Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звезды любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райан Нэн / Звезды любви - Чтение (стр. 19)
Автор: Райан Нэн
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Диана невольно задрожала, растерянная и искренне напуганная.

— Милая, — сказал Стар, и выражение его лица и глаз изменилось в долю секунды, когда он мягким движением притянул Диану к себе и усадил на колени. — Малышка моя, ты меня напугала. — Голос его звучал, как всегда, ровно и невозмутимо.

Все еще дрожащая, Диана попыталась улыбнуться, но не смогла.

— Я… извини, я… — Она приложила ладонь к горлу, пытаясь совладать с собой. — Стар, это ты меня перепугал до полусмерти. Ты смотрел на меня, как… как…

— Прости меня, любимая, — сказал он успокаивающе. Одной рукой Стар тут же свернул разлинованный желтый телеграфный бланк, лежавший перед ним, выдвинул средний ящик стола и убрал бумагу внутрь. И при этом он, не отрываясь, смотрел в фиалковые глаза Дианы. — Ну скажи, я прощен? — И он тепло, обаятельно улыбнулся.

— Да, конечно, только… Стар, ты… ты смотрел так… так, словно… хотел…

— Я никогда не причиню тебе зла, милая. Уверен, ты и сама это знаешь. — Он приоткрыл отвороты халата, и пальцы скользнули по груди Дианы. — Поцелуешь меня, пожелаешь мне доброго утра?

Сердце Дианы все еще сильно билось, ей показалось, что если сейчас она поцелует его, то поцелует совершенно незнакомого ей человека. Темнокожего, грозного чужака, чей ответный поцелуй будет жестоким и грубым, без капли тепла и нежности… И Диана снова содрогнулась.

— Холодно, малышка? — спросил Стар.

— Нет, я…

— Поцелуй меня.

Диана осторожно коснулась холодными ладонями гладких щек Стара и, наклонившись, слегка коснулась сжатыми губами его губ.

И тут же расслабилась.

В открывшихся ей навстречу губах не было и следа жестокости; это были мягкие, ищущие губы ее единственной любви. Стар целовал Диану не спеша, он медленно согревал ее, и Диана легко вздохнула. Дразнящий кончик его языка скользнул по крепко сжатым губам Дианы. Она зажмурила глаза, язык Стара ласково постучался в ее зубы. И они пропустили его в чувствительную глубину ее рта…

Когда же долгий, чарующий поцелуй закончился, Диана подняла голову, мечтательно улыбнулась Стару и сказала:

— С добрым утром, моя любовь!

— Наконец-то!

Он поудобнее усадил ее у себя на коленях.

— Надеюсь, ты не очень разозлился за то, что я тебе помешала, — сказала Диана, обнимая его за плечи.

— Ты ничему не помешала, милая, — заверил ее Стар.

— Нет, не так. — Она посмотрела на письменный стол. — Разве ты не писал что-то? Не собирался послать телеграмму?

В ответ спокойно прозвучало:

— Нет. Я просто кое-что подсчитывал. С тех пор как ты здесь появилась, я совсем забросил дела на рудниках.

— Ну, тебе повезло, — весело заявила Диана. — Я большой специалист по цифрам. Я тебе помогу. — Она чуть повернулась и потянулась к среднему ящику стола, чтобы открыть его.

Но ладонь Стара накрыла ее руку.

— Нет, милая, не сегодня утром. — Он поднес ее ладонь к губам, поцеловал, а потом стал целовать по очереди каждый палец. — Сегодня больше никакой работы.

— Но я была бы только рада помочь тебе в подсчетах, и…

— Я знаю. — Он как бы случайно задвинул ногой ящик. — Но это может и подождать. — Прижав ее руку к своей груди, он заставил мягкие пальцы Дианы проникнуть в расстегнутый ворот белой рубашки.

— Ты что-то скрываешь от меня, Хранитель Звезд?

— Ну, я-то думаю, — ласково возразил он, — что все наоборот. Это ты кое-что скрываешь от меня.

— Никогда! Мне нечего скрывать.

— Согласен, милая. — Стар усмехнулся и раздвинул широкие отвороты халата Дианы. Он окинул горячим взглядом бледные пышные груди, открывшиеся ему, и пробормотал: — Абсолютно нечего скрывать. — И поднял голову, чтобы весело посмотреть Диане в глаза.

Лицо Дианы залилось краской, и она запахнула халат.

— Ты совершенно бесстыден, — заявила она, смеясь.

— А ты и рада, что я такой, — уверенно произнес Стар. Он встал, держа ее на руках, и вышел из библиотеки, ногой закрыв за собой двери.

Диана тут же забыла о желтом телеграфном бланке, на котором Стар что-то писал.

В жаркий горный полдень счастливая пара взбиралась по склону к горячему источнику Стара. Диана ехала верхом на вороном коне. Стар шел впереди, что-то бормоча себе под нос.

Диана с улыбкой наблюдала за ним. Стара раздражало то, что Диана с такой легкостью завоевала доверие его драгоценного жеребца. Большой черный жеребец без малейших признаков протеста позволил Диане оседлать себя, а Стар стоял неподалеку, скрестив руки на груди, и, качая головой, предостерегал Диану, убеждая ее, что она сама навлекает на себя беду.

Но когда Диана уселась верхом и послала Стару победоносный взгляд, Стар нахмурился и погрозил коню пальцем:

— Попробуй только сбросить ее, и тебе придется иметь дело со мной.

А теперь Диана насмешливо следила за Старом, идущим впереди и показывающим ей дорогу. Он шел, как дикий кот, быстрым, мягким шагом, его волосы развевались по ветру, рубашка была расстегнута, открывая грудь и шею свежему ветру.

Диана на секунду прикрыла глаза, чуть вздрогнув. Ей до сих пор не верилось, что этот сложный, волнующий, прекрасный мужчина принадлежит ей и она скоро станет его женой. Диана каждую секунду боялась: вдруг кто-то разбудит ее — и все окажется лишь прекрасным сном…

Не оборачиваясь, Стар окликнул ее через плечо:

— Диана, натяни поводья. Сейчас будет очень опасное место, там легко оступиться.

Диана усмехнулась. И совсем по-женски тут же решила подразнить слишком высокомерного и заботливого спутника. Секунду спустя она крикнула:

— Смотри, милый, я вообще не держусь!

Диана расхохоталась, когда увидела, как изменилось от тревоги лицо повернувшегося к ней Стара. Он увидел, что Диана стоит на спине неоседланного жеребца; она уперлась руками в бедра, а поводья обернула вокруг талии.

— Черт бы тебя побрал, Диана! — резким тоном воскликнул Стар. — Ты что, хочешь довести меня до сердечного приступа?

Он щелкнул пальцами и приказал ей немедленно сесть. Все еще смеясь, Диана повиновалась. Затем Стар дал знак коню остановиться. И с потемневшим от бешенства лицом уверенным шагом направился к Диане. Диану охватила легкая неуверенность, когда он мгновенно очутился возле Блэкстара и, опалив ее взглядом, сказал:

— Прекрасно, мисс Лучшая Из Наездниц, покажи-ка мне еще один трюк.

— Скажи какой, — ответила Диана.

— Повернись и сядь на лошади задом наперед.

— Ну, такое легче сделать, чем выговорить. — Одним стремительным движением Диана развернулась. Глядя на Стара, она сообщила: — Это слишком просто. Что-нибудь еще?

— Да. Обопрись руками о холку Блэкстара, откинься назад и подними ноги в воздух.

— Вот так? — спросила она, изгибаясь и болтая голыми ногами.

— Нет! — рявкнул Стар, мгновенно взлетая на спину лошади. Он схватил ноги Дианы, раздвинул их и завел себе за талию. А потом наклонился вперед, взял девушку за плечи и притянул к себе. — Вот так, черт побери, — сказал он, и на его щеке нервно дернулся мускул.

— Эй, ты меня дурачишь? — спросила Диана, глядя в пылающие темные глаза и кладя руки на грудь Стара.

— Именно так, — спокойно откликнулся он. — И тебе лучше поскорее придумать что-нибудь, чтобы смягчить меня.

Диана улыбнулась:

— Я постараюсь.

Глядя прямо в его пронзительные глаза, видящие насквозь, Диана расстегнула рубашку Стара до самой талии и легонько царапнула ногтями его обнаженную грудь. А потом наклонилась и стала медленно целовать розовые следы на коже. Когда она подняла голову, на лице Стара играла та самая неотразимая улыбка, которая мгновенно и обезоруживала, и завоевывала…

— Целуй меня, — сказал он, хлопая Блэкстара по шее, чтобы тот тронулся с места. — Целуй меня, прекрасная ведьма, и не прекращай этого занятия, пока мы не доберемся до источника.

Диана так и поступила.

Они соскользнули с коня, упали в траву рядом с бурлящим источником и торопливо, пылко слились в объятии, срывая одежду, бормоча всякие глупости и совсем не думая о вороном жеребце, фыркающем и ржущем над их головами.

Они плескались в горячей воде, нарочно теряя друг друга в густых облаках пара, чтобы посмеяться, ища и находя партнера. Нарезвившись, они лениво растянулись на краю бассейна.

Они снова заговорили о том, как жил каждый из них до того, как они встретились, узнавая друг друга ближе.

Диана оказалась более разговорчивой. Стар с улыбкой слушал ее рассказы, как ее баловали в детстве. О ней заботились и ее ласкали все члены труппы. Она встречалась с известными и важными людьми. Была гостьей Уайтхолла, Букингемского дворца, встречалась с членами королевской семьи.

— Мне даже довелось сидеть на коленях королевы Виктории… да-да, самой старой королевы! — сказала Диана. Потом помолчала и мягко добавила: — Стар, мы вышли из совсем разных миров, но я надеюсь, ты простишь и поймешь меня, если иной раз я… э-э…

— Проявишь свою невероятную избалованность и испорченность?

— Э нет, я не такая! — И она дернула его за ухо. Он усмехнулся:

— Ты именно такая, прелесть моя, но я ничего не имею против. И я намерен довести этот процесс до конца.

— Уже довел, — заявила Диана. — Я в жизни не была такой счастливой!

— Я тоже, — сказал Стар, не открывая глаз.

Диана отвела назад его тронутые сединой волосы и поцеловала в гладкую темную шею.

— Милый, расскажи мне… расскажи мне правду о том дне… о первом дне в Горном колледже в Колорадо…

Глаза Стара медленно открылись.

— Как белые мальчишки отрезали мои косы?

— Да. — Она поцеловала его в плечо. — Как ты это перенес? Я бы на твоем месте сразу сбежала назад, домой, к Золотой Звезде.

Стар глубоко вздохнул.

— Нет, если бы ты была на моем месте, и ты поступила бы точь-в-точь как я. — Он опустился в воду поглубже и положил голову Диане на грудь. — Это был поворотный момент в моей жизни, Диана, — сказал он медленно и выразительно. — Да, я был разгневан. Мне было больно, я был смущен и растерян, ничего не понимая. И чувствовал себя глупо впервые в жизни.

И Диана как бы собственными глазами увидела, как милый, невинный Стар терпит издевательства банды бездушных белых студентов.

— Но меня учили, что мужчина живет настоящим, что он принимает любые удары судьбы. И в тот первый день в колледже я понял, что одинок. Что у меня не будет там друзей. Как я себя чувствовал на самом деле? Одиноким, — сказал он с трогательной откровенностью. — Мне было грустно, и я был нестерпимо одинок.

Стар ждал, что она скажет что-нибудь. Но она молчала. Он медленно повернулся к ней.

— Ты плачешь, — сказал он.

— Я никогда не плачу, — ответила Диана, глядя на него сквозь слезы.

— Ах детка, детка, — проговорил он, обхватывая ладонью ее подбородок. — Мне не следовало рассказывать тебе об этом. Кроме того, это ведь было так давно… и все уже зажило.

Отчаянно тряся головой, Диана, запинаясь, сказала:

— Я… я знаю… но мне невыносима мысль, что… что тебе было больно.

— Послушай, милая. — Стар показал на огромную зеленую секвойю, растущую вдали, за бассейном с горячим источником. — Видишь это дерево? Его не зря называют мамонтовым. Это самые старые и самые большие растения на земле. А почему они выдерживают тысячелетия штормов и ураганов? Да потому, что у них необычайно толстая кора. Ее не способны сокрушить ни огонь, ни насекомые-вредители. — Он улыбнулся Диане и добавил: — Таково же и человеческое существо. Оно тоже может отрастить толстую кору, чтобы защитить себя. Верь мне, моя любовь. У меня очень толстая кора. Ты разве не заметила?

Диана кивнула, вытерла слезы тыльной стороной ладони и с широкой усмешкой сказала:

— Думаю, не настолько толстая, чтобы я не смогла ее прокусить.

Стар откинул голову и захохотал. Диана, обхватив его за шею, смеялась вместе с ним.

Он крепко прижал ее к себе и заявил:

— Да, это моя девушка!

Глава 40

— Стар, смотри! — Диана подняла руку, показывая на запад, в небо. — Орел!

Стар чуть повернул голову. Действительно, на фоне багрового заката он увидел величественную птицу, парящую над горами.

— Летающие волки — так называют орлов наши братья-ацтеки.

Солнце опускалось за горы.

Они сидели на широкой передней веранде особняка. Диана пристроилась на краю длинной удобной кушетки, Стар лежал, растянувшись на спине и положив голову ей на колени. Отдохнувшие и расслабленные после дня, проведенного на горячем источнике, они наслаждались эффектным невадским закатом.

Они едва обменялись несколькими словами. Но это не было напряженным молчанием; это была тишина отдохновения, естественная и приятная для обоих. И эту тишину нарушало время от времени отдаленное рычание горного льва.

Минуты тянулись…

Наконец прозвучало:

— Завтра наш последний день. Диана вздохнула:

— Я знаю. Никогда в жизни время не летело так быстро! — Она еще раз вздохнула, подняла руку и осторожно коснулась маленького белого шрама под темной левой бровью Стара. — Откуда у тебя этот шрам?

— От драки, — безо всякого выражения ответил он. Диана поморщилась. Потом обвела пальцем его далеко не безупречный нос.

— А это?

— Еще несколько драк. — Он лениво усмехнулся. Диана водила пальцем по точеным губам Стара, пока Стар не поймал его зубами, а потом поцеловал руку.

— У тебя очень длинная линия жизни, — сказал он, проводя языком по ее ладони.

Диана взяла его руку.

— У тебя тоже.

Забрав руку, Стар обнял ее и сказал:

— Это хорошо. Мы оба проживем долго. Но здесь мы пробудем всего еще день.

— Неужели мы должны об этом говорить? — спросила Диана.

— Нет, наверное, ни к чему. Но я подумал, что мы могли бы придумать что-нибудь особенное на завтра, раз уж это…

— …Наш последний день, — закончила за него Диана. — Но что может быть лучше того, что есть?

— Ничего. Кроме разве что приличной еды.

— Э, да ты жалуешься! — воскликнула Диана, качая головой. — И это после того, как я, словно рабыня, провожу целые дни у горячей плиты!

— А как насчет того, чтобы завтра вечером отправиться в Вирджиния-Сити, пообедать в приличном ресторане, а потом пойти в оперу?

— Нет. Я не намерена делить тебя с кем бы то ни было в наш последний вечер. Так что забудь об этом.

— Мне нравится твой ответ. — Стар широко улыбнулся. — Ну, у меня есть еще одна идея.

— Ну-ка?

— Я завтра днем отправлюсь верхом в город, куплю билеты на поезд до Сан-Франциско, куплю тебе какую-нибудь нормальную одежду и закажу шеф-повару отеля «Тимберлин» такой обед, который можно будет привезти сюда.

— Да! Вот это то, что надо! — Диана мгновенно загорелась энтузиазмом. — Мы будем обедать при свечах, и пить шампанское, и… и… Ох, Стар, это великолепная идея! — Ее подвижный ум уже строил планы на великий вечер.

— И я куплю тебе модное, дорогое вечернее платье. Диана удивленно посмотрела на него:

— Не глупи, милый. Я сомневаюсь, чтобы ты смог найти по-настоящему модное платье в Вирджиния-Сити. А если и отыщешь, оно ведь может мне не подойти, так? Разве что мне поехать с тобой…

— Ты, — сказал он, глядя ей прямо в глаза, — слишком беспокоишься. Положись во всем на меня. Обещаю, завтра к этому времени ты наденешь потрясающий туалет. И он будет обтягивать тебя, как перчатка.

— Я люблю красивую одежду, — с очаровательной искренностью призналась Диана.

— А я люблю красивых женщин, — сказал он, — и в красивой одежде, и без нее.

Диана рассмеялась, потянулась к нему и поцеловала его в губы, но когда она хотела отодвинуться, Стар не позволил ей этого.

И они вновь слились в поцелуе.

Если бы они не были так сильно поглощены друг другом, они бы, пожалуй, гораздо раньше заметили посторонних, вторгшихся во владения Стара.

Ни Стар, ни Диана даже не догадывались, что они уже не одни, пока не услышали хруст гравия под тяжелыми башмаками, и тогда Стар мгновенно отпустил Диану, вскочил и пересек веранду.

В осенних сумерках он увидел троих мужчин, направлявшихся к нему широким шагом. Все трое были огромными. Все были основательно вооружены. И одним из них был Малыш Чероки.

— Уйди в дом, — приказал Стар, но Диана не двинулась с места. Ее сердце отчаянно забилось; она вызывающе шагнула вперед и встала рядом со Старом.

— Руки вверх, индеец! — рявкнул Малыш Чероки, направляя винтовку в грудь Стара.

Стар спокойно поднял руки.

— А ты уверен, что это он, а, Малыш? — спросил Дэви Лезервуд. — Мне что-то кажется, что мы ошиблись.

Безупречно одетый человек, стоявший перед ними, ничем не напоминал дикое существо в набедренной повязке, которое они в жаркий солнечный день притащили со Скалистых гор. Неужели это он? Малыш тоже сомневался. Но это должен был быть тот самый человек. Похоже, в Вирджиния-Сити все знали Бена Стара. И знали, где его можно найти. Все говорили об этом уединенном особняке на склоне горы Солнца.

— Это он, не беспокойся, — сказал Малыш. — Посмотри-ка на его глаза. И на его чертов серебряный браслет.

— Да, я именно тот человек, которого вы ищете, — подтвердил Стар, так же бесстрастно относясь к возможности собственной смерти, как шошонские вожди в далеком прошлом. Но он не мог так же спокойно отнестись к возможной смерти женщины, которую любил. — Ладно, Малыш, ты выиграл. Но мисс Бакхэннан должна быть в целости и сохранности возвращена своей семье.

— О да, я забираю мисс Бакхэннан, — заявил Малыш, и его взгляд переместился на Диану. — Идите сюда, дорогая. Теперь вы в безопасности.

Ум Дианы работал стремительно. И действовала она так же. Не колеблясь ни секунды, девушка покинула Стара и подошла к Малышу Чероки.

— Малыш, — задыхаясь, сказала она, — слава Богу, наконец-то ты меня нашел! Я молилась об этом… — Она стояла как раз между поднятым «винчестером» Малыша и Старом.

— Не вмешивайся, Диана, — произнес Стар низким властным голосом.

Малыш Чероки опустил винтовку.

— Ну, теперь я здесь, дорогая, — сказал он Диане, — а этому ублюдку придется сдохнуть. — Он поднял руку, отодвинул Диану и снова вскинул «винчестер».

— Ну же, пристрели его, и уберемся к чертям отсюда, — сказал Дэнни Лезервуд. — Или ты хочешь, чтобы я его убил?

— Опусти-ка свое ружьишко, братец, — посоветовал Дэви Лезервуд. — Это касается только их двоих.

— Малыш, не стреляй в него, — попросила Диана. — Ты не нуждаешься в ружье, чтобы его убить. — Она подняла руку и провела пальцами по мощным бицепсам Малыша. — Ты можешь сделать это голыми руками.

Братьям Лезервуд идея показалась привлекательной.

— Точно! Придави его, Малыш! — воскликнул Дэнни.

— Отправь его к черту! — поддержал брата Дэви. — Вышиби из него его проклятые мозги!

Малыш посмотрел на Диану.

— Верно, милая, ты права, — сказал он. — Мне не нужно оружия.

— Конечно, не нужно! — с улыбкой произнесла Диана и тут же медленно потянулась к «винчестеру». Но Малыш еще не доверял ей настолько, чтобы отдать в ее руки ружье. Он отодвинул Диану, отошел на несколько ярдов в сторону и аккуратно положил «винчестер» на землю. Надеясь, что она поступила правильно, Диана бросила на Стара тревожный, вопросительный взгляд.

Но Стар не смотрел на нее.

В ту самую секунду, как Малыш выпустил из рук ружье и повернулся, Стар, со сверкающими яростью глазами, налетел на него. Это произошло с такой скоростью, что он застал Малыша врасплох. Длинная рука Стара метнулась, как змея, его кулак врезался слева в челюсть Малыша.

И началась смертельная битва.

Диана застонала, когда огромный кулачище Малыша достал до подбородка Стара, развернув его голову, заставив индейца пошатнуться… Мужчины были под стать друг другу. Казалось, они целую вечность молотили друг друга, нанося мощные удары. Наконец Стару удалось провести апперкот, сваливший Малыша. Но, упав на спину, Малыш тут же схватил острый камень.

Диана зажала рот ладонями. Ей бы следовало знать, что Малыш не способен на честную схватку!

Она задержала дыхание.

Малыш поднялся на ноги.

Стар двинулся вперед и нанес удар левой. Правая рука Малыша рванулась вперед, и он приложил все свои силы к тому, чтобы вышибить камнем мозги Стара. Камень ударил индейца как раз над левым ухом, и Стар упал на землю.

Он лежал, ошеломленный и беспомощный. Диану затошнило от страха. Малыш вытер губы тыльной стороной ладони, сплюнул и изготовился добить поверженного врага.

Но не успел он сделать и шага по направлению к Стару, как громкое рычание заставило его оглянуться. И он увидел огромного горного льва, прижавшегося к вершине валуна. Лев напрягся перед прыжком и снова громко зарычал.

Сердце Малыша упало.

Тем более что он тут же узнал ромбовидное пятно на горле зверя… Это был кугуар из Колорадо! Тот самый, которого он избил и запер в клетку! Боже праведный, да неужели он помнит?..

Ответ не заставил себя ждать.

Малыш Чероки стоял, как каменная статуя, а горный лев присел, готовясь к прыжку, и громко шипел; мех на его холке поднялся дыбом.

Огромный кугуар рычал, прищурив золотистые глаза и показывая острые смертоносные клыки. Братья Лезервуд все еще топтались на месте, нащупывая висевшие у поясов пистолеты, когда гибкий зверь, выпрямив хвост, оттолкнулся от валуна. И, шипя, прыгнул.

Пришедший в себя Стар оказался так же быстр и проворен, как горный лев; он мгновенно вскочил на ноги, вскинул правую руку и громко крикнул, приказывая кугуару остановиться.

Атака была предотвращена.

Могучий зверь развернул гибкое тело на половине прыжка и мягко приземлился на все четыре лапы рядом со Старом.

У Малыша Чероки хватило ума не пуститься бежать в ту же секунду. Ведь кугуар мог догнать его в одно мгновение. Малыш замер на месте, крича Лезервудам:

— Застрелите его! Застрелите этого чертова льва!

— Я бы не советовал и пытаться, — сказал Стар холодным, ровным голосом, и ошеломленные братья не осмелились поднять пистолеты против смертельно опасной зверюги и человека, который обладал такой силой, что мог приказывать дикому кугуару.

Стар повернулся к Малышу.

— Я сегодня в удивительно добродушном настроении, Малыш. Я намерен позволить тебе жить. — Он сделал шаг вперед. — Но если ты когда-нибудь окажешься поблизости от меня, или от Дианы, или от шоу полковника, я убью тебя. Нет… я заставлю этого кота убить тебя. А теперь медленно повернись и убирайся, иди туда, где ты оставил свою лошадь, и скачи с горы как можно быстрее.

Малыш Чероки посмотрел на Стара, потом посмотрел на огромного, напряженного горного льва, замершего рядом со Старом. Он осторожно попятился, споткнулся и тут же вскрикнул от страха, потому что лев угрожающе зарычал. Но кугуар не тронулся с места, и Малыш повернулся и медленно пошел прочь.

Братья Лезервуд словно приросли к месту.

Невозмутимый Стар легко подошел и взял ружье Малыша. Диана не отставала ни на шаг.

Стар обратился к братьям:

— Убирайтесь из моих земель, или я обвиню вас в нарушении границ частного владения. И идите помедленнее. Мой кот очень голоден.

Огромные, устрашающего вида братья, держа в похолодевших руках пистолеты, посмотрели на Стара, стремительно развернулись и налетели друг на друга, спеша выполнить его приказ. Они споткнулись и упали, и пистолет Дэви выстрелил, но пуля ударилась в камень и отскочила. А Дэнни свой пистолет уронил.

Объятые ужасом, братья торопливо вскочили и быстро зашагали к лошадям, они то и дело толкали друг друга, спеша очутиться в безопасности.

Стар и Диана стояли в сгущающихся сумерках и смеялись, глядя, как громадные злобные братья спустились по склону и исчезли из виду.

— Милый, — заговорила наконец Диана, поворачиваясь к Стару, — с тобой все в порядке? — Не дождавшись ответа, Диана мягко окликнула: — Стар?..

— Не надо, — предостерегающе произнес Стар, поворачивая голову и глядя на Диану с широкой усмешкой, — никогда больше не надо вставать между мной и заряженным ружьем.

— А я это сделала? — удивленно произнесла Диана. — Ну, в таком случае я заслуживаю наказания.

— Пожалуй, это так, — согласился Стар, подмигивая. — Идем-ка наверх.

Диана мягко рассмеялась, когда он подхватил ее на руки и понес в дом.

Глава 41

Стар подтянул подпругу и застегнул серебряную пряжку подбрюшного ремня. Диана с отсутствующим видом похлопала жеребца по шее и запустила пальцы в его длинную жесткую гриву. Она не отводила глаз от Стара.

Стар поправил стремена, достал из кармана пару мягких замшевых перчаток и надел их. Он снял и снова надел черный фетровый стетсон, завязал потуже черный шелковый шейный платок, чуть сдвинув узел вправо.

Он посмотрел на Диану и усмехнулся. Потом, потянувшись к ней, наклонился и приблизил губы к ее губам. Но заколебался.

Диана приподнялась на цыпочки и сама поцеловала его. И тут же опустилась и мягко оттолкнула Стара.

— Мы займемся этим, когда придет время, — с легким кокетством пообещала она. — Так что не задерживайся в городе.

Стар снова усмехнулся, кивнул, ухватился за переднюю луку и взлетел в седло. Приложив затянутую в перчатку руку к стетсону в прощальном жесте, он неторопливо тронул коня с места.

Диана, заслонившись ладонью от лучей жаркого полуденного солнца, следила, как он удаляется. Не доезжая до арки в скале, служившей въездом в имение, он остановил коня. Блэк-стар описал полукруг и остановился, танцуя на месте, встряхивая большой черной головой, и тихонько заржал. А потом хозяин снова пустил его легкой рысцой.

Сердце Дианы забилось быстрее, когда она увидела, как вороной конь и черноволосый всадник медленно и уверенно приближаются к ней. Огромный конь двигался шагом, выступая важно, как хорошо тренированная цирковая лошадь, но взгляд Дианы был прикован к Стару. Его широкие плечи обтягивала белоснежная рубашка, поверх которой был надет черный кожаный жилет. Он не покачивался, не наклонялся. Он держался абсолютно прямо, и это не стоило ему ни малейших усилий.

Диана не шевельнулась, когда жеребец, весящий двенадцать сотен фунтов, остановился прямо возле нее. Она просто стояла, опустив руки вдоль тела, и ждала… Она не тронулась с места даже тогда, когда жеребец задел ее плечом.

Возвышавшийся над ней Стар сдвинул на затылок черный стетсон, наклонился, взял Диану за подбородок и без слов поцеловал в губы.

А потом выпрямился в седле и умчался прочь.

Диана провожала его взглядом, пока он не скрылся окончательно из виду. А потом, счастливая, побежала в дом. Ей нужно было сделать миллион дел, а Стар сказал, что вернется часа через три-четыре. Теплый, солнечный день был в ее распоряжении — и дом был в ее распоряжении… и она должна была подготовиться к особому, необычному, невероятному вечеру…

Их последнему вечеру здесь.

Добравшись до города, Стар остановил коня возле маленького почтового отделения. Из кармана жилета он достал два телеграфных бланка.

Войдя в помещение, Стар протянул тощему, бледному телеграфисту желтые листы.

— Отправьте это прямо сейчас, Морт.

Четвертью часа позже Стар вышел на освещенную ярким солнцем улицу, сворачивая бланки и пряча их снова во внутренний карман.

Затем он отправился на вокзал, купил два билета первого класса до Сан-Франциско, штат Калифорния. Дата отправления, стоявшая на билетах, гласила: «7.00, суббота, сентябрь, 28, 1895».

Остановившись на деревянном тротуаре у вокзала, Стар зажал в губах длинную тонкую сигару и чиркнул спичкой. Потом прислонился к фонарному столбу, неторопливо куря и обдумывая дальнейший маршрут.

Через несколько минут он уже был в кухне отеля «Тимберлин» и разговаривал с шеф-поваром. Маленький француз страстно доказывал Стару, что это невозможно! Он не в состоянии приготовить то, что хочет Стар, за каких-то два часа! Этого никто не сможет сделать! И неужели мистер Стар всерьез полагает, что подобный пир можно упаковать и отправить куда-то, чтобы съесть не в ресторане, а дома?!

Это невероятно! Невообразимо! Просто невозможно!

Стар спокойно слушал энергичную речь взволнованного повара, размахивающего руками. Когда пышная тирада была закончена и раскрасневшийся шеф-повар сорвал с головы колпак, чтобы вытереть вспотевшее лицо, Стар улыбнулся и направился к выходу.

В дверях он остановился, повернулся и сказал:

— Я вернусь в пять часов. Уверен, все будет готово. Бонжур, Филипп.

— Ах, эти нетерпеливые американцы! — воскликнул рассерженный Филипп в спину Стара. — И зачем только я покинул Париж?!

После ресторана Стар отправился в парикмахерскую. Пожилой парикмахер подстриг длинные волосы Стара. Стар вышел на солнечный свет, чувствуя себя полуголым с короткими волосами.

Пройдя два квартала, Стар очутился перед ювелирным магазином «Уинстон». Когда он отворил дверь, над ней громко звякнул колокольчик. Лицо Алана Уинстона сияло ярче, чем выставленные в витринах изделия, когда Стар выбрал особо дорогую вещицу из его коллекции.

Маленькая черная бархатная коробочка лежала во внутреннем кармане жилета Стара, когда он снова садился в седло. Теперь ему нужно было сделать еще одно важное дело, прежде чем возвращаться в «Тимберлин» за заказанным ужином.

Стар повернул коня с шумной улицы и очутился на узкой дороге, ведущей в гору. По извилистой тропинке Стар добрался до некоего дома, расположенного высоко над городом, в полном уединении.

Стар спешился перед этим большим, красивым бело-желтым особняком в викторианском стиле. У парадной двери Стар снял стетсон и громко стукнул серебряным молоточком.

Широкая дверь распахнулась. Улыбающийся дворецкий-китаец радостно приветствовал Стара.

Он сделал широкий жест, приглашая Стара войти, и тут же повернулся и позвал удивительно сильным, громким голосом:

— Мисси Рита, вас есть важная гость! Мистер Бен пришла! И он вежливо отобрал у Стара стетсон.

— Бен? — послышался с верхней площадки лестницы удивленный женский голос. — Бен Стар?

— Собственной персоной, — откликнулся Стар, подойдя к лестнице. Он ждал, чуть расставив ноги и уперев руки в бока.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22