Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный Валет - Непокорный

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Поттер Патриция / Непокорный - Чтение (стр. 15)
Автор: Поттер Патриция
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Черный Валет

 

 


Рука Мэри Джо коснулась его слегка обросшего лица, ведь он не брился с тех пор, как приехал сюда. Слишком это трудное занятие — бриться одной рукой — к тому же не было особой необходимости.

Теперь он пожалел об этом, почувствовав себя грубым и грязным. Она так и не отняла пальцев от его лица, игриво проводя ими по щетине, пальцы замирали то здесь, то там, словно для того, чтобы запомнить навсегда каждую его черту. Ее прикосновения были необыкновенно нежны, и в то же время говорили об отчаянном желании.

Затем рука женщины скользнула вниз и решительно дотронулась до плотно сидящих брюк. Его возбуждение достигло предела, граничащего с болью. Ей кое-как удалось развязать под бизоньей накидкой замшевые завязки брюк и освободить его. Прикосновения Мэри Джо были как прохладный дождь, упавший на раскаленный камень. Уэйд никогда не испытывал такой нежной страсти, как в ту ми-нугу, когда она ласкала его, заставляя вздрагивать от желания. Он был подобен вулкану, в котором вот-вот начнется извержение.

Ее руки оставили его на мгновение, а потом к нему прижалась ее обнаженная плоть, и он оказался над ней, и замер лишь на долю секунды, прежде чем погрузиться в ее тело, чувствуя как оно подчиняется ему, поглощая его целиком. Женщина оплела его ногами и притянула еще ближе к себе, и они слились в одно целое.

Мэри Джо приблизила к нему лицо, поцеловала несколько раз колючий подбородок, затем нашла его губы и страстно припала к ним, а он снова и снова вторгался в нее, и из самой глубины ее горла вырывалось тихое постанывание. Ее тело двигалось вместе с ним, изгибаясь дугой, пока они оба были на пути к высшему наслаждению, лелея каждый шаг. Потом он настал, этот сокрушительный миг, и Уэйд понял, что она испытала восторг вместе с ним, в ту же секунду. Мэри Джо трепетала в его руках, пока их тела окатывали одна за другой волны удовольствия — мягкие, дарящие покой и исцеление.

Уэйд склонил голову и прижался щекой к ее щеке, надеясь, что не натрет ей кожу. Сердца их стучали громко и слаженно. Никогда ему еще не доводилось испытывать чувство такого полного, изумительного единения с другим человеческим существом. Всю жизнь он так боялся полюбить и снова потерять, похоронить дорогого ему человека, что отталкивал даже собственного сына.

Это была часть огромной, никогда не покидавшей его вины. Если бы только он взял Дру с собой на охоту тем летним теплым днем, когда пели птицы и весело играли белки…

Мэри Джо, не придя в себя от пережитого наслаждения, внезапно осознала, что снова теряет возлюбленного. Его щека все еще лежала на ее щеке, пальцы были все еще вплетены в распущенную косу и тем не менее… Его душа, самая важная его суть, покинула свою оболочку, как призрак покидает некогда данное ему тело. Это внушило ей ужас. Мэри Джо всегда знала, что он не считает себя вправе остаться, а последние несколько минут, когда они так естественно стали одним существом, заставили ее понять, как много она потеряет.

Рука, лежавшая у него на затылке, принялась играть густыми локонами, ласкать загорелую шею. Ей хотелось вернуть его назад, но как? Слова тут не помогли бы. Ей оставалось только надеяться, что он научится верить, как она, в колдовство любви и верности. Сейчас все, что она могла сделать, это наслаждаться его близостью.

Он все еще находился в ее теле, и она крепче прижалась к нему. Он застонал, то ли протестуя, то ли от нового всплеска желания, то ли от чего-то совсем другого. Временами ей казалось, что она изучила его хорошо, и тем не менее он иногда держался очень отстранение, оставаясь одиноким и загадочным.

Я люблю тебя. Эти слова, запертые в ее сердце, нельзя было произнести вслух из боязни, что он не останется с ней не только телом, но и душой. Но Мэри Джо надеялась, что невысказанное каким-то образом просочится в его сознание и явится для него драгоценным даром, признанием волшебства, возникшего между ними.

Уэйд перекатился на бок, увлекая ее за собой крепким объятием, словно в самом деле услышат непроизнесенные слова. Она поняла, что он напряжен и борется сам с собой. Потом услышала тихое и отчаянное проклятие и почувствовала, как его плоть вновь обрела силу. По ее телу опять пробежал трепет в ожидании восторга, ожил каждый нерв, и кровь горячим потоком разлилась по жилам.

Она повернулась еще немного и оказалась над ним. Малейшее его движение воспламеняло в ней невероятные ощущения. Ей казалось, что она как орлица летит навстречу солнцу, навстречу золотому чуду, такому великолепному, что за него можно отдать все на свете. Он двигался сначала медленно, а затем с нарастающим пылом, под стать ее собственному, и солнце становилось все ближе и ближе, пока мир, который она знала, не разорвался на тысячи искрящихся кусочков, пронзивших насквозь ее тело. Она почувствовала, как в нее ворвалась теплая струя его семени, а потом рука, удерживавшая ее, упала и послышался глубокий вздох. Тела их разъединились, и она упала рядом с ним. Мэри Джо вытянулась, прижав ладонь к его сердцу, и чувствовала его биение — быстрое, лихорадочное — такое же, как дыхание.

Уэйд лежал совершенно неподвижно. Ей хотелось, чтобы они пошептались, обменявшись нежностями, но такие слова, казалось, для него не существуют. Поэтому она оставила их при себе и ждала. Ждала, что он сейчас выразит недовольство собой, которое она угадывала в нем, досаду, сожаление.

Уэйд продолжал молчать, только крепко прижимал ее к себе. Мэри Джо показалось, что мир затаил дыхание, не желая пропустить, что же теперь с ней будет. Она ожидала услышать то, что он говорил не раз: все это неправильно, все это ошибка. Он молчал. Лишь по-прежнему крепко держал ее, словно от этого зависела его жизнь.

Ей хотелось повернуться и посмотреть ему в лицо, но было слишком темно, чтобы увидеть его глаза, и поэтому она не стала ничего делать — лишь бы он не отнял руки, лишь бы не разомкнул их уютного объятия. Мэри Джо не осмеливалась разрушить эту минуту словом или движением, обещанием или просьбой. Она просто закрыла глаза, наслаждаясь чувством полного покоя, как наслаждаются солнечным лучом в холодный день. Окутанная его теплом, обласканная его сиянием, она позволила себе забыться легким сном.


Уэйд не шевелился, как ему показалось, несколько часов. Плечо ныло оттого, что он опирался на него, когда занимался с ней любовью, но боль была пустячной. Сердце болело гораздо сильнее.

Сегодня он обнаружил, что любит Мэри Джо Вильямс, что каким-то образом она завладела его сердцем, и душой, и нутром. И он подозревал, что так будет всегда.

Когда-то он любил Чивиту, но совсем по-другому. Так обычно любят друга, который хорошо к тебе относится. Не было в том чувстве ни страсти, ни дикой сладостности, ни пылкого желания, которое он только что испытал, ничего похожего на полное единство душ. Ему казалось, будто два человека стали одним, слившись в одно целое.

Остаток ночи он так и не сомкнул глаз, оберегая ее сон, все время спрашивая себя, как ему теперь уйти от нее, и понимая, что это нужно сделать. Он мысленно представил удивительно честные глаза под густыми темными ресницами. Почему бы и ему не быть с ней таким же честным?

Потому что тогда он потеряет ее раньше, чем будет готов к этому.

Мэри Джозефин, повторил он мысленно, упиваясь каждым звуком. Если бы только все это не случилось так поздно для него.


Когда Мэри Джо проснулась на следующее утро, Уэйда рядом не было. Она огорченно взглянула на пустое место рядом с собой и взмолилась, чтобы он не испытывал сожаления о прошедшей ночи. Она потянулась, чувствуя, как ее тело все еще горит от пережитых ощущений. Воспоминания туманили ей голову, но тут она подумала о Джеффе и стряхнула с себя остатки сна.

Мэри Джо откинула накидку и критически осмотрела себя. Одежда вся смята. Волосы, распущенные Уэйдом вчера ночью, — сплошной спутанный комок. Она обрадовалась, что у нее нет зеркала. Святые небеса, ведь ей уже тридцать два, она мать почти взрослого сына, а вела себя вчера, как распутница.

И все же, лениво подумала она, быть распутной оказалось очень приятно. Даже больше. Это было просто чудесно, решила она, вспоминая изумительное тепло, заполнившее ее вчера ночью.

Она застонала, когда с трудом встала на колени, а потом выпрямилась во весь рост, таким онемевшим было ее тело. То ли от бурно проведенной ночи, то ли от сна на земле, но она вдруг почувствовала себя на двадцать лет старше.

Среди немногих вещей, захваченных в дорогу, Мэри Джо нашла расческу и провела ею по волосам, а потом заплела небрежную косу. Шпильки были потеряны давным-давно. Она попыталась разгладить на себе юбку и блузку.

Ей нестерпимо захотелось увидеть Джеффа, а еще нужно было найти Уэйда. У нее накопилось множество вопросов. Когда можно будет вернуться домой? Как скоро Джефф сумеет сесть на лошадь? Согласится ли Уэйд сопровождать их? Он еще ни слова не сказал о лошадях, ради которых покинул их несколько дней назад.

Но перво-наперво Джефф.

Она наклонилась и, откинув полог, вышла на яркий солнечный свет.

Весь лагерь был окутан дымом. Стоял острый запах жареного мяса и паленых шкур. Женщины были заняты бесконечными хлопотами. Мужчин было всего несколько, и Мэри Джо подумала, не заняты ли до сих пор некоторые из них поисками ее сына. Она молилась, чтобы с ними не приключилось никакой беды.

Мэри Джо быстро подошла к вигваму Манчеса и в нерешительности замерла на пороге, но тут появилась Шавна и, радостно улыбнувшись ей, откинула полог. Мэри Джо наклонилась и вошла внутрь. Джефф уже сидел, на нем была замшевая рубашка. Лицо его было в царапинах, но ему удалась болезненная улыбка.

— Джефф!

— Манчес и Шавна подарили мне рубашку.

— Я заметила, — с серьезным видом сказала она.

— В ней очень удобно.

— А как ты себя чувствуешь? Улыбка мальчика померкла.

— Хорошо, — ответил он, пытаясь держаться с уверенностью взрослого, чему мешало легкое подрагивание губ. — Манчес говорит, завтра здесь состоятся скачки. Мы можем остаться?

— Такер и Эд будут беспокоиться, — напомнила она.

— Нет. Уэйд сказал, что Том Берри отвезет им записку.

— ТОм Берри? Джефф кивнул.

— Его здесь все знают, он живет в горах.

— Я тоже знаю, — сухо сказала Мэри Джо, умолчав о более чем трудном путешествии сюда в горы. Она не могла представить, чтобы Берри оказывал кому-то одолжение, особенно «бродяге».

— Он друг Уэйда, — пояснил Джефф и поморщился, пошевелившись.

Уэйд становился все более загадочным. Чем больше она узнавала о нем, тем меньше что-либо понимала. Он казался таким нелюдимым, а юты, тем не менее, бросили все, чтобы найти ее сына. Ради него. Потому что он попросил. Для человека, якобы лишенного всяких привязанностей, их оказалось больше, чем у кого-либо, причем некоторые из них были самые невероятные.

— Дай мне посмотреть твой бок, — сказала Мэри Джо, и сын послушно приподнял понравившуюся ему рубашку.

Такое послушание, догадалась она, вероятно, диктовалось желанием остаться и посмотреть скачки. Она не стала снимать повязки, а просто осмотрела бок вокруг раны. Кожа выглядела розовой и здоровой, по крайней мере, там, где не было синяков и ссадин. Придется поболеть ему еще несколько дней.

— Если ты когда-нибудь еще раз так поступишь…

Вид у него был пристыженный.

— Это было не очень умно с моей стороны.

— Почти так же, как отправиться на рыбалку после бури. Мальчик еще больше смутился.

— Но я не боялся.

— Совсем-совсем?

Он запнулся, выбирая между бравадой и честностью.

— Может быть, чуть-чуть, но…

— Ты знал, что Уэйд найдет тебя, — устало закончила Мэри Джо и осторожно опустила край его рубашки. — Но ты не можешь всегда зависеть он него, — осторожно заметила она — Что если бы я не нашла его?

— Но ты же нашла, — парировал он с детской логикой. Мэри Джо вздохнула.

— Он скоро покинет нас, — сказала она. Слова больно ранили, но ей нужно было произнести их. Для самой себя, если не для Джеффа. — Пора тебе начать самому отвечать за свои поступки. Ты ведь моя опора, — добавила она, смягчившись.

— Я просто думал, что ему понадобится помощь…

— Я знаю, что ты думал, — сказала она. — Но он сам никогда не ушел бы, если бы не был уверен в своих силах. Как бы ты себя чувствовал, если бы взялся за дело, а кто-то тайно пытался помочь тебе, хотя ты и не нуждался ни в чьей помощи?

— Я хотел увидеть индейцев, — сказал мальчик после секундного раздумья.

— Ну что ж, это тебе удалось, — сказала она с едва заметной улыбкой.

— Мне они нравятся, — чуть ли не с вызовом заявил мальчик.

— Мне тоже, — сказала она. — Они спасли тебе жизнь, и я всегда буду им благодарна.

— Никакие они не дикари. — Он был полон решимости.

— Да, — согласилась она, сожалея теперь, что когда-то произносила это слово в присутствии сына.

Но не только она, все так говорили. Кроме Уэйда. Горло сжалось от чувства вины, впредь она воздержится от поспешных выводов.

Прежде чем Мэри Джо успела что-то добавить, вошла Шавна с кувшином в руке. Она налила какую-то жидкость в глиняную чашку, которую Мэри Джо заметила вчера, и опустилась рядом с Джеффом, принуждая его выпить. Он скорчил рожицу, но сделал несколько глотков. Мэри Джо увидела, как лицо его расслабилось, маленькие складки вокруг рта, свидетельствовавшие о боли, разгладились. Он как всегда бесшабашно улыбнулся, правда, на этот раз чуть смущенно, и закрыл глаза.

Мэри Джо просто смотрела на него какое-то время, думая о превращении, которое сейчас происходило, о коварном переходе от детства к юности. В глубине души она боялась того времени, когда этот переход будет завершен. Джефф все еще был для нее ребенком, малышом, а ему так хотелось стать кем-то другим. Она не была уверена, что сумеет смириться с этим.

Тут она почувствовала присутствие Уэйда, и ей внезапно показалось, будто она парит в воздухе.

— Он скоро поправится, — сказал Уэйд.

— Я знаю. Благодаря тебе и…

— Друзьям, — просто произнес он.

— Друзьям, — повторила она, глядя в затравленные глаза, с надеждой услышать нечто другое, а не всего лишь дружеский тон.

Но его лицо было как всегда непроницаемо.

— Я хочу, чтобы ты посмотрела лошадей, — попросил Уэйд.

Для этого он сюда и приехал. Или нет? Быть может, он бежал от нее, от Джеффа, от того, что происходило между ними? Узнает ли она когда-нибудь правду?

Ей мучительно хотелось взять его за руку, но он направился к рощице, предоставив ей возможность решать самой, следовать за ним или нет. Она гордо выпрямилась. Умолять его она не станет. Сумеет изобразить равнодушие не хуже его.

Тогда почему все ее тело изнывает по нему? Чувствует ли он хотя бы крупицу ее тоски? По его напряженной спине понять было невозможно.

Глава 19

Уэйду казалось, что еще немного — и он разорвется на множество кусков. Ему невыносимо хотелось дотронуться до Мэри Джо, притянуть ее к себе и заявить, что она его навсегда. Ему понадобилось огромное усилие воли, чтобы удержаться от такого поступка.

Он старательно скрывал свои чувства, когда вел ее туда, где паслись двадцать принадлежавших ему лошадей, которых он отделил от общего табуна. Он знал каждую из них: это были низкорослые горные лошадки, выращенные от диких скакунов, потомков лошадей, завезенных испанцами сотни лет назад. Теперь они ему не нужны. С одной недействующей рукой он не мог угнать их в горы, как планировал раньше. Лошади составляли его богатство, когда он женился на Чивите, а если бы с ним что-нибудь случилось, они послужили бы для ее престижа и благосостояния. Они обеспечили бы ей место в племени, позволили бы ей легко найти хорошего мужа. Теперь эти животные ничего для него не значили, разве что могли пригодиться Мэри Джо и Манчесу. Это был его прощальный подарок обоим. Он уже больше не гордился своим табуном, как сам себя уверял, раздавленный гневом и отчаянием последних месяцев.

Уэйд услышал, как Мэри Джо восторженно вскрикнула. Обернулся и увидел, с каким удовольствием она рассматривает крепких, быстрых животных. Она хорошо разбиралась в лошадях, что было неудивительно, все-таки она родом из Техаса, дочь владельца ранчо, жена рейнджера, а благополучие тех и других зависит от хороших животных.

Мэри Джо погладила по шее одного скакуна, самого лучшего из них. Это был серый конь, на котором он вчера отправился искать Джеффа. Быстрое умное животное, с ловкостью передвигавшееся по горным тропам. Мэри Джо повернулась и поймала взгляд Уэйда.

— На этом ты ездил?

Уэйд кивнул.

Она принялась ходить от одной лошади к другой, оглаживая их бока.

— Прекрасные животные.

— Выбери себе десять, — сказал он. Она стушевалась под его взглядом.

— Я не могу себе этого позволить.

— Нет, можешь, — возразил он. — Потому что ты уже сполна расплатилась. Спасла мне жизнь. Хотя не стойле этого делать.

— Нет. Возьму только одну, — сказала она. — И еще трех по тридцать долларов за каждую.

— Значит, моя жизнь оценивается в одну лошадь? — съязвил он. — Это даже меньше, чем я предполагал.

Ее удивил этот легкий укол.

— Я не могу, — с несчастным видом повторила Мэри Джо.

Вновь она упиралась, ему уже приходилось сталкивать с ее упрямством.

— Десять или ни одной, — невозмутимо заявил он. — Они понадобятся тебе все, даже больше, если хочешь, чтобы «Круг Д» выстоял. Остальные пойдут Манчесу. Там, куда я собираюсь, они мне не понадобятся.

Он заметил, что она подавила вздох, прежде чем заговорить.

— И где же это?

— Там, где я не смогу никому навредить.

— Ты покинешь Манчеса? Он кивнул.

— Если шериф узнает правду обо мне и тех старателях Манчесу и его соплеменникам придется отвечать вместе меня.

— Ты мог бы рассказать шерифу правду о том, что произошло, — в отчаянии предложила она.

На его лице снова появилась сардоническая полуулыбка от шутливого настроения не осталось и следа.


Трое белых убиты в отместку за индианку и ее отпрыска-полукровку? В глазах цивилизованного общества это вряд ли будет выглядеть справедливым. Гниды порождают только вшей, как любят поговаривать в армии. Можно даже сказать, что те старатели послужили на благо общества, черт возьми. — Она передернулась от такой горечи, но он не обратил на нее внимания. — Давай выбирай.

— Выбери сам, — попросила она. — Но я настаиваю на оплате.

— Вы спасли мне жизнь, леди, — сказал он. — Я в не оплатном долгу.

— Мэри Джо, будь все проклято, — возмутилась она. — Не смей называть меня «леди».

Гнев не позволил ей расплакаться.

— Мэри Джо, — послушно повторил он. — Задира Мэри Джо, готовая обмануть целый отряд добровольцев ради спасения неизвестного ей мужчины и обратиться к индейцам, которым не доверяет, с просьбой найти ее сына. Ты хоть чего-нибудь боишься?

Потерять тебя. Слова так и остались невысказанными. Он больше не мог смотреть на нее, не мог вынести вида той, которую теряет, и отвернулся. Каждая минута, проведенная с ней, сулила опасность. Будь он умным человеком, он попросил бы Манчеса проводить Мэри Джо и Джеффа назад, на ранчо. Но он не мог просить брата о таком одолжении, как не мог позволить Мэри Джо ехать одной, в особенности когда в окрестностях бродит Келли.

У этого бандита наверняка что-то еще на уме, о чем он умолчал, вероятнее всего, банк. Уэйд пожалел теперь, что не попросил Мэри Джо забрать деньги со счета. Впрочем, еще не поздно. Но зная Мэри Джо, он решил, что она скорее всего захочет предостеречь и соседей. Начнутся расспросы, вмешается шериф, и выплывет на свет правда о том, что Мэри Джо укрывала и защищала убийцу.

Проклятие. Придется с Келли разбираться самому.

Молчание затянулось. Их глаза встретились.

— Ты вернешься с нами? — наконец спросила она.

— Ненадолго. Пока не удостоверюсь, что дело пошло.

— На сколько, все-таки? Он пожал плечами.

— Дней на семь, может быть, на десять.

Она отвернулась, и поэтому он не видел, как она отреагировала.

— Каких лошадей ты бы посоветовал взять?

Ему стало легче оттого, что она переменила тему разговора.

— Сообразительных. Скорость — не главное для лошади пастуха. Для нее гораздо важнее научиться отрезать стадо, слушаться наездника. С другой стороны, ютам важна быстрота, так что ты не отнимешь у них самого ценного.

— А как же ты? Ты себе оставишь серого? Уэйд кивнул.

— Мы привыкли друг к другу. — Он подошел к невысокому крепкому гнедому. — Вот у этого отличная выносливость, к тому же он смышлен. Из него получится хорошая вторая лошадка для Джеффа.

Он продолжал давать краткие оценки каждой лошади, пока они вместе не отобрали десять животных. Он был доволен, что она больше не спорила о подарке, хотя, быть может, просто выжидала. У нее всегда это хорошо выходило: выждать, а потом огорошить его чем-то неожиданным. Он повернулся, чтобы уйти.

— Уэйд.

Он замер, услышав, как прозвучало его имя в ее устах. И почему только она так действует на него?

— Здесь можно где-нибудь выкупаться? Есть поблизости безлюдное место?

Он провел ладонью по заросшей щеке. Ему тоже не мешало бы помыться. Юты не очень высоко ценили чистоту, и когда он был с ними, то тоже о ней забывал. Поначалу он купался как обычно, но все они находили это смешным чудачеством, и очень скоро он перенял их привычки. Однако сейчас предложение выкупаться показалось ему заманчивым. Он знал, что совершает еще одну ошибку, но соблазн совместного купания был слишком велик для человека с такими низкими моральными устоями, от которых в эту секунду вообще ничего не осталось.

— В тридцати минутах езды отсюда есть озеро, — ответил Уэйд, надеясь, что она откажется; во всяком случае внутренний голос ему подсказывал, что это было бы самое благоразумное.

Но ее лицо осветила радость.

— Я схожу за одеждой и мылом.

У него сжалось горло от сознания, что он совершает огромную глупость.

— Я оседлаю твою кобылу.

Она не дала Уэйду возможности отказаться от своего намерения, исчезнув в мгновение ока и предоставив ему седлать ее лошадь и размышлять над своим идиотским поступком. И все же его пульс стучал как молот и все тело ныло от предвкушения.

Он очень давно не плавал с женщиной и ни разу в том месте, куда собирался теперь отвести Мэри Джо. Озерцо наполнялось благодаря водопаду и одному из многочисленных в этом районе горячих источников. Юты использовали его в лечебных целях и много лет назад соорудили на берегу сторожку, чтобы предостеречь от вторжения чужие племена.

Он ездил туда однажды с Чивитой, но она стеснялась его и укрылась в сторожке, ожидая, пока он выкупается. Он всегда чувствовал, что она испытывает перед ним какой-то благоговейный страх, хотя абсолютно не понимал почему. Сейчас, однако, он был уверен, что Мэри Джо влюбится в это место. Он открыл для себя, что она глубоко чувствующая женщина, способная радоваться ветру, охлаждающему щеки, тихой красоте летнего вечера.

Мэри Джо вернулась почти сразу, словно боясь, как бы он не передумал, В руках у нее был маленький сверток, который она привязала к седлу.

— Джефф все еще спит, — сказала она, легко, без посторонней помощи садясь на лошадь.

А вот он был далеко не уверен, что ему удастся это сделать. Живя в лагере ютов, он несколько раз пытался сесть на лошадь без седла, и первые две попытки были неудачными. Когда-то он превосходно ездил без упряжи, но сейчас терял равновесие. И все же он предпочитал ездить без седла. Это давало ему ощущение свободы, единства с животным, и теперь он запустил левую руку в гриву коня и перекинул тело на спину скакуна с легкостью, приятно удивившей его самого.

Уэйд обхватил ногами бока животного, подчинявшегося малейшему сигналу. Было позднее утро, и лучи солнца скользили меж листвы деревьев. Уэйд любил эти горы не меньше ютов, и сейчас дарил их женщине, которая училась ценить их по-своему. Он подавил теплую радость, шевельнувшуюся в его душе от этой мысли. Мэри Джо правила лошадью рядом с ним, их взгляды встретились. Она улыбнулась, и тени, сгустившиеся над ним, рассеялись — по крайней мере, на этот день. Это была чудесная улыбка, полная тихой радости и предвкушения счастья. Стоило ей так улыбнуться, и сердце начинало биться громче, а сам он принимался мечтать о невозможном.

Как он и предполагал, на озере никого не оказалось. Уэйд соскользнул на землю, подошел к Мэри Джо и протянул левую руку, чтобы помочь ей спуститься. Он задержал ее пальцы чуть дольше, чем было нужно, не желая расставаться с теплотой прикосновения, близостью их тел.

Наконец он отошел от нее и стал наблюдать, как она подходит к окруженному высокими соснами озеру, берег которого был устлан ковром из иголок, размягченных временем. С одной стороны над озером нависала высокая скала, по острым камням которой в озерцо скатывался маленький, но бойкий ручеек. Над их головами кругами парил орел, не переставая кричать, и Уэйд решил, что птица свила гнездо на скале.

— Как красиво, — произнесла Мэри Джо.

Он вспомнил, еще несколько недель назад она говорила, что не умеет плавать, и потому не решался сейчас отпустить ее в воду одну. Хорошо бы научить ее плавать, ее и Джеффа, но времени для этого не оставалось. Если бы он нашел время, то был бы безвозвратно потерян. Каждая минута, проведенная рядом с ними, затягивала его глубже в омут, крепче оплетала путами, соединившими их.

— Здесь может быть опасно, — предупредил он. — Держись поближе к берегу, потому что чуть дальше сразу становится глубоко.

— Но ты ведь будешь рядом?

Снова это проклятое доверие. Хороший получится из него спасатель — однорукий. Но Уэйд кивнул.

Она развязала сверток и вынула кусок мыла. Подошла к краю озера, опустилась на землю и начала раздеваться. Ему нравилось, как она это делает. Без напускной скромности, не бросая искоса взгляды в его сторону. Но его восхитили не только ее движения. Он еще ни разу не видел ее полностью раздетой, только частично. Она оказалась еще более желанной, чем он себе представлял.

Он знал, что она всю жизнь занимается тяжелым трудом. Видел, как она работает на ранчо, да и накормить целый поселок голодных рейнджеров — занятие не из легких. Но все равно тело у нее было упругим и стройным, хотя достаточно округлым, поэтому она всегда казалась такой мягкой.

Ему захотелось сбросить брюки, но он уже и так натворил достаточно бед. Если он сейчас это сделает, то они опять займутся любовью и он снова рискует зачать ребенка. Внебрачное дитя преступника и убийцы. Эта мысль несколько охладила растущий пыл, и он решил подождать с купанием, пока она не окажется на берегу. Но он будет поблизости, готовый помочь, если понадобится. Если нельзя дотронуться, то можно хотя бы смотреть.

Уэйд осторожно снял руку с перевязи, чтобы сбросить рубашку, потом скрестил нога по-индейски, усевшись на краю озера, и снова надел перевязь. Мэри Джо соскользнула в воду, поморщилась от холода, потом сделала шаг и нашла горячий источник. В ее глазах затанцевали озорные огоньки. Она вздохнула от удовольствия и протянула ему руку.

Как ему захотелось взять эту руку, скинуть брюки и присоединиться к Мэри Джо, всем телом ощутив тепло ее кожи. Он чуть ли не услышал, как забурлила вода, вскипев от пламени, вспыхнувшего между ними. Он хотел снова иметь здоровую руку, он хотел, чтобы у него не было прошлого, он хотел снова стать молодым человеком, у которого нет темных прилипчивых теней. Его до боли тянуло в воду, где они затеяли бы игру, как дети, а потом любили бы друг друга медленно и чувственно, после чего разлеглись бы лениво на солнышке, чтобы обсохнуть.

Он мечтал обо всем этом. Желание боролось с остатками чести и порядочности, которые у него были. Подавив стон, он покачал головой, стараясь выдавить из себя отказ, на что ушло несколько секунд.

— Кому-то нужно охранять, — сказал он, зная, что это ложь.

Не было никакой опасности. Разве только он сам был опасен. Уэйд с завистью посмотрел на ледяной поток, падавший со скалы. Никогда еще он не нуждался в нем больше, чем сейчас.

На ее лице мелькнула разочарование, но потом глаза снова осветились радостью. С самых первых дней его завораживал этот намек на улыбку, легкое подрагивание губ, сдерживавших веселье. Даже занимаясь серьезным делом, как было, когда Мэри Джо выхаживала его, она не могла скрыть присущего ей веселья. Подавленное горем, оно все равно жило в ней, и это более чем что-либо другое, околдовывало его, вселяло в него надежду, будило в нем жизнь и делало Мэри Джо такой неотразимой. Он хотел взять у нее частицу веселья, схватить то, что давным-давно ушло из его собственного существования. Сейчас эта улыбка говорила о том, что женщина не сдалась.

Мэри Джо подошла к берегу и взяла мыло. Откинула голову назад, полностью погрузив волосы в воду, и начала энергично их мыть. Он следил за каждым ее движением, любуясь тем, как длинные волосы колышутся на воде. Намокнув, они потемнели и стали напоминать цвет опавшей листвы…

Он с трудом отвел взгляд и уставился на деревья по другую сторону поляны, но не мог удержаться, чтобы время от времени не бросать на нее короткие взгляды. Чтобы удостовериться, что с ней все в порядке, уверял он себя. Каждый всплеск был проверкой его силы воли. Каждый взгляд, каждое движение подрывали его стойкость.

Наконец она выкупалась и протянула ему руку, чтобы он помог ей выйти из воды. Она выбралась на берег рядом с ним, ловкая и прелестная. Капли воды на ее коже засверкали бриллиантами в солнечных лучах. Она не отпустила его руку, а продолжала удерживать, переплетя их пальцы.

— Это было чудесно, — сказала Мэри Джо, чуть задохнувшись от восторга. — Теперь твоя очередь. Я посторожу.

Ее глаза сверкали озорством, и он понял, что она догадалась о его терзаниях и готова искушать судьбу. Он передал Мэри Джо ее одежду.

— Часовые должны быть одеты, — сказал он, и сам понял, как нелепо это прозвучало.

Высокопарность подобного заявления заставила ее улыбнуться.

— Так записано в уставе?

— Разумеется, — криво усмехнулся он. — Я сам читал.

— Не ты ли его написал? — подозрительно осведомилась она.

Он не ответил, просто многозначительно посмотрел на ее одежду. Она неохотно взяла вещи и натянула на себя сорочку.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22