Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследники

ModernLib.Net / Триллеры / Роббинс Гарольд / Наследники - Чтение (стр. 11)
Автор: Роббинс Гарольд
Жанр: Триллеры

 

 


Я удивленно поднял голову.

— Ты? — спросил Даймонд.

Она кивнула, положила в стакан несколько кубиков льда, плеснула виски.

— Да.

Она повернулась ко мне.

— Я хорошо знаю Эда Джонстона. Бизнес для него несовместим с развлечениями. Он никогда не предлагал мне сняться в фильме.

Вот тут многое начало проясняться. Въехала она в этот дом примерно три месяца тому назад. И с тех пор постоянно сидела у окна. Да ее вроде бы невзначай оброненная ремарка насчет работы в Чикаго, по понедельчикам. В этом городе находилась штаб-квартира «Паломар Плейт». Но я промолчал.

— Ты на меня сердишься? — спросила Блондиночка.

Я покачал головой.

— Ты могла бы прийти ко мне раньше. Мы упустили столько времени.

— У тебя постоянно была женщина.

— И что? Нашлось бы место и для второй.

— Я старомодна. И, кроме того, могла подождать.

Платят тут неплохо. Вот я и не спешила.

— Я что же ты выяснила?

— Ничего такого, чего он уже не знал. Ты — отличный парень, о чем я ему и сказала. Он уверен, что ты ему понравишься, да и ты останешься доволен новым знакомством, — она допила виски и поставила пустой стакан на столик.

Я повернулся к Дейву.

— Ладно, я с ним переговорю. Но пока ничего не обещаю.

Дейв широко улыбнулся.

— Отлично. Он в Вегасе. А его личный самолет ждет в Бурбэнке, на случай, если мы пожелаем разделить с ним ленч.

Я взглянул на часы. Четверть первого.

— Идет. Тем более, что я уже проголодался.

— Я отвезу тебя в аэропорт, — торопливо предложил Дейв.

— Ты поедешь на своей машине один, — возразил я. — А я поеду на моей, с Блондиночкой.

По пути в Вегас я кое-что узнал про Эда Джонстона.

Личностные особенности осветила Блондиночка. Женат, двое детей, в постели холоден. Не позволяет ничего лишнего, секс, как по Библии. Иногда зануден, энергия всегда бьет в нем ключом.

Про деловые качества рассказал Дейв. Самый молодой капитан авианосца. Демобилизовался после Корейской войны, несмотря на попытки оставить его на флоте, в том числе представление к званию контр-адмирала. В «Паломар Плейт» получил должность исполнительного вице-президента. Через год стал президентом компании и исполнительным директором. Пять лет тому назад начал преобразовывать компанию в многопрофильную корпорацию. Теперь «Паломар Плейт» обладала контрольным пакетом акций одной из крупнейших мясоперерабатывающих компаний и владела несколькими отелями, один из которых, «Пламенеющая пустыня» в Лас-Вегасе, и являлся конечной целью нашего путешествия.

Джонстон вел также переговоры по приобретению крупной авиакомпании и купил большой участок земли в Лос-Анджелесе, где намеревался построить торговый центр.

С этим вопросов у меня не возникло. Не понимал я одного: зачем понадобилась Джонстону кинокомпания. Последнее никак не укладывалось в общую схему.

Без четверти два нас ввели в его «люкс». Стол уже накрыли, но Джонстон разговаривал по телефону.

Знаком предложил нам присесть, а сам продолжал говорить. Я прислушался.

— Давай не будем спешить, — говорил он ровным голосом. — Подождем ответной реакции. Если стоимость пойдет вверх, мы на коне. Если вниз, еще есть время дать задний ход, — он положил трубку на рычаг и встал. Протянул руку. — Я — Эд Джонстон. Давно мечтал познакомиться с вами.

— Благодарю, — ответил я.

Он обменялся рукопожатием с Дейвом и поцеловал Блондиночку в щеку.

— Ты заработала премию, — лучезарная улыбка, и он повернулся ко мне. — Как вам понравился новый телохранитель, которого мы нашли для вас?

Я рассмеялся. Он, похоже, предпочитал прямоту окольным путям.

— Едва ли я смог бы подобрать лучшего.

— Давайте поедим, — и он подвел нас к столу. — Я заказал деликатесы, которыми славится кухня этого отеля.

Хотите что-нибудь выпить?

Тут же у стола материализовался официант. Я получил бокал с виски, который сразу прибавил мне уверенности. Сам Джонстон ограничился «диет-колой».

Поели мы быстро, и через двадцать минут на столе не осталось ни одной тарелки. Он посмотрел на меня. Я — на него, потом — на Дейва. Очевидно, начинать полагалось мне.

— У меня только один вопрос.

— Я слушаю.

— Почему?

На его лице отразилось удивление.

— Что — почему?

— Кинобизнес. Мне представляется, вы уже создали многоотраслевую корпорацию. Причем все направления весьма надежны и гарантируют прибыль. Зачем вам эта рискованная затея, которая может принести одни убытки?

Он молчал, не сводя с меня глаз.

— Я мог бы понять, если б вы купили одну из ведущих киностудий с принадлежащими ей земельными участками, которые затем можно использовать с наибольшей выгодой. Это укладывалось бы в общую схему ваших действий. Но тут из имущества только фильмы, — я поставил бокал на стол. — Из них дома не построишь.

— Но есть и другие возможности их использования, — возразил он. — Уже существует кабельное телевидение.

Скоро появится платное. За ним пойдут видеокассеты. Так что кому-то придется работать день и ночь, чтобы удовлетворить все возрастающий спрос. А наше копировальное отделение — одно из крупнейших в стране. Идея не нова.

Другие многопрофильные корпорации уже пришли к аналогичному выводу. Я думаю, пора начинать и нам. Я хочу связку киностудии и копировальной фабрики, которая сможет обеспечить самые разнообразные потребности.

— Звучит неплохо. Я уверен, что вы могли бы изложить мне план практической реализации вашей идеи, — я встал. — Но я уже отнял у вас много времени. Позвольте напоследок пожелать вам удачи.

Он уставился на меня, не веря своим ушам. , — Вас это не заинтересовало?

Я покачал головой.

— Благодарю вас, но мне это не подходит.

— Если заминка в деньгах, я уверен…

— Дело не в деньгах.

— Тогда в чем же?

— Вы упомянули все, за исключением самого важного компонента…

Теперь он прервал меня.

— Талант? Я как раз подходил к этому.

— Нет, мистер Джонстон. Талант можно купить, — Блондиночка была права. Он не позволял себе ничего лишнего. — Самый важный компонент нашего бизнеса — увлеченность. Если этого нет, ничего не получится. А вы предлагаете мне просто работу, — и направился к двери. — Обо мне не беспокойтесь, мистер Джонстон. Я поймаю такси и сам доеду до аэропорта.

Блондиночка догнала меня в казино.

— Эй, подожди меня.

Я улыбнулся.

— Босс послал тебя за мной?

— Босс уволил меня.

— Жаль, что из-за меня ты осталась без работы.

— Ты, похоже, сумасшедший, если думаешь, что я брошу тебя ради какой-то паршивой работы. Таких «ударников», как твой, больше уже не делают.

Глава 2

Мы уже вышли на улицу, когда нас догнал посыльный. Глянул на Блондиночку, потом обратился ко мне.

— Мистер Гонт? Вас просят к телефону, — и повел нас за игральные автоматы.

Я сунул ему доллар, взял трубку.

— Мистер Гонт, вы просто неуловимый, — в голосе Дианы, телефонистки службы ответов, слышались нотки триумфа.

— Понятно. Как же вам удалось найти меня?

— Без особых хлопот, — гордо ответствовала она. — Полиция отыскала вашу машину на стоянке в Бурбэнке.

Служба контроля полетов сообщила, когда и куда вы отбыли.

— Что ж, с меня еще сотня долларов.

Мы заключили с ней договор: если она находила меня сама, то получала сто долларов, если нет — я месяц не платил за ее услуги. Пока она была у меня в долгу.

— Я не стала бы беспокоить вас, — пояснила Диана, — но звонил Самюэль Бенджамин младший, из Сан-Франциско. Он спросил, как найти дядю Стива по важному делу.

— Дайте мне его номер. Я перезвоню сам.

— Он звонил из автомата, сказал, что не может тут задерживаться, но обещал перезвонить через полчаса.

Двадцать минут уже прошло.

— Хорошо, когда он позвонит, переключи его на этот отель.

— Вы там остановились?

— Нет. Но я буду играть в кости. Меня разыщут.

Я положил трубку и вышел из телефонной будки.

Блондиночка общалась с «одноруким бандитом».

— Сейчас посыпятся монеты, — она ласкала ручку. — Я это чувствую.

— Удачи тебе, — пожелал я и проследовал к столу, покрытому зеленым сукном.

Вокруг толпились люди. Джонстон, похоже, не в себе, решил я, если хочет ринуться в кинобизнес, имея такое доходное заведение.

Я протиснулся к торцу стола, когда игрок выбросил семь очков. Крупье собрал кости и положил на середину стола, вместе с еще двумя парами, на выбор.

Я огляделся. Никто не шевельнулся. Стоящие вокруг, похоже, не доверяли своей удаче. Я взял кости, покатал в ладонях. Положил на стол сотню долларов.

— Новый счастливчик, — проворковал крупье, убирая оставшиеся кости. — Делайте ставки, господа.

И действительно, мне повезло. Трижды бросал я кости, и в итоге сто долларов превратились в четыре тысячи, а потом я потерял счет. Гора фишек передо мной росла и росла. Часть я ставил на кон, остальные заполнили углубление в зеленом сукне. Игра захватила меня, я потерял счет времени и очень удивился, когда посыльный тронул меня за плечо.

— Вас просят к телефону.

Я кивнул, взял кости, потер их и бросил. Они ударились о дальнюю стенку и покатились назад. Даже не взглянув на них, я знал, что проиграл. Кости хуже женщин. Отвлекись на мгновение — и они уже обиделись. Я собрал оставшиеся передо мной фишки. А повернувшись, оказался лицом к лицу с Блондиночкой. Протянул ей фишки.

— Получи за меня наличные.

И последовал за посыльным к телефону.

— Извините, что оторвал вас, мистер Гонт, — он открыл дверь телефонной будки.

На этот раз я дал ему сотню.

— Пустяки. Скорее всего, вы спасли меня от разорения.

Он ушел, улыбаясь, а я взял трубку.

— Слушаю, Диана.

— Соединяю вас с мистером Бенджамином.

— Давайте. Но не отключайте связь. Возможно, мне еще понадобятся ваши услуги.

— Хорошо, мистер Гонт.

В трубке щелкнуло, загудело. Затем послышался голос Младшего.

— Дядя Стив?

— Да, Младший.

— Я в Сан-Франциско.

— Я знаю.

— У меня неприятности.

— Что случилось?

— Я приехал с друзьями, — голос его задрожал. — Утром вышел на несколько минут, а когда вернулся, уже нагрянула полиция. Всех затолкали в патрульные машины. Потом все уехали, кроме двух копов в штатском, которые остались у дома. Я понял, что дожидаются они меня, и удрал.

— За что их загребли? — спросил я.

— Просто так. Ни с того, ни с сего. Мы же вели себя тихо, никому не мешали.

— Что они могли найти в вашей квартире?

— Ничего особенного. С деньгами у нас туго. Чуток «травки», но ни ЛСД, ни гашиша.

— А кокаин?

— Ну что вы, дядя Стив! Такого мы не употребляем.

— На чье имя снята квартира?

— Я не знаю, — ответил Младший. — Когда мы приехали, она пустовала. Каждый день приходил какой-то парень, и мы давали ему несколько баксов.

— Разве это неприятности, Младший? Всего-то тебе нужно убраться из города. Разыскивать тебя не будут.

— Я не могу уехать.

— Если тебе нужны деньги, я их вышлю немедленно.

— Дело не в деньгах, — он замялся. — Там девушка. Я тревожусь из-за нее.

О девушке я знал. Его отец рассказал мне о ней утром.

Но я хотел услышать обо всем от него самого.

— Да?

— Видите ли, она беременна. И еще совсем ребенок.

— Твой ребенок? — полюбопытствовал я.

— Нет. Но она так мила, что мы все обожаем ее. Мы даже не даем ей курить «травку» и принимать ЛСД.

— Так чего ты волнуешься? О ней позаботятся. И сделают это лучше, чем вы.

— Возможно. Но будут ли они ее любить?

Я промолчал.

— Она очень чувствительна. Нуждается не только в заботе, но в любви и ласке. Могу представить себе, в каком она сейчас состоянии.

Я по-прежнему молчал.

— Я не могу оставить ее, не убедившись, что с ней все в порядке. Я хочу, чтобы она знала, что я не сбежал, — он глубоко вздохнул. — Если я обращусь в отдел по делам несовершеннолетних, меня сразу сцапают. Вот я подумал, может вы…

— Ладно, — я сразу понял, к чему он клонит, — я приеду. Где ты сейчас?

— В телефонной будке на Северном берегу.

— Деньги у тебя есть?

— Центов шестьдесят наберется.

— Иди в контору «Ка-эс-эф-эс ти-ви» на улице Ван Несс. Это напротив отеля «Джек Тар». Спросишь Джейн Кардин из юридического отдела. К тому времени, как ты доберешься туда, она уже будет тебя ждать. Расскажи ей обо всем. Она узнает, куда поместили твою подружку и устроит свидание. Подожди меня в ее кабинете. Я прилечу следующим рейсом из Лас-Вегаса.

— Благодарю, дядя Стив, — голос его стал совсем юным. — Я знал, что вы не подведете меня, — он помялся. — Как вы думаете, ваша знакомая предложит мне сэндвич? Я не ел весь день.

Ребенок, что с него взять.

— Конечно. Напротив есть уютное кафе «У Томми». Я загляну туда, прежде чем подниматься к Джейн. До свидания.

— До свидания, дядя Стив, — новый щелчок и голос Дианы. — Рейс «Уэстерн Эйрлайнс» в Сан-Франциско из аэропорта «Маккаррэн» через двадцать минут. Пока вы разговаривали, я заказала вам билет.

— Молодец. А теперь позвоните Джейн Кардин в «Синклер бродкастинг ка-эс-эф-эс». Сообщите ей, что я скоро буду, а пока пусть она приглядит за юношей.

— Обязательно, мистер Гонт. Счастливого пути.

Блондиночка ждала у телефонной будки, с деньгами в руках.

— Что теперь?

— Сколько Джонстон платит тебе?

— Пятьсот долларов в неделю плюс расходы.

— Сколько ты получила? — я глянул на деньги в ее руке.

— Двадцать тысяч триста долларов, — она протянула банкноты мне.

Я взял их, отсчитал десять тысяч и вернул ей. Остальное сунул в карман.

— Это тебе.

Ее глаза широко раскрылись.

— За что?

— Выходное пособие.

Я оставил ее в казино, вышел на улицу, тут же поймал такси. Она появилась в дверях, когда такси отъезжало от тротуара. Помахала мне рукой и послала вслед воздушный поцелуй.

Я ответил тем же, а когда такси поворачивало на Стрип, она уже скрылась в казино.

Расставаться за день с двумя девушками — уже перебор, решил я, а потому дал себе слово, что третью, если познакомлюсь с ней вечером, задержу до утра.

Лос-Анджелес проводил нас влажной духотой, в Лас-Вегасе жарило солнце, а Сан-Франциско встретило меня дождем. Я продрог, пока дошел от самолета до здания аэровокзала. Джинсы и пуловер оказались недостаточной защитой от холода.

Джейн Кардин помахала мне рукой с галереи встречающих. Она принесла с собой дождевик, который я тут же надел.

— Остается лишь сожалеть, что я более не твой босс, милая моя Адвокатша. А не то я прибавил бы тебе жалование.

— Раз уж ты не мой босс, то можешь меня поцеловать.

Губы были теплыми и сладкими. Я посмотрел но нее.

— Я уже начал забывать, какие они вкусные.

Джейн улыбнулась.

— Моя машина на стоянке.

Мы зашагали к выходу.

— Что ты сделала с парнем?

— Оставила за столиком у Томми перед горой сосисок.

Едва мы залезли в кабину, как дождь превратился в ливень. Щетки едва справлялись с потоками воды.

— А девушку тебе удалось найти?

— Ее увезли.

— Увезли?

Джейн кивнула, не отрывая глаз от дороги.

— Пока я нашла ее через Отдел по делам несовершеннолетних, успели приехать ее родители и забрали девочку с собой.

— А как отреагировал Младший? Должно быть, расстроился?

— У меня создалось впечатление, что у него словно гора с плеч свалилась, — сухо ответила Джейн. — В конце концов, он же мужчина.

Она имела право на подобную шпильку. Потому что видела от меня не только хорошее. Хотя какое-то время мы жили душа в душу. Почти четыре года тому назад. Я еще работал у Синклера, она была не адвокатом, а манекенщицей.

Я помнил, как увидел ее впервые, когда она вошла в «Эль Марокко». Остановилась, неторопливо огляделась.

Банкет давали в честь какой-то премьеры, а потому я поспешил к девушке.

— Чем я могу вам помочь, мисс…

Она перевела взгляд на меня.

— Я ищу Джона Стаффорда, режиссера.

Я его не видел, да и не стал бы искать.

— Он только что ушел, — я взял ее под руку. — Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.

Она вновь огляделась, не двинувшись с места.

— Нет, благодарю. Здесь я никого не знаю. Мне не нравится, когда вокруг только незнакомцы.

— Я — Стивен Гонт, — представился я. — Так что теперь вы не можете сказать, что никого не знаете.

Она рассмеялась.

— Мне рассказывали о настырности нью-йоркских мужчин.

К тому времени мы уже двинулись к столикам. Я дал знак метрдотелю, и он тут же подскочил к нам.

— Вот ваш столик, мистер Гонт.

— Вы не из нашего города? — спросил я, как только мы сели.

— Из Сан-Франциско, — ответила она и посмотрела на метрдотеля. — Бурбон с имбирем.

Она любила сладкие напитки, сладкие разговоры, сладких мужчин. Примерно через неделю она решила, что я хочу слишком многого, да и сладости во мне недостает.

— Ты хочешь замуж, — догадался я в причине ее неудовольствия.

— Совершенно верно. Разве это плохо?

Я покачал головой.

— Да нет.

— Но это не для тебя?

— Совершенно верно.

— По крайней мере, ты честен.

— Могу я сделать для тебя что-нибудь еще?

— Да.

Я посмотрел на нее, предполагая, что за этим последует. Они же все одинаковые. Н Джейн удивила меня.

— Мне нужна работа.

— Хочешь сниматься?

— Нет.

— Тогда — что же?

— Мне только что сообщили из дома, что я принята в коллегию адвокатов.

Я вытаращился на нее.

— Ты — адвокат?

Она кивнула.

— Манекенщицей я подрабатывала, чтобы оплатить учебу. Теперь я хочу работать по специальности.

— Но манекенщицам платят больше.

— И что?

— Ладно. Я направлю тебя к начальнику юридического отдела.

— Я не хочу работать в Нью-Йорке. Мне тут не нравится. Я хочу уехать в Сан-Франциско.

— Тут больше возможностей.

— Но там у меня родные. Друзья. Там я буду счастливее.

Нашей телестанции в Сан-Франциско требовался адвокат. И оказалось, что она знает свое дело. Мало того, что ее оставили на работе, еще и прибавили жалование после того, как я покинул свой пост.

Ей удалось притиснуться к тротуару неподалеку от ресторана. Самюэль уже расправился с сосисками и теперь запивал их пивом.

— Эй, дядя Стив, вы знаете, что у них тут девяносто один сорт пива?

— Сотри пену с усов и поцелуй меня. Далекое ты устроил мне путешествие.

— Извините, дядя Стив. Я не ожидал, что она так легко бросит нас. Мне не следовало вызывать вас сюда.

— Ерунда, — я сел напротив него. — У меня и не было других дел. Более того, я искал предлог заглянуть в Сан-Франциско, чтобы повидаться с моей Адвокатшей.

— Ну, это уже перебор, — фыркнула Джейн. — Мне, пожалуй, пора.

— Нет, нет, — я усадил ее рядом с собой. — Мы еще не знаем, не грозит ли нам какая другая беда.

Самюэль посмотрел на нее, потом — на меня. Покачал головой.

— Мне следовало знать об этом заранее.

— О чем? — переспросил я.

— Даже адвокат у вас и та — красавица.

Мы все смеялись, когда к столу подошла официантка.

— Всем пива, — заказал я.

— Нет, — остановила меня Джейн. — Мне бурбон с имбирем.

— Мне надо отойти, — Младший поднялся. — Сейчас вернусь.

Официантка принесла две кружки и бокал.

Я поднял кружку.

— За твое здоровье.

— Ты все-таки приехал.

Я ответил недоуменным взглядом.

— Знаешь, я, бывало, грезила о тебе. Что придет день, когда ты объявишься здесь и будешь совсем другим.

— Я — другой, — подтвердил я. — Уже не твой босс.

Она покачала головой.

— Ты тот же. Принадлежишь к тому же миру, — она помялась. — С чего это ты вспомнил обо мне? Я-то думала, что ты давным-давно забыл про меня.

Я промолчал.

— Или у тебя не голова, а справочник, классифицирующий твоих девиц по городам и профессиям, чтобы всегда найти ту, которая может принести наибольшую пользу? Так, Стив? И я там в разделе «Юриспруденция»?

— Хорошо, Джейн. Ты отработала свое жалование.

Она покраснела.

— Извини, Стив.

Вернулся Самюэль. Глаза его по-особенному блестели. Он сел и взялся за кружку пива.

— Если ты и дальше намерен курить «травку» в общественных туалетах, побрейся, — посоветовал ему я. — Запах марихуаны липнет к бороде.

— Я выкурил лишь полсигареты. Немного нервничал.

— С какой стати? Ты же перед законом чист.

— Из-за вас, — пояснил Младший. — Я чувствую себя круглым идиотом. Ни с того, ни с сего вытащил вас сюда.

— Меня-то ты не проведешь. Ты вытащил меня не только из-за той девчушки.

Он посмотрел на Адвокатшу. Она начала подниматься — Может, мне лучше пойти? У вас приватный разговор.

Рукой я удержал ее.

— Ты уже повязана. Не по своей воле. Так что оставайся, — я повернулся к Младшему. — Я прав, Самюэль?

Он глубоко вздохнул.

— На днях заезжал мой отец.

— И что?

— Вы знаете его, дядя Стив. Показал один из своих фокусов. Пытался всучить нам сто долларов. Я сказал ему, что такие деньги нам не нужны. Потом он прислал шофера с двумя пятерками, — Младший отпил пива. — Он также хотел, чтобы я вернулся домой.

— В этом нет ничего дурного. В конце концов, он — твой отец. И твоя мать не в восторге от того, что ты вытворяешь.

— Не надо, дядя Стив. Уж вы-то не давите на меня.

— И не пытался. У меня, Младший, твердый принцип — каждый человек имеет полное право сотворить себе собственный ад. И мне плевать, чем ты занимаешься.

— Я в это не верю. Я же вам небезразличен.

— Совершенно справедливо. Как и твоя сестра. Но я не мог жить за нее, как не могу за тебя. А потому появляюсь рядом лишь когда меня просят об этом.

Он допил пиво.

— Могу я выпить еще?

По моему знаку официантка принесла полную кружку.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне. Вам не кажется странным, что полиция нагрянула к нам аккурат после того, как у нас побывал мой отец?

— Ты думаешь, он приложил к этому руку?

Младший уставился в пивную кружку.

— Он сказал, что может призвать меня к порядку, если я его не послушаюсь, — юноша поднял голову. — Я должен знать правду, дядя Стив. Для меня это важно.

— И как же я могу помочь тебе в этом деле?

— Спросите его, дядя Стив. Вам он лгать не станет.

— Нет. И потом, у меня есть более дельное предложение.

— Какое же? — вскинулся Младший.

— Спроси его сам. Он же твой отец, а не мой.

Глава 3

Машина ждала меня на том же месте, где я ее и оставил, улетая в Лас-Вегас. На автостоянке, Блистая черной краской. Хромированные бамперы сверкали на солнце, плавные обводы призывали вдавить в «пол педаль газа.

Младший присвистнул, увидев мою красавицу. Обошел вокруг, восхищенно качая головой.

— Потрясающе.

Я достал из кармана ключ, открыл дверцу. Мгновение спустя он уже сидел за рулем. Любовно провел пальцами по приборному щитку, откинулся назад, закрыл глаза.

— Пахнет, как женщина.

Я похлопал его по плечу.

— На заднее сидение.

Словно огромная обезьяна, он перелез через спинку, уткнулся подбородком в подставку для головы, уставился на спидометр.

— Она правда делает двести сорок миль?

— Не знаю, — честно признался я. — До такой скорости я не разгонялся.

Адвокатша села рядом со мной.

— До сих пор понять не могу, зачем только я полетела с вами.

Я улыбнулся.

— От скуки.

— У меня вечером свидание.

Я указал на телефон.

— Позвони и отмени его.

— Господи, да у вас в машине есть все, — воскликнул Младший. — А где сортир?

— Поехали, — возвестил я, протянув руку к ключу зажигания, но зазвонил телефон. Я взял трубку. — Диана, ты скоро станешь миллионершей.

— Вас не забывают, мистер Гонт. Господа Джонстон и Даймонд звонили из Вегаса. Они летят в Лос-Анджелес на встречу с вами. Мистер Бенджамин просил перезвонить ему в отель «Беверли-Хиллз». Мистер Синклер звонил из отеля «Бел-Эйр». Он настоятельно просит заехать к нему прямо из аэропорта.

— Это все?

— Да, мистер Гонт, — проворковала она.

Диана отсоединилась, я положил трубку и повернул ключ зажигания. Урчание мотора тут же перешло в едва слышное мурлыкание. Я выехал со стоянки на шоссе.

— Никак не могу понять, что находят мужчины в автомобилях, — пожала плечами Адвокатша.

Я поймал взгляд Младшего в зеркале заднего обзора.

Он покачал головой. Джейн сказала чистую правду. Автомобиль мог оценить только мужчина.

Адвокатша тем временем сняла трубку.

— Как работает эта штуковина?

— Нажми вон ту клавишу, — указал я. — Когда услышишь голос телефонистки, продиктуй номер, что выбит у динамика, и тот, что тебе нужен.

Полминуты спустя она уже говорила со своим кавалером. До неприличия медовым голосом.

— Мне очень жаль, Дэвид. Но вопрос об отъезде решился в последнюю минуту, а позвонить я смогла только сейчас, — она выслушала ответную реплику, а когда заговорила, от ее слов повеяло сибирским холодом. — Ты кое-что забыл, Дэвид. Я — адвокат. А первейшая обязанность адвоката — защита интересов клиента, — и она шмякнула трубку на рычаг.

Я заулыбался.

— Все правильно. Я же твой клиент.

— Замолчи, — рявкнула она. — Дай мне сигарету.

— Возьми в бардачке.

Она открыла дверцу, взяла сигарету из шкатулки, что я держал там. Закурила, глубоко затянулась, и на ее лице отразилось изумление.

— Какой странный запах.

Я принюхался.

— «Травка». Обычные сигареты справа, с ментолом — посередине.

Она потянулась к окну, чтобы выкинуть сигарету, но ее остановила рука Младшего.

— Тут же зона повышенной пожарной опасности, — он взял сигарету из ее пальцев. — Хотите, чтобы вас оштрафовали?

— О чем вы говорите? — раздраженно спросила она.

— Посмотрите сами, — Младший ткнул кулаком себе за голову.

Я глянул в зеркало заднего обзора.

За нами следовала патрульная машина. Младший затянулся.

— Отличная «травка».

Я посмотрел на Адвокатшу. Лицо ее побелело. Я похлопал ее по руке.

— Спокойно, Джейн. Возьми обычную сигарету.

Она повернулась ко мне. Ее рука под моей дрожала.

— Вы оба сумасшедшие.

Я достал из шкатулки сигарету, закурил, передал ей.

Она набрала полные легкие дыма. Лицо начало розоветь.

— Меня же выгонят из коллегии адвокатов, если застукают с такой сигаретой.

Меня остановил красный свет светофора, и патрульная машина поравнялась с нами.

— Отличный автомобиль, — крикнул мне молодой полицейский.

— Благодарю. Хотите затянутся?.

Он широко улыбнулся.

— Я же при исполнении.

Зажегся зеленый свет, и я пропустил их вперед. На следующем перекрестке они повернули налево.

— Достаточно, Младший, — бросил я, не поворачивая головы. — Загаси окурок.

Он начал было протестовать, но поймал мой взгляд в зеркале и подчинился. Загасил окурок к убрал в карман.

Я свернул на Колдуотер. Машин стало поменьше, и я прибавил газа. Автомобиль огибал повороты, как балерина.

— Куда мы едем? — спросил Младший.

— Я завезу тебя домой, — ответил я. — А мы с Адвокатшей поедем на встречу с ее боссом.

В Голливуде отель «Бел-Эйр» — прибежище аристократов. Такой чопорности не найти, пожалуй, даже н Нью-Йорке.

Спенсер ждал меня в своем «люксе». Бунгало его не устраивало. Он желал, чтобы все было под рукой, и завтрак приносили через пару минут после заказа.

Он поднялся нам навстречу. Время пощадило его, и выглядел он куда моложе своих лет. А рукопожатие осталось таким же крепким.

— Вы меня удивили, — честно признался я.

Он улыбнулся.

— Я рад тебя видеть, — чувствовалось, что он искренен.

Я представил Адвокатшу.

— Она работает на вас. В юридическом отделе телестанции в Сан-Франциско.

Спенсер обворожительно улыбнулся.

— Не зря говорят, что Запад более прогрессивен. На Востоке нет таких очаровательных адвокатов.

— Благодарю вас, мистер Синклер.

— Я бы не позвонил столь внезапно, не будь на то веские причины. Нам необходимо кое-что обсудить, — и он выразительно глянул на Адвокатшу.

Джейн отреагировала, как должно.

— Раз уж вы решили поговорить о делах, мне лучше посидеть к коктейль-холле, не правда ли?

— Если вас не затруднит, дорогая, — Спенсер продолжал улыбаться. — Я буду вам очень признателен.

— Она вышла, сопровождаемая нашими взглядами.

Потом Спенсер повернулся ко мне.

— Какая симпатичная. Еще и хороший адвокат?

Речь идет о западе (Калифорния) и востоке (Атлантическое побережье, в частности, Нью-Йорк) Америки.

— Полагаю, что да. На работе к ней претензий нет.

— Не хочешь ли выпить?

Я кивнул, и мы прошли к бару.

— Мне виски поменьше, — предупредил он.

Я кивнул и налил в два бокала шотландского и содовой.

Потом мы вернулись к дивану и сели. Молча пригубили виски. Но он не дал паузе затянуться.

— Наверное, тебе интересно, чем вызван мой звонок? — Я кивнул. — Мне шестьдесят пять. Совет директоров хочет, чтобы я остался еще на пять лет. Они готовы внести изменение в действующее положение о выходе на пенсию.

— Они больше заботятся о себе, а не о вас.

— Я не хочу оставаться.

Я вновь отпил из бокала.

— Прошло три года, как ты ушел. Трудностей мне от этого только прибавилось, и я уже не поспеваю за ходом событий, — он поставил бокал и посмотрел на меня. — После фонда и меня, ты — крупнейший держатель акций компании.

Я знал, что он имеет в виду. Мне перешли пятнадцать процентов акций, принадлежащих Барбаре.

— От меня сюрпризов не ждите. Я отдам вам право голоса или сам проголосую, как вы скажете.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20