— Глупость какая-то; Друзья для того и нужны, чтобы помочь в беде.
Дениз промолчала.
— Во всяком случае, больше ни о чем не беспокойтесь.
Считайте, что теперь все тревоги позади.
Голос Стива вселил в нее уверенность.
— Спасибо, Стив. Мне уже лучше. Извините, что не совладала с нервами.
— Пустяки. Вы не разучились готовить жареную телятину с хреном?
Слова «жареную телятину» он произнес на идиш, и Дениз поневоле рассмеялась.
— Нет, конечно.
— Отлично. Я позвоню, как только вернусь в Нью-Йорк, и вы пригласите меня на обед.
В трубке раздались гудки отбоя, и Дениз положила ее на рычаг. Выключила телевизор, прошла в ванную. Стив сказал, что все тревоги позади. И она сразу почувствовала, что так оно и будет.
В ту ночь она впервые заснула без таблетки.
Глава 13
Лос-Анджелесское отделение «Синклер бродкастинг» занимало верхний этаж нового двадцатисемиэтажного здания на Уилширском бульваре. Кабинет Стива находился в юго-восточном углу, и из окон открывался вид на Голливуд и центр Лос-Анджелеса.
Когда Джек вошел в кабинет следующим утром, Стив стоял у окна с чашкой кофе в руке.
— В ясное утро отсюда видна Лысая гора. А до нее добрых сорок миль.
— Да, конечно, — кивнул Джек. — Но часто ли выдается ясное утро?
— Чаще, чем ты думаешь. Кстати, смог повышает индекс Нельсена.
Из интеркома на столе Стива послышался голос секретаря.
— Мистер Гонт, я соединила вас с мистером Бранчменом из «Суперколор».
Стив взял трубку.
— Доброе утро, Эрни.
— Утро для тебя, дорогой. А для нас, нью-йоркских рабов, ленч. Мы отпахали уже полдня.
— Прими мои искренние соболезнования, — рассмеялся Стив. — Я прочитал ваш годовой отчет. Похоже, во всем кинобизнесе деньги делаете только вы. Выгодное дело — тиражирование фильмов.
Бранчмен рассмеялся.
— Грех жаловаться. А что ты хочешь нам предложить? Ты нами доволен?
— Претензий к вам нет. Я лишь хотел попросить тебя об одной услуге.
— Проси о чем хочешь, — в голосе Бранчмена послышалось облегчение. — Мы в полном твоем распоряжении.
— Я слышал, что вы отказываете в кредите Сэму Бенджамину. Если это возможно, пересмотрите свое решение.
Последовала короткая пауза.
— Не знаю, смогу ли я помочь тебе, Стив. Все бумаги уже ушли в юридический отдел.
— Ты — президент «Суперколор», не так ли? — гнул свое Гонт. — Насколько я понимаю, юридический отдел также в твоем подчинении.
— Подожди, Стив. Я в таком же положении, что и ты.
Держатели акций спросят с меня. Мы дали Бенджамину в кредит двести тысяч долларов, а он использовал их, чтобы выкупить долю партнера.
— Мне-то уж не морочь голову, Эрни. Ты дал ему кредит лишь для того, чтобы гарантировать себе тиражирование фильма. И тебе наплевать, как он их использовал.
— Все это так, при условии, что с фильмом все в порядке. Но у Бенджамина возникли трудности, так что мы должны подумать и о себе.
В голосе Стива появились стальные нотки.
— Кто твой крупнейший заказчик, Эрни?
— Ты, — без малейшего колебания ответил Бранчмен.
И действительно, «Суперколор» обрабатывала все пленки «Синклер телевижн».
— И мы никогда не просили кредит или аванс, не так ли?
— Совершенно верно. Но…
Стив прервал его, обманчиво вкрадчивым голосом:
— Скоро встанет вопрос о контракте на следующий год. Как обычно, нам придется выбирать между вами, «Техноколором», «Делюксом» и «Пэтом». Ваши предложения я представлю совету директоров со своими рекомендациями.
Большего для Бранчмена и не требовалось.
— Ну конечно, Стив. Ты просишь меня об услуге. Я же сказал тебе, что отказа не будет. Я лишь надеюсь, что твоя просьба не причинит нам вреда.
— Не причинит, это я тебе гарантирую. Фильм будет прекрасный. Считай, что я у тебя в долгу, Эрни.
Он положил трубку и повернулся к Сейвитту. Тот стоял мрачнее тучи.
— Ты сошел с ума, Стив? Сам сунул голову в петлю.
Эрни Бранчмен — подонок из подонков. Если он потеряет на этом деле деньги, то наверняка пойдет к Синклеру и скажет, что ты использовал свое служебное положение, чтобы надавить на него.
Стив усмехнулся.
— Вот мы и должны позаботиться о том, чтобы дело выгорело.
Джек даже потерял дар речи. А когда пришел в себя, спросил: «Есть у тебя что-нибудь, покрепче кофе? Мне надо выпить».
Стив указал на бар. Пока Джек наливал себе виски, вновь наполнил чашку кофе. Джек осушил бокал, вновь вернулся к столу, сел.
— Спиртное в столь ранний час до добра не доведет, — назидательно заметил Стив.
— Знаю, знаю, — помахал рукой Джек. — Но ты, я полагаю, еще не покончил с этим делом. Выкладывай остальное.
— Интуиция тебя не подвела. Ты только что приобрел нового клиента.
— Я приобрел? Кого же?
— Сэма Бенджамина. Ты возьмешься за прокат его фильма.
— Да он меня близко не подпустит. У него своя кинопрокатная контора.
— Не дома. Ты продашь права на прокат фильма за рубежом.
Джек вылупился на него.
— Разве он никому их не продал?
Стив покачал головой.
— Нет. Я это знаю наверняка. За нами право на показ фильма по телевидению, и Сэм должен согласовывать со мной все договоры по его прокату.
— О господи! Да этот фильм принесет в Европе куда больше денег, чем здесь. Там обожают подобные сюжеты.
— Вижу, объяснять тебе ничего не надо, — кивнул Стив. — Но я хочу, чтобы ты назначил высокую цену.
— Какую же?
— Полмиллиона или поболе.
— Это сложно. Только крупнейшие компании могут выложить такие деньги. А они никогда не платили столько за право проката за рубежом.
— «Транс Уорлд Пикчерз» заплатит.
В час ночи Сэм сидел в кресле и смотрел через окно на освещенный фасад американского посольства. Взял со столика бокал шампанского. Скорчил гримасу, повернулся к сидевшим на диване девицам.
— Пейте. Осталось еще четыре бутылки.
Девицы переглянулись и захихикали. Сэм посмотрел на Чарли.
— Ты бы мог привести шлюх, которые говорят по-английски. Переведи, что я им сказал.
Чарли начал переводить, но Сэм остановил его.
— Погоди. Я придумал кое-что получше.
Он поднялся и нетвердым шагом направился к дивану. Оглядел девиц.
— Скажи им, что та, кто меня возбудит, получит бутылку шампанского.
Девицы вновь захихикали. Сэм повернулся к Чарли.
— Ты уверен, что они не понимают английского?
Чарли кивнул. Быстро затараторил по-итальянски.
Девицы ему что-то ответили. Он посмотрел на Сэма.
— Они говорят, что они — не проститутки. Они актрисы и желают, чтобы к ним относились с уважением.
Сэм переводил взгляд с одной девицы на другую.
— Выброси их вон, — вернулся к креслу, уселся спиной к дивану, взял бокал шампанского. Его аж передернуло. — Господи! Да неужели здесь нет ни глотка виски?
— Нет, — подтвердил его догадку Чарли. — И достать его негде. С полудня они отказали нам в кредите.
— Боюсь, что это еще не все. Как бы завтра они не выбросили нас на улицу, — он глотнул шампанского, поморщился. — Дерьмо! Кто только пьет эту гадость. Если у меня появятся деньги, я даю слово не пить ничего, кроме шотландского до конца моих дней. И не портить его ни водой, ни льдом. Чистое виски.
Он поднялся, вновь подошел к девицам.
— Я слышал, вы подмываетесь «Севен-Ап» и «Кока-колой». А не попробовать ли вам «Дом Периньон»? Кайфу будет больше.
Девицы рассмеялись. Одна что-то сказала Чарли. Засмеялся и он.
— Что говорят эти сучки? — спросил Сэм. — Переведи мне.
— Они предлагают не терять времени даром и идти в постель.
— Я не возражаю. Но если они полагают, что теряют время здесь, могу представить себе, какое разочарование ждет их в спальне. Там-то они поймут, что такое пустая трата времени. У меня давно уже ничего не встает.
Чарли дал команду девицам, и одна за другой они скрылись в спальне.
— Можете начинать, — крикнул им вслед Сэм. — Меня не ждите.
Когда дверь за ними закрылась, он повернулся к Чарли.
— Я никогда не обещал тебе постоянной работы, не так ли?
Чарли покачал головой.
— Ну что вы так волнуетесь, босс, — успокаивающе ответил он. — Как-нибудь вывернемся.
— Уж конечно, — хмыкнул Сэм. — Слушай, а не удрать ли нам из этого «люкса», не заплатив?
Чарли не ответил.
— Пошли, — Сэм подхватил бутылку шампанского и двинулся к спальне. У двери обернулся на Чарли. — Ну?
Медленно Чарли приблизился к нему. Сэм открыл дверь и замер на пороге.
— Однако! Ты же убеждал меня, что они не понимают по-английски. Они же начали без меня.
Чарли заглянул в спальню через плечо Сэма. Обе девицы, голые, крепко обнявшись, слились в страстном поцелуе.
Сэм повернулся к Чарли.
— Мне кажется, у них любовь.
Чарли согласно кивнул.
— Похоже, что так.
— Наверное, не след им мешать. — Сэм осторожно прикрыл дверь. И тут же зазвонил телефон. — Кто это еще?
Чарли схватил трубку.
— Pronto[26], — в трубке что-то заверещало. Чарли посмотрел на Сэма. — Вас спрашивает Джек Сейвитт из Лос-Анджелеса.
— Ну его к черту. Скажи, что меня нет. Должно быть, он узнал, что я всучил паре его клиентов чеки, по которым они не могут получить деньги.
Чарли не успел произнести и двух слов, как голос в трубке оборвал его. Чарли вновь посмотрел на Сэма.
— Он говорит, что звонит по важному делу. Насчет какой-то сделки.
— Так давай сюда трубку. Чего ты ждешь? — Саам буквально вырвал трубку из руки Чарли. — Привет, Джек! Чего ты там надумал?
Сэм слушал, а на лбу его начал выступать пот. Он вытащил из кармана платок, вытер лицо.
— Да, да… — только и выдавал он из себя. — До встречи.
Положил трубку на рычаг и повернулся к Чарли.
Внезапно схватил его за талию, поднял в воздух и закружил по комнате.
— Ты был прав, мерзавец ты эдакий, ты был прав!
— Отпустите меня! — завопил Чарли. — Вы что, сошли с ума? У вас же выскочит грыжа.
На крики прибежали голые девицы. Застыли в дверях, глядя на них. Сэм опустил Чарли на пол, взял из ведерка со льдом две бутылки шампанского, сунул по одной каждой из девиц.
— Отправляйтесь в свое гнездышко, — затолкал их обратно в спальню и закрыл дверь.
Повернулся к Чарли.
— Пошли! Найдем бар с настоящим виски и отметим этот день.
— Отметим? — не понял Чарли. — А что у нас сегодня за праздник?
— Нас спасло чудо, — лицо Сэма стало серьезным. — Другого объяснения я не нахожу. Послезавтра прилетает Джек Сейвитт с президентом и начальником зарубежного отдела «Транс Уорлд Пикчерз». Они хотят купить права по прокат нашего фильма за пределами США.
Глава 14
— Жареная телятина! — скривился Сэм. Посмотрел на Дениз. — В кои веки у нас гость, а ты подаешь жареную телятину. Трудно тебе было приготовить бифштекс. Телятина — это для родственников.
Дениз улыбнулась.
— Я выполняла заказ Стива.
Сэм повернулся к нему.
— Ты с ума сошел. Только изжоги тебе и не хватало.
Стив покачал головой.
— Мне нравится жареная телятина с хреном. Бифштекс я получу, где угодно, а такую телятину — только здесь.
Брюзжание — брюзжанием, но съел Сэм вдвое больше Стива.
— Неплохо, — похвалил он Дениз, когда они встали из-за стола.
Стив и Дениз, улыбаясь, переглянулись.
— Вы идите в гостиную, — предложила Дениз, — а я помогу Мейми прибраться.
В гостиной Сэм разлил виски по бокалам и протянул один Стиву.
— Ты видел отзывы критиков?
Стив кивнул.
— Хвалят взахлеб. Кроутер написал, что это лучший фильм последнего десятилетия.
— А этого парня не заподозришь в лести. — Сэм сиял. — В кинотеатре очередь с утра и до вечера. То же самое в Лос-Анджелесе. Сплошь хвалебные рецензии и зал под завязку.
— Когда ты выпускаешь фильм в широкий прокат? — спросил Стив.
— Спешить тут ни к чему. Я хочу подождать, пока Академия назовет список выдвинутых на премию картин. Пусть интерес к фильму достигнет максимума. Уж я-то знаю, как это делается. Если мы получим премию критиков Нью-Йорка, а затем нас отметит и Академия, я буду грести деньги лопатой.
— За твою удачу.
— И твою тоже, — Сэм выпил. — Для первого фильма результат удачный, не правда ли? А многие ведь говорили, что зря я за него взялся.
— И какие у тебя планы на будущее? — спросил Стив.
— Пока буду заниматься только «Сестрами». Надо же организовать рекламную кампанию, чтобы обеспечить «Оскара» на все сто процентов. Но я уже подписал договор с Марилу и Пиранджели на следующий фильм.
— Разве этого недостаточно?
— Нет, если ты хочешь создать крупную компанию.
Только заграничных фильмов для этого недостаточно.
Какими бы хорошими они ни были.
— А где я возьму американские фильмы? Все лучшее схвачено крупными киностудиями. Мне остается лишь подбирать объедки.
— Начни с покупки прав на экранизацию, а потом поставь фильмы.
— Нет, я еще в своем уме. И знаю, что никакой я не продюсер.
— Этот-то фильм ты поставил. Ты — продюсер.
— Тут другое дело. Марилу — кинозвезда. Она сама пришла ко мне. Все подготовила. Мне оставалось лишь найти деньги.
— А что, крупнейшие киностудии, ведут дело иначе?
— Но денег-то у них в избытке. Соперничать с ними мне не по зубам.
— Соперничать и не надо. Пока. После этого фильма «Транс Уорлд» с удовольствием примет участие в любом твоем проекте. Им нужен качественный товар.
— Ты и впрямь так думаешь?
— Я, в этом уверен. Почему бы тебе не попробовать?
Сэм погрузился в раздумье.
— Нет. Ничего не выйдет. Подходящих сценариев у меня нет. Да и не могу я отличить плохой от хорошего. Покажи мне фильм, и я тут же скажу, принесет он деньги или нет. Но сценарии, права на экранизацию? Это не мое.
— Дело-то несложное, надо только смотреть во все глаза, — ненавязчиво гнул свое Стив. — К примеру, два варианта я могу предложить прямо сейчас.
Сэм впился в него взглядом.
— Два?
Стив кивнул.
— Во-первых, поставить фильм по пьесе, репетиции которой начнутся на следующей неделе. Комедия, написал ее молодой драматург. О молодоженах из Грин-Вилладж. За семьдесят пять тысяч ты получишь право на экранизацию и долю в прибылях от постановки. Называется пьеса «Арка Вашингтона».
— Паршивое название.
— Возможно, но пьеса хорошая.
— А второй проект?
— Это книга. Рукопись я прочитал. Автору нужны деньги. Пятьдесят тысяч, и она твоя. Выйдет книга в январе и наверняка займет первую строчку в списке бестселлеров. Вот у нее название, что надо. «Стальной задира».
— Действительно, название хорошее, — кивнул Сэм. — Мне нравится. А почему ты думаешь, что она станет бестселлером номер один?
— Там постоянно трахаются. А кто не любит читать об этом? А самое главное — отличный сюжет.
— Я об этом подумаю.
— Подумай. Я пришлю тебе по экземпляру и того, и другого. Цена может подняться, если выяснится, что ты интересуешься правами на экранизацию.
— Они все равно узнают, если я захочу их купить.
— Нет, если ты будешь действовать через Джека Сейвитта, — возразил Стив. — Твоя фамилия упоминаться не будет. Он все подготовит, а тебе останется лишь подписать контракт.
— Ладно, — кивнул Сэм. — Я просмотрю их, как только получу от тебя.
В гостиную вошла Дениз.
— Все в порядке?
— Конечно. — Стив поднялся. — Мне, к сожалению, пора. Утром лечу в Калифорнию.
Сэм с завистью посмотрел на него.
— Самолет для тебя, что обычная подземка.
Стив рассмеялся.
— Отличное сравнение. «Подземка в небе», — он повернулся к Дениз. — Спасибо за обед. Жареная телятина выше всяких похвал.
Дениз улыбнулась. Стив поцеловал ее в щеку.
Сэм проводил его до двери.
— Слушай, если Академия нас отметит, я закачу большой пир. Придешь?
— Обычно я не планирую свое время на пять месяцев вперед, — улыбнулся Стив. — Но в данном случае я готов сделать исключение. Без «Оскаров» ты не останешься. Я приду.
Бальный зал в отеле «Беверли-Хиллз» гудел, как растревоженный улей. Держа даму за руку, он с трудом протиснулся сквозь толпу к столику Сэма. Дениз сидела меж детей, с гордой улыбкой на губах.
Стив наклонился, поцеловал ее в щеку.
— Поздравляю, Дениз. Извини, что опоздал.
В общем шуме она едва расслышала его слова.
— Я так рада! — прокричала в ответ.
— Я тоже, — Стив повернулся к Мириам. — Господи, какие мы большие. Можно вас поцеловать?
— В щечку, — ответила девочка, подставляя щеку для поцелуя, точь-в-точь как мать.
Стив поцеловал ее, посмотрел на Младшего.
— Незабываемый день, не так ли, Самюэль? — он протянул руку.
Мальчик застенчиво пожал ее.
— Да, дядя Стив.
А Стив вновь обратился к Дениз.
— Позвольте вас познакомить… — он запнулся, позабыв имя своей дамы. — Зеленоглазка. Миссис Бенджамин.
— Ирен Мердок, — поправила его дама. — Рада познакомиться с вами, миссис Бенджамин. Поздравляю.
— А где Сэм? — спросил Гонт.
— С Барсини. Они фотографируются. Присядьте. Выпейте чего-нибудь.
Стив усадил девушку, сел сам.
— С удовольствием. Я только час, как прилетел. Едва успел переодеться, заехать за… — он опять забыл имя своей спутницы, — Зеленоглазкой и прибыть сюда.
Он бросил кубики льда в два бокала, плеснул виски.
— По крайней мере, ты помнишь, что я пью.
Стив широко улыбнулся.
— Я забываю далеко не все, Зеленоглазка.
В действительности же он налил ей шотландского только потому, что сам не пил ничего другого.
У их столика сгустилась толпа. Стив поднял голову. В центре главенствовал Сэм. Со съехавшим на бок узлом галстука, прижимая к груди «Оскары».
Увидев Стива, он издал радостный вопль.
— Ты все же успел! — вывалил «Оскаров» на стол и обнял Гонта. Расцеловал в обе щеки.
Стив улыбался во весь рот.
— Поздравляю.
— Пять «Оскаров». Представляешь себе? — орал Сэм. — Мы получили все. Лучший фильм, лучшая актриса, лучший режиссер, лучший сценарий, все самое лучшее!
— Ты это заслужил.
Сэм плюхнулся на стул.
— Хочу выпить!
Схватил бутылку шотландского, поднес ко рту. Виски потекло по рубашке.
— Сэм! — ужаснулась Дениз. — Люди смотрят!
— И пусть! — хмыкнул Сэм. — Они ради этого и пришли.
Подошел Джек Сейвитт со своей девушкой. Они тоже сели за стол. Джек наклонился к Стиву.
— Сумасшедшая ночь.
Стив кивнул.
Остановился у стола Эрни Бранчмен, высокий, представительный, в белом смокинге.
— Поздравляю, Сэм.
— Поздравляй себя, Эрни, сукин ты сын! — проорал в ответ Сэм. — И благодари Бога, что тебе хватило ума дать мне тот аванс.
Эрни вновь улыбнулся, на этот раз лишь краешками губ, поклонился и отошел.
— Сэм, — упрекнула мужа Дениз, — ну зачем же так грубо.
— Да пошел он в задницу! Деньги-то он мне дал лишь потому, что сообразил, где можно получить прибыль.
Он навис над столом и начал расставлять перед собой «Оскаров», словно оловянных солдатиков.
— Вы только посмотрите. Целых пять, — глаза его затуманились. — Вы знаете, что это означает? Каждая статуэтка равнозначна миллиону долларов в кассе. Пять миллионов долларов. — Сэм оглядел стол. — Теперь никто не будет считать меня глупцом. Или помыкать мною.
Теперь я ничем не хуже их. У меня лучшая пьеса на Бродвее. У меня книга, идущая первой в списке бестселлеров. И вот, лучший фильм в мире. Я уже не тот Сэм Бенджамин, который промышляет по мелочам. Я — СЭМ БЕНДЖАМИН, номер один в кинобизнесе. И никому не позволено указывать мне. Знаете, что я сделаю завтра?
Сидящие за столом выжидательно смотрели на него.
— Знаете, что я сделаю? Выставлю фильм на торги. И отдам телекомпании, которая больше даст. Они заплатят мне миллион долларов за право показать фильм через пять лет.
И воинственно глянул на Стива.
Тот промолчал, но заговорил Джек.
— Я думал, ты договорился о телепоказе со Стивом.
— Дружба — одно, бизнес — совсем другое, — Сэм все еще смотрел на Стива. — Фильм стоит миллион долларов.
Не так ли, Стив?
Тут все взгляды скрестились на Гонте. Не сводя серых глаз с лица Бенджамина, Стив медленно кивнул.
— Полагаю, ты прав, Сэм.
— И ты заплатишь мне за него миллион долларов?
— Нет, — ровным голосом ответил Стив. — Я заплачу тебе оговоренную ранее сумму. Не больше. И не меньше.
Сэм долго смотрел на него. Потом улыбнулся.
— Это справедливо, — он глубоко вдохнул. — Не хотелось бы мне играть против тебя в покер, — он встал. Повернулся к Дениз. — Отведи меня домой. Мама. Я пьян.
Джек проводил их взглядом, потом наклонился к Стиву.
— Каков мерзавец. Думал, что ему это сойдет.
31 МАЯ
СЕРЕДИНА ДНЯ
Глава 1
Она выскользнула из кровати, словно кошка. Только что теплая и мурлыкающая, она лежала рядом, а мгновение спустя, словно животное, почувствовавшее опасность, она уже стояла у двери на террасу, выглядывая из-за портьеры.
Я перекатился на живот.
— Возвращайся в постель, Блондиночка.
Она не шевельнулась.
— К тебе гость. Вышагивает у ворот гаража. Коротышка какой-то.
— Отойди от окна, он и уедет.
— Может, он — какая-то шишка? Приехал на серебристом «роллсе».
Я посмотрел на нее. Длинные белокурые волосы, синие глаза, полные груди с крошечными сосками, треугольник золотистого пушка. И сдался.
— Почему бы тебе не пригласить его сюда?
— Это мысль, — Блондиночка выступила из-за портьеры на террасу. — Эй! — закричала она и взмахнула рукой. — Идите сюда.
На это стоило посмотреть. Я поднялся с кровати, подошел к двери. Одного взгляда на автомобиль хватило, чтобы понять, кто к нам пожаловал. Визит этот означал, что Сэм Бенджамин не сдался. Он прислал специалиста по уговорам. Возможно, лучшего в мире.
Дейва Даймонда, банкира, живущего по соседству. По соседству для тех, кто мог иметь дом стоимостью от миллиона. Для остальных он был президентом Ассоциации банков Калифорнии.
Блондиночка позвала вновь, и он повернулся. На мгновение остолбенел с отвалившейся челюстью. Затем бросился к автомобилю, нырнул в кабину. Развернул «ролле» и погнал к шоссе.
Когда он проезжал мимо террасы, я наклонился над парапетом.
— В чем дело, Дейв? — крикнул я. — Ты никогда не видел голой девушки?
«Ролле» остановился в визге тормозов. Даймонд высунул голову в окно.
— Что вы там делаете, черт побери?
— Загораем.
— Вы сошли с ума. Днем. Копы вас арестуют.
— Ночью загорать нельзя, — растолковал я ему. — Поднимайся сюда, составь нам компанию.
— Мои клиенты не поймут, если меня арестуют за появление на людях голышом.
Я посмотрел на девушку.
— Что скажешь, Блондиночка?
— А он ничего.
— Ты слышал, что она говорит? — обратился я к Даймонду. — Поднимайся сюда.
Он дал задний ход, чтобы поставить «ролле» у тротуара, а мы ушли в дом. Я надел джинсы, а Блондиночка — бикини. Правда, в нем она казалась еще более голой, чем без него.
Она открыла дверь, и Даймонд вошел, опасливо озираясь.
— Я думал, у тебя есть девушка.
— Он сменил ее на другую, — ответила за меня Блондиночка.
— Блондиночка, — подал я голос, — позволь представить тебе хранителя моих денег. Дейв, это Блондиночка.
— Он охраняет и мои деньги, — заметила девушка.
Дейв тут же повернулся к ней. Он всегда оживлялся, когда речь заходила о деньгах.
— Не припомню, что видел вас в банке.
— Естественно, мистер Даймонд, — она потупила взор. — Я открыла счет не в центральной конторе, а в отделении на Площади заходящего солнца. Вы понимаете, счет для мелких вкладчиков, с минимальным депозитом в двадцать пять тысяч долларов. И как только внесла эти Деньги, получила от вас очень теплое письмо.
Дейв просиял.
— Если в дальнейшем у вас возникнут какие-то затруднения, сразу же позвоните, я все улажу. Вы здесь — работаете?
— Нет. Я работаю в Чикаго.
— В Чикаго? — переспросил он. — А живете здесь?
Когда же вы работаете?
— Каждый второй понедельник, — улыбнулась Блондиночка. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Он ответил не сразу, переваривая полученную информацию.
— Шотландское. Если оно у вас есть.
— Есть, — и она покинула нас.
Он проводил ее взглядом, одобрительно кивнул, повернулся ко мне.
— Не знаю, как тебе это удается, но девицы у тебя высший класс. Где ты ее нашел?
— Это она нашла меня. Как и ты. Передай Сэму, что ответ тот же — нет.
— Но подожди, — всплеснул руками Даймонд. — Ты даже не выслушал меня.
Блондиночка вернулась с бутылкой «Чивас Регал», ведерком льда, стаканами. Поставила все на маленький столик.
— Надеюсь, налить вы сможете сами, — она сняла бюстгальтер. — А я приму душ, пока вы будете беседовать.
Дейв не мог оторвать глаз от ее груди и повернулся ко мне лишь когда за ней закрылась дверь ванной.
— Ты специально подговорил ее. Как я могу говорить о деле в таком состоянии?
Я рассмеялся, наполнил стаканы, протянул один Даймонду, второй взял сам.
— Твое здоровье, — я поднял стакан.
— И твое тоже.
Мы выпили.
— Почему «нет»? — спросил он.
— Я более не хочу, чтобы меня использовали. Теперь Сэму придется все делать самому.
— Он все еще должен нам двенадцать миллионов, но меня это не беспокоит. Деньги вернутся.
— Вот и хорошо. Желаю вам обоим удачи. А теперь поезжай к нему и скажи, что его предложение меня не заинтересовало.
— Ты сидишь тут три года, ожидая стоящего дела, а когда тебе его предлагают, ты отказываешься.
— Стоящим я его не считаю.
— А что тебе, собственно, нужно? — начал распаляться Даймонд. — Хочешь возглавить студию? Так желающих хоть пруд пруди. А студий только…
— Хватит, Дейв. Уж ты-то знаешь, что мне нужно.
Собственная компания. Где боссом буду я. Как Синклер.
Как Сэм.
— Сэм говорит, что ты будешь боссом, если согласишься.
— Сэм может говорить что угодно. Как я буду боссом, если компания принадлежит кому-то еще? — я вновь наполнил стакан. — И что понимает корпорация по производству стекла в кинобизнесе, даже если они производят больше всех стекол в мире?
— Ты должен смириться с реальностью, Стив, — наши взгляды встретились. — Игры одиночек кончились.
Оглянись вокруг. «Транс Америка», «Галс и Вестерн», «Авко корпорейшн». Вот кто сейчас в деле. И твоих миллионов не хватит, чтобы встать с ними в один ряд.
— Выразись яснее.
— Не обижайся на меня, Стив. Но твоя мечта купить компанию нереальна. Твои деньги дикому не нужны.
Нужна бумага с фирменным знаком большой корпорации и подписью ответственного лица. И твоей плетью обуха не перешибешь. Да и не только твоей.
Я помолчал.
— Так ты думаешь для меня это лучший выход?
Даймонд кивнул.
Я повернулся к окну. Вот так. Три года псу под хвост.
Три года ожидания своего часа. Который, как выясняется, уже никогда не придет.
— А если я сумею побить их цену?
— Тридцатью двумя миллионами? — с иронией спросил Даймонд.
Я глубоко вдохнул.
— Так что я могу получить?
— Больше, чем ты ожидаешь. Если я скажу, что ты проявил интерес, мы сможем организовать встречу.
— Я уже встречался с Сэмом.
— Не с ним. С Джонстоном из «Паломар Плейт». Он представляет их интересы. И настаивает на твоем участии в этой сделке.
— Почему я? Мы же незнакомы.
— Тем не менее, он — твой горячий поклонник. Говорит, что всегда восторгался тобой. По его убеждению, только ты знаешь, что надо делать.
Я закурил, в раздумье посмотрел на Дейва.
— Ты его знаешь?
— Мы встречались, — это означало, что он совсем не знает Джонстона. Иначе он назвал бы его по имени. — Ты хоть о нем слышал?
— Конечно.
А кто не слышал? В прошлом месяце его физиономия красовалась на обложке «Тайм». Вкупе со статьей о многопрофильных корпорациях. В которой также описывалось, как он увеличил годовой оборот своей компании с восьмидесяти до восьмисот миллионов долларов. За очень короткий срок.
Я помнил портрет. Типичный для «Тайм». На фоне долларовых купюр, биржевых сертификатов и товаров, производимых его компанией.
— Не принимай решения, пока не встретишься с ним, — напирал Даймонд. — Он обещает тебе полную автономию.
— Он говорил тебе об этом?
— Лично, — заверил меня Даймонд.
— Что еще он тебе пообещал?
Даймонд замялся.
— Говори, не стесняйся. Мы же друзья.
— Открыть в моем банке счет и положить на него пять миллионов.
Я присвистнул.
— Только за то, что ты уговоришь меня?
Дейв покачал головой.
— Ты тут ни при чем. Ему нравится, как мы работаем.
Мы же впитываем в себя все нововведения. Кроме того, мы получаем двенадцать миллионов, выданных Сэму.
— Потому-то ты и приехал ко мне?
— Нет, не только. Я приехал, потому что считаю, что вы будете дополнять друг друга, — по выражению его глаз я понял, что он говорит правду. — Он уважает тебя и не будет мешать тебе вести дело так, как ты считаешь нужным. Не то что другие.
Я знал, что он имеет в виду. Просто удивительно, сколь быстро меняется доселе во всех отношениях нормальный бизнесмен, попадая в мир кино. Тут же забываются все принципы, ранее казавшиеся незыблемыми.
— Даже не будет требовать превратить свою любовницу в кинозвезду?
— На этот вопрос могу ответить я, — Блондиночка вышла из ванной, замотанная в длинное полотенце, словно в саронг.