осмотрели своих коней. О скакуне Ауды я позабочусь сам. Затем можете поспать, ибо ночью не удастся. Мы прибудем к стенам Шахпура до рассвета. Возможно, способность этого мага замаскировать нас и велика, но у меня все равно нет никакой охоты въезжать в ворота средь бела дня. Мы должны проехать рано-рано, в сумрачном свете. - Вашу маскировку обеспечит вендийский маг Азока, - сообщил ему Волволикус. - Он мастер иллюзий. - Кхитай, а теперь Вендия? - проговорил Конан. - Что означает это сборище чародеев, Волволикус? - Кое-что, чего бы ты знать не пожелал, - ответил маг - Но завтра все откроется вам. - Почему не сейчас? - с подозрением осведомился Чемик. - Не спрашивай, - с улыбкой сказала Лейла. - Ибо я подозреваю, что, знай мы правду, никто из нас не смог бы заснуть. Этим они и удовлетворились.
      Глава четырнадцатая
      В серых утренних сумерках Волволикус велел остановиться. Они находились внутри гряды невысоких холмов, рядом с дорогой на Шахпур. Все вздрогнуло, когда некая фигура отделилась от валуна, что лежал всего в нескольких шагах перед ними. Человек сидел на камне, скрестив ноги, и так неподвижно, что даже зоркий Конан принял его за часть валуна. Но это оказался маленький круглый мужчина, просто одетый и с большим тюрбаном на голове. Он домиком соединил ладони у подбородка и низко, от пояса поклонился. - Приветствую, друзья мои. Я Азока, скромный чародей из Каликхата, что в Вендии. - Когда он говорил, его тюрбан чуть светился. - Я здесь, дабы обеспечить каждому из вас новое обличье, ибо я считаюсь сведущим в искусстве айя, что на вендийском языке означает "иллюзия". - Надеюсь, что ты считаешься более чем просто сведущим, - сказал Конан, ибо все наши жизни в твоих руках. Вендиец улыбнулся: - Действительно, некоторые столь великодушны, что полагают меня более чем сведущим. Солнце все еще было за горизонтом, когда они подъехали к большим воротам Шахпура. Те как раз со скрипом открывались, и рядом толпились крестьяне, торговцы, караванщики, что ночевали в становище за стенами города. Киммериец и его спутники терпеливо ждали своей очереди, ибо теперь им не годилось ломиться вперед. Ведя на поводу своих лошадей, они лениво прохаживались позади толпы. - Имя и дело? - вопрошал чиновник у ворот. Он оглядывал вновь прибывших и наконец остановился на маленькой группе туранских крестьян. Старшим был Волволикус, его длинная белая борода опускалась на грудь. Конан был крепким чернобородым кузнецом. Лейла оказалась шестнадцатилетним мальчиком. Остальные были крестьянами и ремесленниками. Иллюзия была полной. Даже кони стали деревенскими клячами, а когда Конан открывал рот, любой слушатель отнес бы его выговор к туранской глубинке. - Мы из деревни Ухвас, - сказал Волволикус. Он перечислил их вымышленные имена. - Мы пришли подать прошение Торгут-хану об уменьшении наших податей. Урожай в этом году скудный, да еще болезни овец и коров. - Можете просить все, что пожелаете, - сообщил чиновник. - Но предупреждаю вас, что сейчас не лучшее время говорить с вице-королем о податях. Так, четверть динара с каждого человека и четверть динара с каждой лошади. Всего с вас три с половиной динара. Волволикус покопался в своей суме и вытащил несколько монет. Он внимательно пересчитал их и отдал затребованную плату. - Следующий! - крикнул чиновник. - Все прошло гладко, - сказал Ауда. Он сильно хромал, но мог идти, опираясь на плечо Чемика. - Надеюсь, все остальное пройдет так же гладко, - сказал Конан. - Теперь мы должны отыскать конюшню. Ауда, ты останешься с лошадьми. Я не знаю, чего добивается от нас колдун, но если придется покидать город в такой же спешке, как в последний раз, человек с раненой ногой бежать не сможет. Но ты должен держать лошадей наготове. - Можешь на меня положиться, атаман, - с облегчением проговорил Ауда. Как и все остальные, он совершенно не желал принимать участия в том, что бы там ни задумал колдун. Подобно большинству городов, зависевших от караванной торговли, в Шахпуре был участок для содержания и торговли лошадьми, верблюдами, ослами и мулами. Он находился поблизости от городских ворот, и здесь разбойники обнаружили подходящее стойло. - Я возьму ваши деньги и позволю вам пользоваться стойлом, - сказал конюх, презрительно оглядывая лошадей. - Но я не понимаю, зачем вам тратить деньги. Эти мешки с костями можно было привязать где угодно. Одна из лошадей встала на дыбы и стала брыкаться, не желая заходить в стойло. Передним копытом она разнесла тяжелую перекладину. - Они сильны духом, - сообщил Конан изумленному конюху. - Тебе не придется иметь с ними дело. Наш товарищ позаботится обо всем. - Как пожелаете, - сказал конюх, роняя монеты в кошель. Они шли от загона, где находились конюшни, по направлению к центру города. Площадь была оживленной и шумной, но по сравнению с толкучкой в день празднества казалась полупустой. Какое-то время они бродили между прилавками, делая вид, что разглядывают товары и убеждаясь в надежности своей маскировки. И нигде они не вызывали ни малейшего подозрения. - Не думаешь ли ты, - спросил Убо, - что нам бы очень пригодился этот вендийский маг? Похоже, его искусство пришлось бы кстати в нашем ремесле. - Убо, - сказал Мамос, - в твоем новом обличье у тебя два глаза. Ты сейчас видишь обоими? Убо взял с прилавка крошечную фигурку божества Бес с телом карлика и головой льва, поднес ее к левому глазу, повертел так и сяк. Правый глаз он закрыл. - Нет. Слепой, будто камень. Мамос пожал плечами: - Тогда его магия не так уж велика. - Что мы будем делать? - спросил Конан у Волволикуса. - Мы должны ждать. Не думаю, что днем нам предстоит что-либо важное. Полночь - более подходящий час. А пока мы играем роль неотесанных деревенщин, приехавших в огромный город. Глазейте на красивые здания, восхищайтесь рыночными фиглярами, только не напивайтесь до бесчувствия. - Он думает, что мы пьяницы, - обиделся Чемик. - Мы рыцари коня и меча, но при нужде можем сыграть простых работяг или мужиков, что роются в земле. - Твоя снисходительность - прекрасный пример для нас всех, - сказала Лейла. Конан подтолкнул ее: - Говори поосторожней. Деревенский паренек не посмеет дерзить старшим. - Я вижу, мне предстоит тяжелое испытание, - вздохнула она. Они отыскали на площади тенистое место и уселись там, держась поближе друг к другу и время от времени заговаривая с горожанами и приезжими. Было совершенно очевидно, что простой народ сторонится храма Аримана. Перед ним оставалось широкое открытое пространство, ибо люди, приходящие на площадь, избегали приближаться слишком близко и широкой дугой огибали храм. Деревья, что росли у храма, высохли, хотя все остальные на площади цвели. Фасад выглядел еще более дряхлым, чем раньше. Казалось, зданию этому не меньше тысячи лет. - Смотрите! - воскликнул Мамос, когда вечерние тени вытянулись через всю площадь. Семь всадников на запыленных конях единой шеренгой выехали на площадь. Впереди был Загобал с лицом мрачным, как песчаная буря в пустыне. За ним следовал огромный аквилонец, такой же хмурый. Остальные были людьми угрожающего вида и разных наций. - Возможно ли, что это все, что осталось от них? - пробормотал Убо. - Нет сомнения, мы великие воины, раз так сократили их число! Остальные согласно хихикали. - Они умудрились поймать несколько лошадей, - сказала Лейла.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16