Райдер пожал плечами, как будто речь шла о пустяках.
— Абсолютно. Это яснее ясного. Взгляните сюда. Видите, я сказал компьютеру, что я японский генерал. Генерал Нобуру Кобата.
Мередит перебил его.
— Сделай это, — попросил он. — Разрушь эту систему, пока еще есть время. Если мы уничтожим ее противокосмическую оборону, Япония не сможет защищаться даже от дерьма. Тогда все изменится.
— Да. Это бы все изменило.
— Это трудно сделать? — спросил Тейлор Райдера.
— Легче легкого, — сказал уорент-офицер так, как будто этот вопрос удивил его. — Сэр, вы хотите, чтобы я сделал это?
Тейлор прислушался к звукам боя наверху.
— Да. Сколько времени это займет?
Райдер не ответил. Он начал нажимать на клавиши. Изображение на экране изменилось, и уорент-офицер начал сортировать множество чисел. Над головой послышались тяжелые шаги.
Бой опять усилился.
Ожидая, пока Райдер введет программу, Тейлор повернулся к Мередиту. Начальник разведки прижимал платок к шее. Платок был весь в крови.
— Мерри, ты уверен, что все в порядке?
Офицер разведки медленно кивнул.
— Просто глубокая, рваная рана. Даже не больно. Боже, я думал, моя песенка спета.
— Мерри, генерал мертв.
Начальник разведки взглянул на него.
— Я убил его, — продолжал Тейлор. — Мне повезло. Этот сукин сын держал меня на прицеле и не стрелял. — Тейлор покачал головой, все еще не понимая. При воспоминании об этом он вздрогнул. — Он держал меня на прицеле.
— Вы уверены? Вы уверены, что это был он?
— Да. Можешь доложить об этом, как о достоверно установленной смерти. Если ты хочешь посмотреть, то он лежит в центре управления. Хотя боюсь, что зрелище не из приятных. — Тейлор опустил глаза. — Меня понесло. Я вспомнил Счастливчика Дейва и Мэнни.
Мередит отнял носовой платок от раны. И посмотрел на него. Тейлор открыл свой индивидуальный пакет и вынул бинт.
— Вот. Воспользуйся этим. А где твой индивидуальный пакет? Я должен предупредить тебя о нарушении инструкции номер пятнадцать.
— Когда мы выберемся отсюда, вы сможете предупредить меня о чем угодно, сэр.
— Я все еще не понимаю этого, — сказал Тейлор. — Он мог нажать на курок…
В коридоре Паркер или Козлов дали очередь из автомата. Затем еще одну.
Райдер в последний раз нажал клавиши на панели компьютера, затем повернулся лицом к Тейлору и Мередиту.
— Ты готов начать, шеф? — спросил Тейлор.
— Все уже сделано, — сказал Райдер бесстрастно. — Японской системы противокосмической обороны больше не существует.
Тейлор посмотрел на уорент-офицера, он сомневался, уж не шутит ли Райдер, он не мог поверить, что все было так просто, после всех лет борьбы, поражений, мечтаний о лучших днях.
— Шеф, — высказал вслух Мередит то, о чем думал Тейлор, — а это не шутка? Ты действительно абсолютно уверен, что японская система противокосмической обороны… выведена из строя?
Райдер пожал плечами:
— Если компьютер не делает ошибок.
— Боже, — произнес Мередит.
— Отлично, — сказал Тейлор теперь уже деловым тоном. Он приказал себе не думать ни о чем, кроме тех дел, которыми занимается в настоящее время. История и великие решения могут подождать.
В коридоре опять послышалась стрельба.
— Шеф, — сказал Тейлор требовательно, — нам еще надо вывести из строя системы, находящиеся на этом театре боевых действий. Ты можешь найти «Скрэмблеры»? — Он чуть было не добавил, что нельзя терять время. Но Райдер отлично делал свое дело. Тейлор не хотел его нервировать в этот момент.
Уорент-офицера совершенно не волновало присутствие в комнате трех других человек. Он был специалистом, квалифицированно выполняющим то, чему его учили. И он был бесконечно счастлив.
Пальцы Райдера бегали по клавиатуре так, как будто он был виртуозом-пианистом, играющим гаммы и арпеджио. Тейлор, который в течение стольких лет работал с компьютерами и даже пытался заставить себя изучать их, несмотря на то, что основные его интересы находились совсем в другой сфере, восхищался уверенностью и умением Райдера. Тейлор понимал, с какими сложными комбинациями работал Райдер, но он работал так, что создавалось впечатление, что на свете не было ничего более легкого. Такой человек мог бы сделать гораздо более удачную карьеру, если бы не был военным. Тейлору было интересно, какая удивительная история вынудила, повлияла или неукротимо повлекла этого молодого человека с мальчишеской внешностью на военную службу. Это было одно из чудес света, что в армии всегда появлялся человек, необходимый ей в момент отчаяния.
— Шеф, — сказал Тейлор. Он не мог не перебить Райдера. — Мы сможем сделать это?
Райдер слегка махнул рукой, как бы стараясь отмахнуться от обеспокоенности полковника. Его пальцы продолжали танцевать по клавиатуре.
— Тактическое оружие находится в другом файле. Эта программа не открыта для пользователей. Я хочу сказать, что у нее совершенно другая логика. И я думаю, они не хотели бы, чтобы любой Том, Дик или Гарри уничтожали их самолеты, танки или личный состав.
— Шеф, если есть возможность найти хотя бы одну вещь, найди «Скрэмблеры».
Райдер кивнул и опять занялся своим делом.
Вдалеке раздались три выстрела. Тейлор и Мередит переглянулись.
— Это выстрелы за стенами здания штаба, — произнес Мередит, выразив словами то, о чем подумали оба.
Через мгновение в комнату вошел Хэнк Паркер. Его лицо было все в саже, и на этот раз он не улыбался.
Он протянул плоский микрофон радиоприемника, висящего у него на плече.
— Сэр, говорит капитан Звак с вертолета, осуществляющего внешнее наблюдение. Деблокировочные колонны уже в городе. Он больше не имеет возможности сдерживать их. Его главная пушка не работает. Он старается остановить их с помощью пушек Гатлинга, но у него почти нет снарядов.
— Что говорит Новак? — спросил Тейлор, имея в виду командира отвлекающей группы, ведущей боевые действия на крыше здания и во дворе штаба. — Какова ситуация на земле?
— Они говорят то же самое, — ответил Паркер. — В лучшем случае у нас остались считанные минуты. Если мы не поднимемся в воздух, они смогут захватить нас на земле.
Тейлор повернулся к Райдеру:
— Давай, шеф.
Вдруг Райдер отпрянул от пульта управления. Это был жест, выражающий победу. Молодой человек широко улыбался, и весь экран снизу доверху заполнился цифрами.
— Я нашел их, — вскричал Райдер. — Мы нашли их! Мы вошли в программу.
— Отлично, — сказал Тейлор. — Давай уничтожь их и пошли отсюда. Мерри, ты…
— Нет! — взвыл Райдер.
Тейлор повернулся. Он услышал по рации Паркера еще один доклад офицера, находящегося в вертолете прикрытия: он доложил, что у него кончились снаряды для Гатлингов и умолял наземную группу поторопиться, пока авангард противника не дошел до здания штаба. Тейлор хорошо знал этого офицера, это был прирожденный десантник, который пошел в армию, потому что любил ее. Хотя он мог бы вести спокойную жизнь, он предпочел вместо этого служить своей стране в тяжелые времена. Тейлор также знал, что, несмотря на то, что у него не осталось ничего, кроме бесполезных орудий, офицер останется в небе до тех пор, пока его товарищи не взлетят в небо. Тейлор был уверен, что так же поступит и хладнокровный командир штурмовой группы, сражающейся у них над головой на крыше или где-то в здании штаба.
Офицер был типичным американцем польского происхождения и обладал чувством юмора, которое, казалось, было совершенно неуместным в этом столетии. Все эти люди останутся на своих постах до тех пор, пока работа не будет закончена.
Райдер побледнел. Он взглянул на Тейлора, в его глазах была растерянность.
— Что случилось? — спокойно спросил Тейлор.
— Я… я не могу определить, какая это система, — сказал Райдер, — у меня нет нужного кода.
— Черт их дери. Уничтожь их все, — сказал Тейлор, начиная терять терпение.
Райдер покачал головой.
— Сэр… программа составлена так, что… нужно уничтожать каждую систему отдельно. — Он повернулся вполоборота к пульту управления. Яркая звездочка указывала на один буквенно-цифровой код. Райдер нажал на клавишу. Буквенно-цифровой код исчез, а яркая звездочка передвинулась к следующему коду.
— Видите, — сказал Райдер. — Единственное, что надо сделать для того, чтобы уничтожить какой-нибудь объект, — это нажать на клавишу. Вот здесь. Но неизвестно, что вы уничтожаете. Возможно, танк или просто радиостанцию. Или одного из «Скрэмблеров». Я не знаю. Но надо каждый раз нажимать на клавишу. А в этом массиве тысячи объектов. — Райдер опять нажал на клавишу, разрушая следующий объект, следующую неизвестную систему где-то на дальнем поле боя. — Но на это уйдет много времени, — сказал он. И опять нажал на клавишу.
За стенами здания раздалось еще несколько взрывов. От взрыва где-то рядом потолок задрожал. Верхний свет замигал. Но компьютер работал на собственном миниатюрном источнике энергии — он находился в своем независимом мире.
Все внимание Райдера было сконцентрировано на компьютере. Он нажимал на клавишу каждый раз, когда звездочка сдвигалась вниз. Казалось, что на уничтожение каждой системы уходило две или три секунды. Так просто. И все.
— Дай мне микрофон, — приказал Тейлор Паркеру. — И приведи сюда Козлова.
Паркер передал ему микрофон. Мередит бросился в коридор, чтобы привести русского.
Тейлор забыл, какими позывными они пользовались сегодня. Он забыл все, кроме того, чем был занят сейчас.
— Новак, — вызвал он командира наземной группы, — ты меня слышишь?
Он с надеждой ждал ответа. Затем на командной линии связи раздался знакомый голос:
— Браво четыре-пять. Прием.
— Я хочу, чтобы вы прекратили бой. Начинай отводить своих ребят. Садитесь в вертолет как можно быстрее и поднимайтесь в воздух. Начинайте немедленно. Прием.
— Будет выполнено. Вам нужна помощь?
— Нет, не нужна. Поднимайтесь в воздух. У Звака нет больше боеприпасов. Когда вы будете в воздухе, ваши машины смогут принести нам больше пользы. Мы почти все сделали, — солгал Тейлор. — Отбой. Звак, сукин сын, не совершай безумных поступков. Я хочу, чтобы, как только Новак поднимется в воздух, вы направились в Турцию. Мы будем выходить из окружения по отдельности, и ты сейчас ничем не поможешь. Война еще не кончилась. Ты меня слышишь?
— Вас понял, — это был голос человека, который предпочел трудную военную службу безопасной обеспеченной жизни.
— И не мешкай, — сказал Тейлор. — Рассматривай эти слова как приказ. Отбой.
Райдер продолжал нажимать на клавишу, стирая строчку за строчкой. Его веселое настроение давно исчезло.
Мередит привел из коридора Козлова. Тейлор отдал микрофон обратно Паркеру.
— Вы хотите, чтобы я опять пошел прикрывать коридор? — спросил Паркер.
Тейлор проникся уважением к этому офицеру, которого он недавно еще совсем не знал. Все они были отличными храбрыми солдатами. Какое счастье, что у его страны есть такие люди!
— Нет, — сказал Тейлор. — Я хочу, чтобы все послушали меня. Шеф, продолжай нажимать на клавиши и слушай меня.
Тейлор посмотрел на лица присутствующих. Мередит, такой красивый и умный. Козлов, с его больными зубами и наивной честностью. Паркер — крепкий, мужественный человек. И Райдер. Для Тейлора время начало разрушаться с тех пор, как его глаза встретились с глазами Нобуру.
Лицо Райдера стало превращаться в лицо другого уорент-офицера, того, едва знакомого ему мальчишки, пострадавшего во время крушения в африканской саванне. И казалось, что совсем недавно Тейлор поднял руку, на которой он ощущал укусы муравьев, и выстрелил в переносицу мальчишке. И тут он увидел, что опять находится в штабе.
Пока Тейлор в своем воображении поднимал невидимую руку с невидимым пистолетом, Райдер сидел за компьютером.
Нет. Больше никогда.
Тейлор устремил свой взгляд на Мередита. Измученный мальчик, поздно повзрослевший на улицах охваченного эпидемией города. Честный лейтенант, стоящий навытяжку перед столом начальника, в то время как боевые вертолеты бороздили небо над Лос-Анджелесом.
И Мэнни тоже был там. И Счастливчик Дейв.
Но они стояли поодаль от Мередита и остальных, образуя совсем другую группу. Тейлор знал, к какой группе он принадлежит. Ему давно было пора к ней примкнуть.
— Мерри, — сказал Тейлор. — Ты возьмешь на себя обязанности командира. Твое задание — вывести подразделение, совершавшее штурм, из боя и переправить все машины и людей через турецкую границу. Я остаюсь здесь.
— Нет, — сказал Мередит. Это не было жалобой или напыщенной формальностью исполненного долга. Это не было просто произнесенное, но идущее не от сердца слово. Это был крик. — Нет, — повторил Мередит. — Сэр… вы слишком нужны армии. Я могу остаться.
Тейлор на мгновение закрыл глаза и потряс головой.
— Черт подери, — сказал он мягко. — Ты — солдат, Мерри, а солдаты обязаны исполнять приказы. — Шум и грохот боя на улице подчеркивал каждое его слово. — Времени больше нет. И нет необходимости всем нам…
Мередит поднял подбородок. Лицо его стало таким серьезным, что Тейлор чуть было не рассмеялся.
— Я останусь с вами, — сказал Мередит непреклонно. — Остальные могут идти.
Чтобы успокоиться, Тейлор опустил руку на плечо Райдера. Он почувствовал, что молодой человек дрожит. Но его пальцы не прекращали двигаться по клавиатуре.
От страшного взрыва все здание содрогнулось. Свет погас, и единственным освещением комнаты было мягкое свечение мониторов компьютера. Затем свет опять включился. Никто не пошевельнулся. Офицеры, стоящие в комнате, прямо смотрели на Тейлора. Он понял, что последние надежды на то, что эта операция закончится пристойно, исчезли. И он не мог этого вынести.
— Пожалуйста, — сказал Тейлор самое неподходящее из всех возможных слов. Он тщательно подбирал слова, чтобы они относились ко всем. Но когда он говорил, его глаза были устремлены на Мередита. — Послушайте меня. Вы все, что у меня есть. У меня больше ничего нет. Ни детей. Ни жены. Вы мои дети. Разве вы этого не понимаете? — Он пристально смотрел на Мередита. Ему хотелось обнять молодого человека, защитить его сейчас и навсегда. — Вы — единственные сыновья, которые у меня есть. И ни один отец не хочет видеть смерти своих сыновей. — Затем он обратился к Мерри: — Мерри, пожалуйста, уходи отсюда. Забери их всех отсюда. Ради Мэнни и Счастливчика Дейва.
Мередит открыл рот. Его губы приготовились сказать «нет», но он не произнес ничего.
Звуки боя ворвались в здание штаба и раздавались где-то у них над головами. По рации раздался еле слышный голос:
— Где вы? Все уже в воздухе. Ваш вертолет находится под обстрелом. Где вы?
— Идите, — сказал Тейлор. — Уже пора.
Тейлор торопливо залез во внутренний карман своей гимнастерки. Он вынул старый кавалерийский флажок. От прикосновения его пальцев флажок развернулся. Красный цвет флажка давно превратился в блекло-розовый, а белый стал желтым. Цифры были съежившимися и согбенными, как спина старика. Он протянул флажок Мередиту.
— Там в Вашингтоне живет женщина, — сказал Тейлор. — Здесь ты найдешь ее адрес. — Он на мгновение отвел глаза. — Это не будет для нее много значить. Возможно, совсем ничего. Но я хочу, чтобы это было у нее.
Мередит взял флажок. Его пальцы на секунду коснулись пальцев Тейлора, и он ощутил его тепло в последний раз.
— Уходите, — сказал Тейлор. Он больше не мог смотреть на них. Он грубо стащил Райдера со стула перед компьютером и сел на его место.
И повернулся к ним спиной.
Они пошли. В комнате было совсем тихо. А у них над головами бой то затихал, то опять раздавались взрывы, сотрясающие здание. Выходя из комнаты, они шли очень медленно. Затем Тейлор слышал, как они бегут по коридору и как Мередит выкрикивает: «Давай, давай, давай».
Тейлор улыбнулся. Голос Мередита был похож на голос безжалостного старого сержанта во время учений. Затем звуки боя заглушили их шаги.
Он нажал на клавишу. Затем опять и опять.
Через некоторое время ему показалось, что он услышал звук взлетающего в воздух вертолета. Здание задрожало. Но, возможно, это была только ударная волна от взрыва огромного числа снарядов.
Тейлору хотелось думать, что это был шум от взлетающей вверх машины Мередита.
Дверь у него за спиной открылась.
Тейлор не шелохнулся. Он продолжал нажимать на клавиши в необходимом порядке. Он боролся до последнего. Настолько, насколько это было возможно.
— Полковник Тейлор, сэр?
В потрясении и ярости Тейлор обернулся. Это был Козлов. Он держал автомат. Офицер штаба казался очень неуклюжим с этим оружием убийства.
— Я приказал вам уйти, — холодно сказал Тейлор. Он опять отвернулся к компьютеру, почувствовав облегчение от того, что вошедший был не Мередит.
— Они все улетели, — сказал Козлов. — Я видел, как они взлетали. Все ваши люди целы.
— Я приказал вам уйти, черт вас дери, — сказал Тейлор. — Вы — солдат, а солдаты должны подчиняться приказам. — Он опять нажал на волшебную клавишу компьютера.
— Это мой бой, — сказал Козлов, стоя за спиной Тейлора и стараясь говорить громко, чтобы его слова были слышны даже на фоне шума боя. — У нас осталось мало времени. Совсем мало времени. Это моя страна. Это больше мой бой, чем ваш.
— Ты — дурак, — сказал Тейлор. Но в его голосе уже было меньше злости. В конце концов, ему было приятно, что рядом с ним кто-то был. «Нет предела человеческому эгоизму», — сказал он себе.
— И вы тоже — дурак, — сказал Козлов. — Мы оба — дураки. Но иногда… я думаю, лучше быть дураками.
«Я должен сказать ему что-то доброе, — подумал Тейлор. — Что-нибудь соответствующее ситуации. Подбодрить несчастного сукина сына». Но он не находил слов. Для него существовал сейчас только экран, клавиши и сгущающиеся сумерки.
— Во всяком случае, я вас прикрою, — сказал Козлов. — Возможно, это даст нам несколько дополнительных минут.
Пальцы Тейлора опять и опять нажимали на волшебную клавишу. Были разрушены сотни систем. Сосчитать их было невозможно. Может быть, «Скрэмблеры» были уже уничтожены.
«Я — разрушитель», — сказал он сам себе, вспомнив эту цитату, источник которой он не знал. Стихотворение? Или какой-то индийский текст? Но это не имело значения. «Я — разрушитель».
— Я сейчас пойду в коридор, — сказал Козлов. У него был такой грустный голос, что чем-то напоминал женский. — До свидания, полковник Тейлор.
И это был конец. Козлов не вышел в коридор. Он упал, когда открыл дверь. Громкая очередь из автомата раздалась совсем близко. Русский издал слабый стон и грохнулся на пол.
Тейлор повернулся на вертящемся стуле.
Одной рукой он потянулся к смертоносному предмету, свисающему с его портупеи. Другая рука оставалась на клавиатуре и продолжала отстукивать уже хорошо знакомый ритм.
Козлов лежал на полу, но Тейлору его лица видно не было. Над телом Козлова, широко расставив ноги, стоял крепкий, жилистый японский десантник с автоматом наизготове. Он посмотрел на Тейлора, затем на компьютер. Он выкрикнул всего одно слово по-японски.
Не снимая гранаты с пояса, Тейлор снял ее с предохранителя. За несколько секунд до взрыва у него было время оценить человека, стоявшего напротив него: он был молод, с красивыми чертами лица и, очевидно, очень хорошо тренирован. Десантник, застыв, беспомощно стоял в дверном проеме, ожидая то, что неминуемо должно было произойти. Не имея возможности стрелять до тех пор, пока Тейлор сидел за компьютером, десантник был похож на полное жизненных сил животное. Он готов был убивать, но его сдерживало присутствие бесценного компьютера. Десантник был великолепным образцом настоящего солдата: у него были черные, очень бдительные глаза, а от его прикрытых военной формой мускулов веяло жестокостью.
Тейлор жалел его, понимая настолько, насколько один человек может понимать другого.
Тейлор был удивительно спокоен, ожидая того момента, когда сработает граната. Он даже улыбался, сознавая, что лицо человека напротив было похоже на его собственное и что всегда с другой стороны автомата было его собственное лицо.
25
5 ноября 2020 года Утро
— Нам не удастся долететь, — сказал Кребс Мередиту.
Начальник разведки полка сидел в кабине в том кресле, в котором обычно сидел Тейлор, и смотрел, как мимо проносятся покрытые снегом горы. На обратном пути М-100 летел на предельно малой высоте, стараясь не зацепиться за вершины гор.
— Ты сможешь, Утенок, — сказал Мередит. — Уже недалеко. — И на самом деле, это было недалеко. Турецкая граница находилась за следующей цепочкой гор.
— Майор, — сказал старый уорент-офицер, — вы можете поцеловать меня в задницу, если вам от этого станет легче, но нам не долететь. Я сделал все, что мог. Но эти сукины сыны всадили в наш вертолет столько пуль, что сквозь него можно с одной стороны влить всю Миссисипи, и она выльется через дырки с другой. Мы разваливаемся. И летим на одних парах. Я могу посадить машину, или мы подождем, пока она развалится в воздухе.
Они уже были так близко. Все остальные вертолеты М-100 из штурмовой группы несколько часов назад передали условный сигнал, означающий, что они пересекли границу и находятся в нейтральном и безопасном воздушном пространстве. Но командный вертолет слишком долго не поднимался в воздух с вертолетной площадки на крыше. Его бронированные стенки были все пробиты и испещрены пулями. Они пролетели всего только полчаса после вылета из Баку, когда Кребс счел необходимым приземлиться в горах, чтобы попытаться по возможности отремонтировать машину. Мередит помогал Кребсу, а другие стояли на страже в темноте, держа свои пустые, как пугачи, автоматы. Они старались наложить достаточное количество специальной ленты на стенки вертолета, чтобы он мог взлететь в воздух до рассвета, когда они наверняка будут обнаружены противником. Когда первые лучи солнца появились из-за гор, Кребсу чудом удалось поднять М-100 в воздух.
Он тарахтел, как испорченный старый драндулет, но взлетел. И они долетели до покрытых снегом гор Армении.
Мередит упрямо смотрел вперед на серо-белый пейзаж, как будто он силой воли мог заставить машину пролететь последние решающие мили. Пустынная земля под ним была «террой инкогнита». Ситуация в Армении была хаотичной. Столько фракций и оккупационных группировок уничтожали друг друга, что их приземление могло иметь совершенно непредвиденные последствия. Если бы оккупационные силы Исламского Союза захватили их первыми, то их бы расстреляли прямо на месте. Если бы их захватили враждебные партизанские подразделения, то их судьба могла бы быть еще хуже.
— Майор, — воскликнул Кребс раздраженно. — Посмотрите на эти датчики. Мы летим к чертовой матери. Я должен немедленно садиться.
Мередит не хотел смотреть на приборный щиток. Он пристально всматривался в очертания белых гор, означавших свободу и жизнь. Они должны это сделать. Ради Тейлора. Чтобы все это не кончилось, как плохая шутка.
— Еще далеко? — спросил Мередит.
В ответ ему моторы начали глохнуть.
— Пора кончать принимать решения, — сказал Кребс.
— Помогите, помогите, — посылал в эфир радиосигналы Мередит. По внутреннему телефону он передал команду: «Приготовиться к вынужденной посадке».
Моторы заглохли, Кребс двигал рычагами ручного управления и старался заставить двигатели работать. Но угрозы не помогали. Они были слишком тихими, чтобы заставить работать двигатели, и, прежде чем Мередит успел выкрикнуть какие-нибудь новые предупреждения или приказания сидящим в заднем отсеке, М-100 начал пробивать себе путь сквозь стену вечнозеленых деревьев, растущих в узкой долине.
Вертолет падал с треском через лес, снося на своем пути высокие хвойные деревья. Когда М-100 проносился сквозь кустарник, бронированные стенки и нижняя часть фюзеляжа трещали. Вертолет страшно рвануло и накренило в одну сторону. Мередит слышал, как созданная рукой человека совершенная военная машина разваливается на части, перед тем как фюзеляж грохнулся на землю. Он подумал о Тейлоре.
Жена, родители — они все отступили от него сейчас, остался только Тейлор. С его изуродованным лицом и загнанными глазами. Тейлор хотел, чтобы он остался жить.
Останки вертолета накренились и врезались в снежное пространство между деревьями.
К своему удивлению, Мередит обнаружил, что он все еще жив. От напряжения глубокая рана на шее снова открылась, а позвоночник и все суставы болели так, как будто он только что совершил неудачный прыжок с парашютом. Но ремнями безопасности он все еще был пристегнут к сиденью. И он был жив, это было правдой, невероятной и великолепной.
Кребс смачно выругался:
— Все. Хватит. Я ухожу в отставку.
— С тобой все в порядке, шеф? — спросил Мередит. Он услышал, как дрожит его голос.
— Твою мать, — повторил уорент-офицер.
Его голос тоже начал дрожать.
Мередит попробовал взять внутренний телефон, но во время падения микрофон оторвало от приемника. Более того, казалось, что все электронные системы вообще не работают.
Он ощупал свои руки и ноги, затем осторожно расстегнул ремни безопасности, опустился, пока не достал ногами до края сиденья второго пилота. М-100 врезался почти под прямым углом, его правое крыло и ротор оторвало. Неуклюже и напряженно Мередит полез назад через проход, ведущий в командный отсек, двигаясь в перевернутом мире, освещенном слабым светом аварийных огней.
Паркер и Райдер были без сознания и все в крови. Сержант из командного отсека был в сознании, но оглушен, вся нижняя часть его лица в крови. Увидев Мередита, он на мгновение узнал его, а затем опять отключился.
Состояние Паркера было хуже, чем у других. Сиденья в командном отсеке также имели ремни безопасности, но в остальном по прочности они уступали другим в кабине пилота. Сиденье Паркера оторвало от основания и бросило вперед. Рука Паркера была страшно вывернута, и кровь просачивалась сквозь рукав военной формы в том месте, где выступала кость сломанной руки. Его лицо перекосило, было похоже, что и челюсть тоже сломана. Паркер хрипел, кровь шла у него изо рта и носа.
Райдер пришел в себя. Молодой уорент-офицер был весь в синяках, все тело его одеревенело, и все же ему повезло гораздо больше остальных. Не прошло и минуты с тех пор, как он пришел в себя, а он уже пытался двигаться по отсеку, стараясь помочь Мередиту.
— Что случилось? — спросил Райдер.
— Мы потерпели аварию.
Райдер на мгновение задумался. Было очевидно, что он еще не мог четко мыслить.
— Мы в Турции?
— Нет. Где-то в Армении.
— О-о-о, — молодой человек на секунду задумался. — Так что же мы теперь будем делать?
Паркер застонал. Мередит уже положил его как можно удобнее, но не нашел ничего, чтобы укрепить сломанную руку. Паркер, видимо, был в состоянии шока.
Паркер опять застонал. Это был стон человека, только что проснувшегося после страшного перепоя.
— Сначала, — сказал Мередит, — мы обесточим всю электронику. Затем соберем все, что сможем использовать и унести. Затем бросим гранаты в это помещение и в кабину. И только потом отправимся в путь.
Кребс пролез в отсек из наклоненного прохода. Его лицо было абсолютно серьезным.
— Майор, — сказал он, — к нам пришли гости.
Неистово работая, они старались стереть коды тех электронных приборов, которые не были разрушены во время падения. Кребс наложил шину на руку Паркера с таким же спокойным проворством, с каким он обычно работал с моторами или панелью управления. Паркер еще сильнее начал ощущать боль в руке и находился все время в полубессознательном состоянии. Все вместе — Мередит, Кребс, Райдер и сержант из командного отсека, который уже почти пришел в себя, — они осторожно положили Паркера на снег.
Паркер пришел в сознание и успел сказать:
— Оставьте меня, ребята. Я не хочу вас задерживать. Вы можете меня оставить.
И он опять потерял сознание от боли.
Пришельцы не могли видеть их, так как они стояли за корпусом М-100. Только нос машины и кабина пилота высовывались из леса, а вечнозеленые растения, покрытые снежными шапками, создавали хорошее прикрытие для вертолета. Они все ожидали, что в глубоком снегу напротив начнется какое-нибудь движение или раздастся автоматная очередь.
Через лобовое стекло Кребс заметил первых непрошеных гостей. Это были люди, одетые в потрепанную зимнюю одежду и хорошо вооруженные. Он только начал ползти назад, чтобы сказать об этом Мередиту, как увидел, что весь край небольшой долины заполнился вооруженными людьми.
За стенами М-100 было очень холодно.
— Они как-нибудь прореагировали на наше появление? — спросил Мередит. — Тебе не кажется, что они ждут от нас неприятностей?
Кребс горько рассмеялся.
— Я не думаю, что мы в состоянии доставить кому-нибудь неприятности, — сказал он. — Они просто стояли там. Возможно, пытались догадаться, кто эти сукины дети, которые появились здесь неизвестно откуда.
Мередит кивнул:
— Я собираюсь взорвать кабину и командный отсек.
Кребс согласно кивнул головой, хотя на лице его появилось выражение скорби.
— А они не могут подумать, что это недружелюбный акт или что-то в этом роде? — спросил Райдер.
Мередит ответил ему честно:
— Возможно. Но у нас нет выбора. Наши птички напичканы сверхсекретной техникой. — Он дрожал от холодного горного воздуха. — Единственное, что я сейчас могу сделать, — это бросить парочку гранат, пока эти типы, кто бы они ни были, не начали ближний бой. Хотя это ничего хорошего нам не сулит. Но мы должны сделать все возможное, чтобы ребятам из отдела технической разведки противника пришлось туго.
Кребс резко поднял голову. Мередит следил за тем, как Кребс внимательно прислушивается.
— Ты что-нибудь слышишь, Утенок?
— Не знаю, — прошептал Кребс.
Паркер опять застонал.
— Какого черта, — сказал Мередит. И опять стал ползти к брюху М-100. — Спрячьте свои задницы за этими поваленными деревьями, — приказал он. И его ботинки исчезли.
Ему пришлось встать ногами на монитор стоимостью в несколько миллионов долларов, чтобы дотянуться до отсека, в котором хранились дополнительные боеприпасы. Несмотря на то, что он собирался сделать все возможное, чтобы взорвать содержимое кабины к чертовой матери, он все еще чувствовал себя очень неловко, когда становился ботинками на новейшее оборудование.