Я удивленно поднял голову.
— Ты? — спросил Даймонд.
Она кивнула, положила в стакан несколько кубиков льда, плеснула виски.
— Да.
Она повернулась ко мне.
— Я хорошо знаю Эда Джонстона. Бизнес для него несовместим с развлечениями. Он никогда не предлагал мне сняться в фильме.
Вот тут многое начало проясняться. Въехала она в этот дом примерно три месяца тому назад. И с тех пор постоянно сидела у окна. Да ее вроде бы невзначай оброненная ремарка насчет работы в Чикаго, по понедельчикам. В этом городе находилась штаб-квартира «Паломар Плейт». Но я промолчал.
— Ты на меня сердишься? — спросила Блондиночка.
Я покачал головой.
— Ты могла бы прийти ко мне раньше. Мы упустили столько времени.
— У тебя постоянно была женщина.
— И что? Нашлось бы место и для второй.
— Я старомодна. И, кроме того, могла подождать.
Платят тут неплохо. Вот я и не спешила.
— Я что же ты выяснила?
— Ничего такого, чего он уже не знал. Ты — отличный парень, о чем я ему и сказала. Он уверен, что ты ему понравишься, да и ты останешься доволен новым знакомством, — она допила виски и поставила пустой стакан на столик.
Я повернулся к Дейву.
— Ладно, я с ним переговорю. Но пока ничего не обещаю.
Дейв широко улыбнулся.
— Отлично. Он в Вегасе. А его личный самолет ждет в Бурбэнке, на случай, если мы пожелаем разделить с ним ленч.
Я взглянул на часы. Четверть первого.
— Идет. Тем более, что я уже проголодался.
— Я отвезу тебя в аэропорт, — торопливо предложил Дейв.
— Ты поедешь на своей машине один, — возразил я. — А я поеду на моей, с Блондиночкой.
По пути в Вегас я кое-что узнал про Эда Джонстона.
Личностные особенности осветила Блондиночка. Женат, двое детей, в постели холоден. Не позволяет ничего лишнего, секс, как по Библии. Иногда зануден, энергия всегда бьет в нем ключом.
Про деловые качества рассказал Дейв. Самый молодой капитан авианосца. Демобилизовался после Корейской войны, несмотря на попытки оставить его на флоте, в том числе представление к званию контр-адмирала. В «Паломар Плейт» получил должность исполнительного вице-президента. Через год стал президентом компании и исполнительным директором. Пять лет тому назад начал преобразовывать компанию в многопрофильную корпорацию. Теперь «Паломар Плейт» обладала контрольным пакетом акций одной из крупнейших мясоперерабатывающих компаний и владела несколькими отелями, один из которых, «Пламенеющая пустыня» в Лас-Вегасе, и являлся конечной целью нашего путешествия.
Джонстон вел также переговоры по приобретению крупной авиакомпании и купил большой участок земли в Лос-Анджелесе, где намеревался построить торговый центр.
С этим вопросов у меня не возникло. Не понимал я одного: зачем понадобилась Джонстону кинокомпания. Последнее никак не укладывалось в общую схему.
Без четверти два нас ввели в его «люкс». Стол уже накрыли, но Джонстон разговаривал по телефону.
Знаком предложил нам присесть, а сам продолжал говорить. Я прислушался.
— Давай не будем спешить, — говорил он ровным голосом. — Подождем ответной реакции. Если стоимость пойдет вверх, мы на коне. Если вниз, еще есть время дать задний ход, — он положил трубку на рычаг и встал. Протянул руку. — Я — Эд Джонстон. Давно мечтал познакомиться с вами.
— Благодарю, — ответил я.
Он обменялся рукопожатием с Дейвом и поцеловал Блондиночку в щеку.
— Ты заработала премию, — лучезарная улыбка, и он повернулся ко мне. — Как вам понравился новый телохранитель, которого мы нашли для вас?
Я рассмеялся. Он, похоже, предпочитал прямоту окольным путям.
— Едва ли я смог бы подобрать лучшего.
— Давайте поедим, — и он подвел нас к столу. — Я заказал деликатесы, которыми славится кухня этого отеля.
Хотите что-нибудь выпить?
Тут же у стола материализовался официант. Я получил бокал с виски, который сразу прибавил мне уверенности. Сам Джонстон ограничился «диет-колой».
Поели мы быстро, и через двадцать минут на столе не осталось ни одной тарелки. Он посмотрел на меня. Я — на него, потом — на Дейва. Очевидно, начинать полагалось мне.
— У меня только один вопрос.
— Я слушаю.
— Почему?
На его лице отразилось удивление.
— Что — почему?
— Кинобизнес. Мне представляется, вы уже создали многоотраслевую корпорацию. Причем все направления весьма надежны и гарантируют прибыль. Зачем вам эта рискованная затея, которая может принести одни убытки?
Он молчал, не сводя с меня глаз.
— Я мог бы понять, если б вы купили одну из ведущих киностудий с принадлежащими ей земельными участками, которые затем можно использовать с наибольшей выгодой. Это укладывалось бы в общую схему ваших действий. Но тут из имущества только фильмы, — я поставил бокал на стол. — Из них дома не построишь.
— Но есть и другие возможности их использования, — возразил он. — Уже существует кабельное телевидение.
Скоро появится платное. За ним пойдут видеокассеты. Так что кому-то придется работать день и ночь, чтобы удовлетворить все возрастающий спрос. А наше копировальное отделение — одно из крупнейших в стране. Идея не нова.
Другие многопрофильные корпорации уже пришли к аналогичному выводу. Я думаю, пора начинать и нам. Я хочу связку киностудии и копировальной фабрики, которая сможет обеспечить самые разнообразные потребности.
— Звучит неплохо. Я уверен, что вы могли бы изложить мне план практической реализации вашей идеи, — я встал. — Но я уже отнял у вас много времени. Позвольте напоследок пожелать вам удачи.
Он уставился на меня, не веря своим ушам. , — Вас это не заинтересовало?
Я покачал головой.
— Благодарю вас, но мне это не подходит.
— Если заминка в деньгах, я уверен…
— Дело не в деньгах.
— Тогда в чем же?
— Вы упомянули все, за исключением самого важного компонента…
Теперь он прервал меня.
— Талант? Я как раз подходил к этому.
— Нет, мистер Джонстон. Талант можно купить, — Блондиночка была права. Он не позволял себе ничего лишнего. — Самый важный компонент нашего бизнеса — увлеченность. Если этого нет, ничего не получится. А вы предлагаете мне просто работу, — и направился к двери. — Обо мне не беспокойтесь, мистер Джонстон. Я поймаю такси и сам доеду до аэропорта.
Блондиночка догнала меня в казино.
— Эй, подожди меня.
Я улыбнулся.
— Босс послал тебя за мной?
— Босс уволил меня.
— Жаль, что из-за меня ты осталась без работы.
— Ты, похоже, сумасшедший, если думаешь, что я брошу тебя ради какой-то паршивой работы. Таких «ударников», как твой, больше уже не делают.
Глава 2
Мы уже вышли на улицу, когда нас догнал посыльный. Глянул на Блондиночку, потом обратился ко мне.
— Мистер Гонт? Вас просят к телефону, — и повел нас за игральные автоматы.
Я сунул ему доллар, взял трубку.
— Мистер Гонт, вы просто неуловимый, — в голосе Дианы, телефонистки службы ответов, слышались нотки триумфа.
— Понятно. Как же вам удалось найти меня?
— Без особых хлопот, — гордо ответствовала она. — Полиция отыскала вашу машину на стоянке в Бурбэнке.
Служба контроля полетов сообщила, когда и куда вы отбыли.
— Что ж, с меня еще сотня долларов.
Мы заключили с ней договор: если она находила меня сама, то получала сто долларов, если нет — я месяц не платил за ее услуги. Пока она была у меня в долгу.
— Я не стала бы беспокоить вас, — пояснила Диана, — но звонил Самюэль Бенджамин младший, из Сан-Франциско. Он спросил, как найти дядю Стива по важному делу.
— Дайте мне его номер. Я перезвоню сам.
— Он звонил из автомата, сказал, что не может тут задерживаться, но обещал перезвонить через полчаса.
Двадцать минут уже прошло.
— Хорошо, когда он позвонит, переключи его на этот отель.
— Вы там остановились?
— Нет. Но я буду играть в кости. Меня разыщут.
Я положил трубку и вышел из телефонной будки.
Блондиночка общалась с «одноруким бандитом».
— Сейчас посыпятся монеты, — она ласкала ручку. — Я это чувствую.
— Удачи тебе, — пожелал я и проследовал к столу, покрытому зеленым сукном.
Вокруг толпились люди. Джонстон, похоже, не в себе, решил я, если хочет ринуться в кинобизнес, имея такое доходное заведение.
Я протиснулся к торцу стола, когда игрок выбросил семь очков. Крупье собрал кости и положил на середину стола, вместе с еще двумя парами, на выбор.
Я огляделся. Никто не шевельнулся. Стоящие вокруг, похоже, не доверяли своей удаче. Я взял кости, покатал в ладонях. Положил на стол сотню долларов.
— Новый счастливчик, — проворковал крупье, убирая оставшиеся кости. — Делайте ставки, господа.
И действительно, мне повезло. Трижды бросал я кости, и в итоге сто долларов превратились в четыре тысячи, а потом я потерял счет. Гора фишек передо мной росла и росла. Часть я ставил на кон, остальные заполнили углубление в зеленом сукне. Игра захватила меня, я потерял счет времени и очень удивился, когда посыльный тронул меня за плечо.
— Вас просят к телефону.
Я кивнул, взял кости, потер их и бросил. Они ударились о дальнюю стенку и покатились назад. Даже не взглянув на них, я знал, что проиграл. Кости хуже женщин. Отвлекись на мгновение — и они уже обиделись. Я собрал оставшиеся передо мной фишки. А повернувшись, оказался лицом к лицу с Блондиночкой. Протянул ей фишки.
— Получи за меня наличные.
И последовал за посыльным к телефону.
— Извините, что оторвал вас, мистер Гонт, — он открыл дверь телефонной будки.
На этот раз я дал ему сотню.
— Пустяки. Скорее всего, вы спасли меня от разорения.
Он ушел, улыбаясь, а я взял трубку.
— Слушаю, Диана.
— Соединяю вас с мистером Бенджамином.
— Давайте. Но не отключайте связь. Возможно, мне еще понадобятся ваши услуги.
— Хорошо, мистер Гонт.
В трубке щелкнуло, загудело. Затем послышался голос Младшего.
— Дядя Стив?
— Да, Младший.
— Я в Сан-Франциско.
— Я знаю.
— У меня неприятности.
— Что случилось?
— Я приехал с друзьями, — голос его задрожал. — Утром вышел на несколько минут, а когда вернулся, уже нагрянула полиция. Всех затолкали в патрульные машины. Потом все уехали, кроме двух копов в штатском, которые остались у дома. Я понял, что дожидаются они меня, и удрал.
— За что их загребли? — спросил я.
— Просто так. Ни с того, ни с сего. Мы же вели себя тихо, никому не мешали.
— Что они могли найти в вашей квартире?
— Ничего особенного. С деньгами у нас туго. Чуток «травки», но ни ЛСД, ни гашиша.
— А кокаин?
— Ну что вы, дядя Стив! Такого мы не употребляем.
— На чье имя снята квартира?
— Я не знаю, — ответил Младший. — Когда мы приехали, она пустовала. Каждый день приходил какой-то парень, и мы давали ему несколько баксов.
— Разве это неприятности, Младший? Всего-то тебе нужно убраться из города. Разыскивать тебя не будут.
— Я не могу уехать.
— Если тебе нужны деньги, я их вышлю немедленно.
— Дело не в деньгах, — он замялся. — Там девушка. Я тревожусь из-за нее.
О девушке я знал. Его отец рассказал мне о ней утром.
Но я хотел услышать обо всем от него самого.
— Да?
— Видите ли, она беременна. И еще совсем ребенок.
— Твой ребенок? — полюбопытствовал я.
— Нет. Но она так мила, что мы все обожаем ее. Мы даже не даем ей курить «травку» и принимать ЛСД.
— Так чего ты волнуешься? О ней позаботятся. И сделают это лучше, чем вы.
— Возможно. Но будут ли они ее любить?
Я промолчал.
— Она очень чувствительна. Нуждается не только в заботе, но в любви и ласке. Могу представить себе, в каком она сейчас состоянии.
Я по-прежнему молчал.
— Я не могу оставить ее, не убедившись, что с ней все в порядке. Я хочу, чтобы она знала, что я не сбежал, — он глубоко вздохнул. — Если я обращусь в отдел по делам несовершеннолетних, меня сразу сцапают. Вот я подумал, может вы…
— Ладно, — я сразу понял, к чему он клонит, — я приеду. Где ты сейчас?
— В телефонной будке на Северном берегу.
— Деньги у тебя есть?
— Центов шестьдесят наберется.
— Иди в контору «Ка-эс-эф-эс ти-ви» на улице Ван Несс. Это напротив отеля «Джек Тар». Спросишь Джейн Кардин из юридического отдела. К тому времени, как ты доберешься туда, она уже будет тебя ждать. Расскажи ей обо всем. Она узнает, куда поместили твою подружку и устроит свидание. Подожди меня в ее кабинете. Я прилечу следующим рейсом из Лас-Вегаса.
— Благодарю, дядя Стив, — голос его стал совсем юным. — Я знал, что вы не подведете меня, — он помялся. — Как вы думаете, ваша знакомая предложит мне сэндвич? Я не ел весь день.
Ребенок, что с него взять.
— Конечно. Напротив есть уютное кафе «У Томми». Я загляну туда, прежде чем подниматься к Джейн. До свидания.
— До свидания, дядя Стив, — новый щелчок и голос Дианы. — Рейс «Уэстерн Эйрлайнс» в Сан-Франциско из аэропорта «Маккаррэн» через двадцать минут. Пока вы разговаривали, я заказала вам билет.
— Молодец. А теперь позвоните Джейн Кардин в «Синклер бродкастинг ка-эс-эф-эс». Сообщите ей, что я скоро буду, а пока пусть она приглядит за юношей.
— Обязательно, мистер Гонт. Счастливого пути.
Блондиночка ждала у телефонной будки, с деньгами в руках.
— Что теперь?
— Сколько Джонстон платит тебе?
— Пятьсот долларов в неделю плюс расходы.
— Сколько ты получила? — я глянул на деньги в ее руке.
— Двадцать тысяч триста долларов, — она протянула банкноты мне.
Я взял их, отсчитал десять тысяч и вернул ей. Остальное сунул в карман.
— Это тебе.
Ее глаза широко раскрылись.
— За что?
— Выходное пособие.
Я оставил ее в казино, вышел на улицу, тут же поймал такси. Она появилась в дверях, когда такси отъезжало от тротуара. Помахала мне рукой и послала вслед воздушный поцелуй.
Я ответил тем же, а когда такси поворачивало на Стрип, она уже скрылась в казино.
Расставаться за день с двумя девушками — уже перебор, решил я, а потому дал себе слово, что третью, если познакомлюсь с ней вечером, задержу до утра.
Лос-Анджелес проводил нас влажной духотой, в Лас-Вегасе жарило солнце, а Сан-Франциско встретило меня дождем. Я продрог, пока дошел от самолета до здания аэровокзала. Джинсы и пуловер оказались недостаточной защитой от холода.
Джейн Кардин помахала мне рукой с галереи встречающих. Она принесла с собой дождевик, который я тут же надел.
— Остается лишь сожалеть, что я более не твой босс, милая моя Адвокатша. А не то я прибавил бы тебе жалование.
— Раз уж ты не мой босс, то можешь меня поцеловать.
Губы были теплыми и сладкими. Я посмотрел но нее.
— Я уже начал забывать, какие они вкусные.
Джейн улыбнулась.
— Моя машина на стоянке.
Мы зашагали к выходу.
— Что ты сделала с парнем?
— Оставила за столиком у Томми перед горой сосисок.
Едва мы залезли в кабину, как дождь превратился в ливень. Щетки едва справлялись с потоками воды.
— А девушку тебе удалось найти?
— Ее увезли.
— Увезли?
Джейн кивнула, не отрывая глаз от дороги.
— Пока я нашла ее через Отдел по делам несовершеннолетних, успели приехать ее родители и забрали девочку с собой.
— А как отреагировал Младший? Должно быть, расстроился?
— У меня создалось впечатление, что у него словно гора с плеч свалилась, — сухо ответила Джейн. — В конце концов, он же мужчина.
Она имела право на подобную шпильку. Потому что видела от меня не только хорошее. Хотя какое-то время мы жили душа в душу. Почти четыре года тому назад. Я еще работал у Синклера, она была не адвокатом, а манекенщицей.
Я помнил, как увидел ее впервые, когда она вошла в «Эль Марокко». Остановилась, неторопливо огляделась.
Банкет давали в честь какой-то премьеры, а потому я поспешил к девушке.
— Чем я могу вам помочь, мисс…
Она перевела взгляд на меня.
— Я ищу Джона Стаффорда, режиссера.
Я его не видел, да и не стал бы искать.
— Он только что ушел, — я взял ее под руку. — Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
Она вновь огляделась, не двинувшись с места.
— Нет, благодарю. Здесь я никого не знаю. Мне не нравится, когда вокруг только незнакомцы.
— Я — Стивен Гонт, — представился я. — Так что теперь вы не можете сказать, что никого не знаете.
Она рассмеялась.
— Мне рассказывали о настырности нью-йоркских мужчин.
К тому времени мы уже двинулись к столикам. Я дал знак метрдотелю, и он тут же подскочил к нам.
— Вот ваш столик, мистер Гонт.
— Вы не из нашего города? — спросил я, как только мы сели.
— Из Сан-Франциско, — ответила она и посмотрела на метрдотеля. — Бурбон с имбирем.
Она любила сладкие напитки, сладкие разговоры, сладких мужчин. Примерно через неделю она решила, что я хочу слишком многого, да и сладости во мне недостает.
— Ты хочешь замуж, — догадался я в причине ее неудовольствия.
— Совершенно верно. Разве это плохо?
Я покачал головой.
— Да нет.
— Но это не для тебя?
— Совершенно верно.
— По крайней мере, ты честен.
— Могу я сделать для тебя что-нибудь еще?
— Да.
Я посмотрел на нее, предполагая, что за этим последует. Они же все одинаковые. Н Джейн удивила меня.
— Мне нужна работа.
— Хочешь сниматься?
— Нет.
— Тогда — что же?
— Мне только что сообщили из дома, что я принята в коллегию адвокатов.
Я вытаращился на нее.
— Ты — адвокат?
Она кивнула.
— Манекенщицей я подрабатывала, чтобы оплатить учебу. Теперь я хочу работать по специальности.
— Но манекенщицам платят больше.
— И что?
— Ладно. Я направлю тебя к начальнику юридического отдела.
— Я не хочу работать в Нью-Йорке. Мне тут не нравится. Я хочу уехать в Сан-Франциско.
— Тут больше возможностей.
— Но там у меня родные. Друзья. Там я буду счастливее.
Нашей телестанции в Сан-Франциско требовался адвокат. И оказалось, что она знает свое дело. Мало того, что ее оставили на работе, еще и прибавили жалование после того, как я покинул свой пост.
Ей удалось притиснуться к тротуару неподалеку от ресторана. Самюэль уже расправился с сосисками и теперь запивал их пивом.
— Эй, дядя Стив, вы знаете, что у них тут девяносто один сорт пива?
— Сотри пену с усов и поцелуй меня. Далекое ты устроил мне путешествие.
— Извините, дядя Стив. Я не ожидал, что она так легко бросит нас. Мне не следовало вызывать вас сюда.
— Ерунда, — я сел напротив него. — У меня и не было других дел. Более того, я искал предлог заглянуть в Сан-Франциско, чтобы повидаться с моей Адвокатшей.
— Ну, это уже перебор, — фыркнула Джейн. — Мне, пожалуй, пора.
— Нет, нет, — я усадил ее рядом с собой. — Мы еще не знаем, не грозит ли нам какая другая беда.
Самюэль посмотрел на нее, потом — на меня. Покачал головой.
— Мне следовало знать об этом заранее.
— О чем? — переспросил я.
— Даже адвокат у вас и та — красавица.
Мы все смеялись, когда к столу подошла официантка.
— Всем пива, — заказал я.
— Нет, — остановила меня Джейн. — Мне бурбон с имбирем.
— Мне надо отойти, — Младший поднялся. — Сейчас вернусь.
Официантка принесла две кружки и бокал.
Я поднял кружку.
— За твое здоровье.
— Ты все-таки приехал.
Я ответил недоуменным взглядом.
— Знаешь, я, бывало, грезила о тебе. Что придет день, когда ты объявишься здесь и будешь совсем другим.
— Я — другой, — подтвердил я. — Уже не твой босс.
Она покачала головой.
— Ты тот же. Принадлежишь к тому же миру, — она помялась. — С чего это ты вспомнил обо мне? Я-то думала, что ты давным-давно забыл про меня.
Я промолчал.
— Или у тебя не голова, а справочник, классифицирующий твоих девиц по городам и профессиям, чтобы всегда найти ту, которая может принести наибольшую пользу? Так, Стив? И я там в разделе «Юриспруденция»?
— Хорошо, Джейн. Ты отработала свое жалование.
Она покраснела.
— Извини, Стив.
Вернулся Самюэль. Глаза его по-особенному блестели. Он сел и взялся за кружку пива.
— Если ты и дальше намерен курить «травку» в общественных туалетах, побрейся, — посоветовал ему я. — Запах марихуаны липнет к бороде.
— Я выкурил лишь полсигареты. Немного нервничал.
— С какой стати? Ты же перед законом чист.
— Из-за вас, — пояснил Младший. — Я чувствую себя круглым идиотом. Ни с того, ни с сего вытащил вас сюда.
— Меня-то ты не проведешь. Ты вытащил меня не только из-за той девчушки.
Он посмотрел на Адвокатшу. Она начала подниматься — Может, мне лучше пойти? У вас приватный разговор.
Рукой я удержал ее.
— Ты уже повязана. Не по своей воле. Так что оставайся, — я повернулся к Младшему. — Я прав, Самюэль?
Он глубоко вздохнул.
— На днях заезжал мой отец.
— И что?
— Вы знаете его, дядя Стив. Показал один из своих фокусов. Пытался всучить нам сто долларов. Я сказал ему, что такие деньги нам не нужны. Потом он прислал шофера с двумя пятерками, — Младший отпил пива. — Он также хотел, чтобы я вернулся домой.
— В этом нет ничего дурного. В конце концов, он — твой отец. И твоя мать не в восторге от того, что ты вытворяешь.
— Не надо, дядя Стив. Уж вы-то не давите на меня.
— И не пытался. У меня, Младший, твердый принцип — каждый человек имеет полное право сотворить себе собственный ад. И мне плевать, чем ты занимаешься.
— Я в это не верю. Я же вам небезразличен.
— Совершенно справедливо. Как и твоя сестра. Но я не мог жить за нее, как не могу за тебя. А потому появляюсь рядом лишь когда меня просят об этом.
Он допил пиво.
— Могу я выпить еще?
По моему знаку официантка принесла полную кружку.
— Я хочу, чтобы вы помогли мне. Вам не кажется странным, что полиция нагрянула к нам аккурат после того, как у нас побывал мой отец?
— Ты думаешь, он приложил к этому руку?
Младший уставился в пивную кружку.
— Он сказал, что может призвать меня к порядку, если я его не послушаюсь, — юноша поднял голову. — Я должен знать правду, дядя Стив. Для меня это важно.
— И как же я могу помочь тебе в этом деле?
— Спросите его, дядя Стив. Вам он лгать не станет.
— Нет. И потом, у меня есть более дельное предложение.
— Какое же? — вскинулся Младший.
— Спроси его сам. Он же твой отец, а не мой.
Глава 3
Машина ждала меня на том же месте, где я ее и оставил, улетая в Лас-Вегас. На автостоянке, Блистая черной краской. Хромированные бамперы сверкали на солнце, плавные обводы призывали вдавить в «пол педаль газа.
Младший присвистнул, увидев мою красавицу. Обошел вокруг, восхищенно качая головой.
— Потрясающе.
Я достал из кармана ключ, открыл дверцу. Мгновение спустя он уже сидел за рулем. Любовно провел пальцами по приборному щитку, откинулся назад, закрыл глаза.
— Пахнет, как женщина.
Я похлопал его по плечу.
— На заднее сидение.
Словно огромная обезьяна, он перелез через спинку, уткнулся подбородком в подставку для головы, уставился на спидометр.
— Она правда делает двести сорок миль?
— Не знаю, — честно признался я. — До такой скорости я не разгонялся.
Адвокатша села рядом со мной.
— До сих пор понять не могу, зачем только я полетела с вами.
Я улыбнулся.
— От скуки.
— У меня вечером свидание.
Я указал на телефон.
— Позвони и отмени его.
— Господи, да у вас в машине есть все, — воскликнул Младший. — А где сортир?
— Поехали, — возвестил я, протянув руку к ключу зажигания, но зазвонил телефон. Я взял трубку. — Диана, ты скоро станешь миллионершей.
— Вас не забывают, мистер Гонт. Господа Джонстон и Даймонд звонили из Вегаса. Они летят в Лос-Анджелес на встречу с вами. Мистер Бенджамин просил перезвонить ему в отель «Беверли-Хиллз». Мистер Синклер звонил из отеля «Бел-Эйр». Он настоятельно просит заехать к нему прямо из аэропорта.
— Это все?
— Да, мистер Гонт, — проворковала она.
Диана отсоединилась, я положил трубку и повернул ключ зажигания. Урчание мотора тут же перешло в едва слышное мурлыкание. Я выехал со стоянки на шоссе.
— Никак не могу понять, что находят мужчины в автомобилях, — пожала плечами Адвокатша.
Я поймал взгляд Младшего в зеркале заднего обзора.
Он покачал головой. Джейн сказала чистую правду. Автомобиль мог оценить только мужчина.
Адвокатша тем временем сняла трубку.
— Как работает эта штуковина?
— Нажми вон ту клавишу, — указал я. — Когда услышишь голос телефонистки, продиктуй номер, что выбит у динамика, и тот, что тебе нужен.
Полминуты спустя она уже говорила со своим кавалером. До неприличия медовым голосом.
— Мне очень жаль, Дэвид. Но вопрос об отъезде решился в последнюю минуту, а позвонить я смогла только сейчас, — она выслушала ответную реплику, а когда заговорила, от ее слов повеяло сибирским холодом. — Ты кое-что забыл, Дэвид. Я — адвокат. А первейшая обязанность адвоката — защита интересов клиента, — и она шмякнула трубку на рычаг.
Я заулыбался.
— Все правильно. Я же твой клиент.
— Замолчи, — рявкнула она. — Дай мне сигарету.
— Возьми в бардачке.
Она открыла дверцу, взяла сигарету из шкатулки, что я держал там. Закурила, глубоко затянулась, и на ее лице отразилось изумление.
— Какой странный запах.
Я принюхался.
— «Травка». Обычные сигареты справа, с ментолом — посередине.
Она потянулась к окну, чтобы выкинуть сигарету, но ее остановила рука Младшего.
— Тут же зона повышенной пожарной опасности, — он взял сигарету из ее пальцев. — Хотите, чтобы вас оштрафовали?
— О чем вы говорите? — раздраженно спросила она.
— Посмотрите сами, — Младший ткнул кулаком себе за голову.
Я глянул в зеркало заднего обзора.
За нами следовала патрульная машина. Младший затянулся.
— Отличная «травка».
Я посмотрел на Адвокатшу. Лицо ее побелело. Я похлопал ее по руке.
— Спокойно, Джейн. Возьми обычную сигарету.
Она повернулась ко мне. Ее рука под моей дрожала.
— Вы оба сумасшедшие.
Я достал из шкатулки сигарету, закурил, передал ей.
Она набрала полные легкие дыма. Лицо начало розоветь.
— Меня же выгонят из коллегии адвокатов, если застукают с такой сигаретой.
Меня остановил красный свет светофора, и патрульная машина поравнялась с нами.
— Отличный автомобиль, — крикнул мне молодой полицейский.
— Благодарю. Хотите затянутся?.
Он широко улыбнулся.
— Я же при исполнении.
Зажегся зеленый свет, и я пропустил их вперед. На следующем перекрестке они повернули налево.
— Достаточно, Младший, — бросил я, не поворачивая головы. — Загаси окурок.
Он начал было протестовать, но поймал мой взгляд в зеркале и подчинился. Загасил окурок к убрал в карман.
Я свернул на Колдуотер. Машин стало поменьше, и я прибавил газа. Автомобиль огибал повороты, как балерина.
— Куда мы едем? — спросил Младший.
— Я завезу тебя домой, — ответил я. — А мы с Адвокатшей поедем на встречу с ее боссом.
В Голливуде отель «Бел-Эйр» — прибежище аристократов. Такой чопорности не найти, пожалуй, даже н Нью-Йорке.
Спенсер ждал меня в своем «люксе». Бунгало его не устраивало. Он желал, чтобы все было под рукой, и завтрак приносили через пару минут после заказа.
Он поднялся нам навстречу. Время пощадило его, и выглядел он куда моложе своих лет. А рукопожатие осталось таким же крепким.
— Вы меня удивили, — честно признался я.
Он улыбнулся.
— Я рад тебя видеть, — чувствовалось, что он искренен.
Я представил Адвокатшу.
— Она работает на вас. В юридическом отделе телестанции в Сан-Франциско.
Спенсер обворожительно улыбнулся.
— Не зря говорят, что Запад более прогрессивен. На Востоке нет таких очаровательных адвокатов.
— Благодарю вас, мистер Синклер.
— Я бы не позвонил столь внезапно, не будь на то веские причины. Нам необходимо кое-что обсудить, — и он выразительно глянул на Адвокатшу.
Джейн отреагировала, как должно.
— Раз уж вы решили поговорить о делах, мне лучше посидеть к коктейль-холле, не правда ли?
— Если вас не затруднит, дорогая, — Спенсер продолжал улыбаться. — Я буду вам очень признателен.
— Она вышла, сопровождаемая нашими взглядами.
Потом Спенсер повернулся ко мне.
— Какая симпатичная. Еще и хороший адвокат?
Речь идет о западе (Калифорния) и востоке (Атлантическое побережье, в частности, Нью-Йорк) Америки.
— Полагаю, что да. На работе к ней претензий нет.
— Не хочешь ли выпить?
Я кивнул, и мы прошли к бару.
— Мне виски поменьше, — предупредил он.
Я кивнул и налил в два бокала шотландского и содовой.
Потом мы вернулись к дивану и сели. Молча пригубили виски. Но он не дал паузе затянуться.
— Наверное, тебе интересно, чем вызван мой звонок? — Я кивнул. — Мне шестьдесят пять. Совет директоров хочет, чтобы я остался еще на пять лет. Они готовы внести изменение в действующее положение о выходе на пенсию.
— Они больше заботятся о себе, а не о вас.
— Я не хочу оставаться.
Я вновь отпил из бокала.
— Прошло три года, как ты ушел. Трудностей мне от этого только прибавилось, и я уже не поспеваю за ходом событий, — он поставил бокал и посмотрел на меня. — После фонда и меня, ты — крупнейший держатель акций компании.
Я знал, что он имеет в виду. Мне перешли пятнадцать процентов акций, принадлежащих Барбаре.
— От меня сюрпризов не ждите. Я отдам вам право голоса или сам проголосую, как вы скажете.