– Бобби, Бобби! Гляди туда, – едва перегнувшись через перила, закричала она, показывая рукой в сторону бело-розовых шатров, которые плавно колебались и напоминали воздушные шары, готовые оторваться от земли и взмыть в голубое небо. Вокруг них сновали официанты, нагруженные подносами с едой, салфетками и столовыми приборами из серебра. Джейн повернулась к мужу:
– Это называется сладкий запах успеха.
– Мы заслужили его, – улыбнулся Роберт самодовольной улыбкой триумфатора.
Кристину подмывало напомнить ему, что его доля в этом – самая незначительная. Глядя на миссис Рис-Карлтон, отвернувшуюся от торжествующего Роберта и бормочущую себе под нос: «Хоть раз сделали что-то стоящее», Кристина чувствовала себя оскорбленной. Такая оценка матери дел своего сына была чудовищно несправедлива и не укладывалась в голове Кристины. Она попыталась взять из рук свекрови дорожную сумку, чтобы отнести в ее номер, но та воспротивилась:
– Я пока в состоянии нести сама. Идите лучше вперед. Тут сам черт ногу сломает.
Стивен отвел матери угловой номер из двух комнат, со спальней, гостиной и баром, маленькой кухонькой из мореной сосны и большой квадратной террасой, на которой можно было при желании обедать. Там стоял мраморный овальный стол в окружении высоких стульев.
Джин ничего не сказала, войдя в свои апартаменты Ее занимал вопрос, где найти стакан холодной воды и чашку горячего чая.
– Я думала, брат Стивена приедет с вами? – неожиданно спросила Кристина. Это была с ее стороны провокация, потому что недели две назад, когда она задала подобный вопрос мужу, он лаконично ответил:
– Только через мой труп.
Джин, забыв про воду, уставилась на нахальную невестку.
– При данных обстоятельствах это не лучшая шутка, – ее обычно неподвижное лицо перекосилось от едва скрываемой злости. Прямая спина еще более выпрямилась.
– Эдвард является сводным братом. Они никогда не были близки друг другу. Все равно, что лед и пламя, но это мои проблемы, – резко закончила она.
– Стивен никогда не рассказывал мне о своем прошлом, – продолжала Кристина в надежде вы удить какие-нибудь детали его жизни.
Джин усмехнулась холодным глухим смешком.
– Есть масса вещей, о которых он вам ничего не расскажет, моя Дорогая. Поверьте мне, когда я говорю, что у него, как и у всех, есть теневая сторона Я – его мать, и мне известно все!
– Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу! – разметав черные блестящие волосы по плечам, Виктория топала ногами перед зеркалом. – Это самое отвратительное платье, которое я когда-либо видела! – кричала она Кристине.
– Да, но оно единственное, которое у тебя есть. Что же делать? – вздохнула та. Тирады Виктории нужны были ей, как дырка в голове. – В Англии ты сама выбрала его в магазине.
– Я и не покупала его! – взвыла Виктория. – Эта подлая Вирджиния Колтон купила его… она заставила меня мерить. В магазине «Харви Никольс» оно прилично выглядело, а здесь я вижу детское дурацкое платье! Мне уже следует носить что-нибудь взрослое!
Кристина не рискнула возразить, что в тринадцать слишком рано требовать сногсшибательные наряды.
– То, что я хотела, было слишком дорогим, по мнению этой чертовой Вирджинии. Как жалко, что папочка не видел меня в черном кружевном платье!
Кристина сама одобрила выбор Вирджинии и выслала ей чек за платье, разбираясь в моде и не желая потакать юной «фамм фаталь».
Виктория сорвала бледно-голубое хлопчатобумажное платье со своего худенького тельца и швырнула его на кровать.
– Я не пойду на открытие. Я чудовищно выгляжу, а так хотела быть самой красивой для папочки… особенно сегодня!
Кристина могла ей возразить, что даже в мешковине она останется очаровательной, но подумала о комплиментах, которые девочке придется слышать многие годы. Она спокойно и убедительно возразила.
– Твой отец не только очень расстроится, но и рассердится. Ведь это его день. И будет чрезвычайно несправедливо портить ему настроение и праздник. В таком случае не рассчитывай на поддержку и сострадание с моей стороны, – она сжала виски, чувствуя начинающуюся мигрень.
Нежное личико Викки застыло и исказилось гримасой. Сквозь сжатые зубы она произнесла:
– С вашей стороны я никогда не ждала никакой помощи, – она подняла брошенное платье. – Ладно, пусть будет это платье. Но запомните, я не только его ненавижу, но и вас. Даже больше, чем платье. На всю жизнь.
Кристина ничего не ответила. Развернулась и резко вышла.
Было шесть часов вечера. До открытия оставался час. Ей бы хотелось, чтобы побыстрее все прошло и на часах стрелки показывали бы шесть утра. Она бессильно уселась рядом со своим, лежащим поперек кровати платьем и без всякой радости гладила его рукой. Она увидела его в журнале «ВОГ» и ей посчастливилось найти такое же в магазине «Харродз». Это было одеяние для принцессы из сказки. Ярды и ярды тончайших кремовых кружев на шелковистой, слонового цвета подкладке ниспадали каскадами к ее ногам и расцвечивались брызгами десятков мелких жемчужин.
Стивен запаздывал. Она начала волноваться. Он влетел в номер и на ходу принялся снимать с себя мятую одежду.
– Успокойся, – сказала она, видя его злое лицо.
– Как я могу успокоиться, когда этот кретин, шеф-повар, заставил весь персонал на кухне готовить бутерброды. А нужно все делать для фуршета! Он сошел с ума!
Стивен не мог отдышаться. Кристина сжала его голову своими холодными ладошками.
– Перестань. Он не сумасшедший. Он из Вест-Индии.
Стивен снял ее руки и поспешил под душ. После него почувствовал себя намного лучше. Внешне успокоился и пошел в спальню одеваться.
– Кристина, помоги, – беспомощно крикнул он, не в силах завязать галстук. – Руки не слушаются. И где мои запонки? Через двадцать минут нужно быть внизу.
Она мягко подошла, почти по-матерински, спокойно завязала ему галстук, достала из шкатулки с драгоценностями запонки, заколола манжеты. Стивен стоял молча, нетерпеливо переступая с ноги на ногу.
– Вот и все! Ты выглядишь потрясающе! – Она отошла в сторону в надежде, что он оценит ее платье.
Он этого не сделал. Лишь заглянул в ее янтарные глаза, слишком сильно сжал ей руку и прошептал.
– Мы все-таки довели это дело до конца! Понимаешь – довели!
Голос его дрожал от волнения. Он вывел ее на террасу, где их уже поджидала Виктория.
Она затянула свои длинные волосы в гладкую прическу, и маленькие пряди выбивались на лоб и у основания шеи. Очаровательная улыбка предназначалась отцу. Кристина отошла в сторону, чувствуя себя брошенной, особенно когда Стивен поцеловал дочку и сказал те самые слова, не сказанные ей:
– Выглядишь прелестно! Юная, свеженькая и очень красивая.
После этих слов Виктория окинула взглядом Кристину с чувством явного превосходства.
Они все вернулись в номер. Стивен из холодильника достал бутылку шампанского, выстрелил пробкой в потолок. Виктория вскрикнула от восторга. Он наполнил три фужера. Один протянул Кристине, другой Виктории, потом поднял свой. Кремовые кружева Кристины находились в постоянном движении, серьги с жемчугом и бриллиантами сверкали многочисленными огоньками на фоне медового загара ее шеи Он не мог не оценить этой красоты.
– За «Хрустальные источники», самый красивый отель, который я когда-либо видел И за мою жену, которая сегодня выглядит еще более потрясающе, чем обычно! – Он повернулся к дочери. – И за тебя, Викки! Так замечательно, что ты приехала. Никогда не забывай, дорогая, что это тоже твой дом, так же как Перли Холл. Давайте до дна. Нас ожидают шестьсот гостей.
Черный «даймлер» остановился возле пылающего огнями парадного входа в отель. Из него вышел Джонатан Эллайн – премьер-министр. За ним – его жена Сьюзен. Какое-то время они стоял на месте, позируя прессе. Эллайн – высокий, худощавый человек отличался врожденной элегантностью. Кристина обратила внимание на его темно-зеленые глаза и гладкую кожу оттенка кофе с молоком. Его жена была настолько же низенькой, насколько он высок. Выглядела она безвкусно в ярко-изумрудном платье, державшемся на плечах благодаря большим атласным бантам, похожим на бабочек, вздрагивающих на ветру.
Стивен приветствовал своего почетного гостя:
– Добрый вечер, господин премьер-министр, добрый вечер, миссис Эллайн. Разрешите представить вам мою жену Кристину и дочь Викторию.
Кристина пожала руку Эллайну. Он задержал на ней взгляд, приведший ее в замешательство.
Все гости собрались на открытом воздухе перед главным входом. Премьер-министр поднялся на специально сооруженную трибуну, официально объявил об открытии отеля «Хрустальные источники» и, спустившись с нее, перерезал бело-розовую ленту, после чего на публику сверху посыпались белые и розовые лепестки роз. Гости зааплодировали и закричали от восторга. Бесшумно появились официанты с подносами, на которых пенились фужеры с шампанским. Повсюду слышались тосты: «За «Хрустальные источники». Стивен и Кристина проводили премьер-министра с супругой вниз по мраморным ступенькам к шатру на лужайке Все было подсвечено скрытыми от глаз огоньками. Они прошли мимо фонтана, который, к сожалению, еще не был освещен. Это была единственная накладка электриков, работавших, без устали вплоть до приезда гостей. Сьюзен и Эллайн остановились на мостике, нависавшем над бассейном.
– Ничего подобного я не видела, – признала жена премьера, она завороженно смотрела на подсвеченную воду, падавшую тремя каскадами вниз.
Под водой видна была мозаичная надпись «Хрустальные Источники». На протяжении многих дней Кристина видела все приготовления, но сегодня и она готова была воскликнуть – это прекрасно!
– Вы все придумали сами, мистер Рис-Карл-тон? – с интересом спросил премьер-министр.
– Боюсь, я не имею права присваивать себе все лавры. Здесь труд архитектора Поля Ричардсона и еще многих.
Они подошли к шатру, где было накрыто восемь длинных столов, украшенных цветами бледно-розового и белого дягиля. На них стояли серебряные блюда, заполненные копченой семгой, омарами, кусочками заливного мяса-филе. Огромные индейки, жаренные в меду, всевозможная дичь разместились на богато сервированных столах. В центре каждого возвышались торты из мороженого с надписью «Хрустальные источники».
Кристина взяла у проходившего мимо официанта бокал шампанского, слегка задев пышный бант на плече Сьюзен Эллайн. Та сделала вид, что не заметила. Кристина мечтала, как бы побыстрее закончилась официальная часть и можно было бы затеряться в толпе приглашенных. Но Стивен предупредил ее, чтобы она не отходила от четы премьера до момента, когда они не будут нуждаться в их обществе. Сам он поддерживал беседу с Джонатаном Эллайном и отвечал кратко на его многочисленные вопросы. Почетные гости должны были располагаться рядом с министром по туризму, его женой и Себастьяном Ажилером и его подружкой из Тринидада. Стивен представил Кристину министру. Себастьян Ажилер был выходцем из бедной семьи, как он утверждал, хотя его чернокожий отец из Тринидада завещал ему нефтяную компанию в Порто Спейн, бизнес в авиалиниях и автобусные маршруты на острове. Он был близким другом Джонатана Эллайна, и поговаривали, что также партнером по бизнесу, но это держалось в тайне. Официально премьер не имел права заниматься бизнесом. В молодости они вместе учились в Оксфорде и бравировали этим.
Кристина сделала комплимент Рейчел Моттли, похвалив ее плиссированное платье канареечного цвета.
– Вы прелестны в этом удивительном платье.
– Да? Я купила его специально к сегодняшнему приему в Лондоне, – она наклонилась к Кристине, благоухая духами, чтобы поцеловать ее в щеку.
Себастьян Ажилер поздравил Стивена.
– Вы проделали колоссальную работу. Благодаря этому мы увидим толпы туристов на Барбадосе, установим новые жизненные стандарты.
– Согласен, – вторил ему Джонатан Эллайн. – Мы долго ждали отель такого масштаба.
– Спасибо вам обоим, – почтительно улыбнулся Стивен. – Мы все работаем для единой цели – сделать Барбадос одним из ведущих туристических центров в мире.
Стивен сделал знак рукой Орсону, старшему официанту, который тотчас подбежал к нему. Потом извинился за себя и за Кристину:
– Боюсь, что мне придется вас оставить в надежных руках Орсона, нам следует поприветствовать остальных гостей. Поэтому, пожалуйста, извините нас.
– Мне бы очень хотелось с вами еще раз встретиться, скажем, у меня на Новый год, – в голосе Джонатана Эллайна послышался местный акцент, хотя он вполне пристойно говорил по-английски благодаря Оксфорду, где изучал юриспруденцию.
Себастьян Ажилер пожал руку Стивену, потом Кристине, и ей почудилось в его любезной улыбке и взгляде холодных синих глаз нечто зловещее.
Как только они отошли, Стивен прошептал ей: «Мне необходимо выпить» – и заказал большой стакан водки с тоником.
У входа в шатер они обменялись рукопожатиями с многочисленными гостями. Со всех сторон звучали поздравления и восторженные возгласы. Кристина заметила, что муж расслабился и даже с удовольствием отбивал ногой такт мелодии, доносящейся из диско-бара.
– А где Виктория? – неожиданно спросил он.
– Не знаю. Я потеряла ее из вида, как только подъехал премьер-министр.
Однако им не пришлось долго искать ее, через минуту она появилась на мостике над бассейном, кокетливо болтая с высоким блондином, в котором Кристина узнала Мартина. За ними следовала семья Дайсонов. Виктория подбежала к Стивену, сжала ему руку и громко объявила:
– Папочка, я хочу представить тебе своего друга Мартина. А это – владелец «Хрустальных источников» – мой папа, – объявила она с детской помпезностью.
– Полагаю, мы уже встречались. – Как показалось Кристине, Стивен протянул руку без особого желания знакомиться.
– Да. «Мидленд-отель». Манчестер, – Мартин напомнил без всякого ехидства. – Примите мои восторги по поводу отеля. Вы добиваетесь того, чего хотите.
– Вот поэтому и женился на Кристине, – резко ответил Стивен и занялся показавшимися из-за широкой спины футболиста Роджером и Ами Дайсон, дав понять Мартину, что не желает больше уделять ему внимания.
– Как поживаешь, Мартин? – Кристина обняла его и поцеловала в щеку.
– Прекрасно… – громко ответил он и прошептал ей на ухо: – А ты выглядишь великолепно… – очевидно, он хотел сказать еще несколько комплиментов, но жесткий окрик Стивена заставил Кристину оторваться от него.
– Кристина! С тобой говорит Роджер! Кристина улыбнулась и пообещала подойти к Мартину попозже. Она повернулась к чете Дайсонов, в эту минуту Луиза увлекла Мартина под сень шатра.
Кристину задело настойчивое преследование молодой женщины.
Она обменялась светскими фразами с Роджером и Ами, поприветствовала гостей и отправилась в дамскую комнату, где столкнулась с Элейн.
– Ты сегодня неотразима, – польстила она подруге.
– Спасибо тебе, – Элейн поправила бретельку на плече и посмотрела в зеркало на драпированное черное платье из шелкового джерси. – Ты меня очень выручила, одолжив это платье. Я получила массу комплиментов, даже от одной важной персоны.
Кристина подняла брови: «Кто бы это мог быть?»
Элейн медленно накрасила губы и положила помаду в сумочку. Она небрежно взмахнула рукой и кокетливо призналась:
– Всего лишь друг премьер-министра, несравненный Себастьян Ажилер.
Кристина поморщилась.
– Не мой тип. Слишком высокого мнения о себе.
– А мне он очень симпатичен. – Элейн поправила волосы. – Вдруг это шанс? Он попросил меня о встрече… – Она посмотрела на Кристину. Та была шокирована.
– Когда же?
– Несколько минут назад. Его секретарь позвонит мне и договорится о встрече. Представляешь?
– Ну, я не связалась бы с ним на твоем месте, – предупредила Кристина.
– Послушай, не надо обо мне волноваться. Я уже взрослая и в состоянии понять, чего мне хочется, – ее фиалковые глаза стали грустными. – Джеймс никогда не узнает. Он любит бутылку гораздо больше, чем меня.
Кристина ничего не ответила, лишь увидела обиженную улыбку на губах Элейн, с которой та отправилась навстречу новым приключениям. Когда спустя несколько минут Кристина вернулась на вечеринку, она столкнулась с Джеймсом, который схватил ее за плечи и больно стиснул их своими грубыми руками.
– Вы прелестны, как всегда… – он не сводил с нее маслянистых глаз. Джеймс с его мясистым, потным лицом и шеей, выпиравшей из тесного воротничка, был ей отвратителен.
Кристина улыбнулась и осторожно высвободилась, пытаясь не замечать его похотливого взгляда. Она сделала вид, что ищет в толпе мужа:
– Вы не видели Стивена?
Джеймс сразу обмяк и, что-то буркнув, удалился. Кристина заметила Мартина.
– Что за урод? – поинтересовался он, когда они приблизились друг к другу. – Кажется, ему здесь не нравится?
– Джеймс Моррис, правая рука Стивена.
– И муж той самой молодой и темпераментной Элейн? – Мартин присвистнул. – Как не повезло бедняжке!
Он несколько раз встречался с Элейн во время экскурсий по острову и морских прогулок. Включая и тот замечательный день, когда они втроем решили покататься на водных лыжах после многих выпитых стаканчиков рома в баре «Риф».
– Кто разберется в чужой жизни? Как твои дела, Мартин? Луиза так активна, а Роджер и Ами столь демонстративно опекают тебя, что наверняка мы скоро услышим звон свадебных колокольчиков?
– Ни в коем случае! – неожиданно резко ответил он. И эта его реакция принесла ей облегчение. – Луиза ко мне хорошо относится. Но я всегда был предельно честен с ней. Женитьба мне не угрожает.
Он замолчал, отвернулся от Кристины, словно кого-то высматривая, и достаточно неуклюже произнес:
– На свете существует, вернее, существовала только одна девушка, которой я всерьез собирался сделать предложение.
Кристина опустила глаза. Сердце ее неровно забилось. Она машинально крутила свое обручальное кольцо с бриллиантами. Пытаясь защититься от возникшего волнения, ответила поспешно:
– Мы ведь едва были знакомы. Всего несколько встреч. О серьезных чувствах и речи не было…
Он взял ее за руку.
– Я просил тебя поехать со мной в Лондон. Не так ли?
Она все отчетливо помнила. Тогда на нее свалилось многое – смерть мамы, разрыв со Стивеном. Конечно, ей было не до новых чувств.
– Помню… – тихо сказала она. – Вряд ли этому суждено было случиться. Я быстро и неожиданно для себя вышла замуж за Стивена… Мы очень счастливы вместе.
– Неужели? – он испытующе смотрел на нее, пытаясь понять, насколько искренне она говорит. Вздохнул, поднял руки, как бы сдаваясь. – Хорошо. Пусть будет так. Но, надеюсь, счастливая миссис Рис-Карлтон не откажет мне в удовольствии потанцевать со мной один танец в память о старых временах? – Он взял ее за руку и повел на танцевальную площадку под открытым небом, где оркестр играл медленную музыку. Мартин обнял ее. Они танцевали, молча раскачиваясь под сладкую грустную мелодию песенки «Девушка с острова».
Когда музыка закончилась, Кристина подняла голову, склоненную к его плечу, и с ужасом увидела, что за ней немигающими глазами наблюдает Джин Рис-Карлтон. Ее жесткий, полный ненависти и презрения взгляд буравил Кристину насквозь. Рядом, с лицом мученика, стоял Роберт Лейтон.
– Я очень рада, что вы в состоянии забыть свои обязанности и предаваться увеселениям, дорогая, – отчетливо и громко произнесла мать Стивена. – Вы, по-моему, хотели опекать на вечере Викторию? Но не беспокойтесь. Моя внучка сидит за нашим столом рядом с Джейн. Может быть, вы уделите ей время и покажете фейерверк?
Кристина отодвинулась от Мартина:
– Спасибо за танец, мне пора. Стивен, очевидно, уже ищет меня.
– Понимаю. Жду с нетерпением четверга, – успел сказать Мартин.
Какое-то мгновение она не могла понять смысл сказанного. Затем со страхом вспомнила, что пригласила его, Элейн и нескольких друзей с острова совершить прогулку на новом моторном катере, который Стивен предоставил ей в полное распоряжение. Мартин обещал прийти без Луизы. Она работала медсестрой и днем была занята.
Кристине и в голову не могло прийти, что Мартин рассчитывает на более серьезные отношения, чем просто дружеские. Что же касалось ее, то, кроме благодарности Мартину за поддержку в трудные для нее времена, она не испытывала к нему никаких других чувств. Конечно, между ними могла бы возникнуть интимная связь в те далекие дни. Но это не имело никакого отношения к Стивену. Ведь он для нее был мужчина номер один и всегда будет. Ей следует объяснить Мартину, что верность мужу для нее свята.
С чувством облегчения она увидела Стивена, разговаривавшего с каким-то солидным джентльменом, судя по всему, барбадосцем, прижимавшим к себе экзотическую спутницу. Она поспешила подойти к ним.
– Кристина, вот и ты! Я тебя повсюду искал. Познакомься, это Денни Баскомб, адвокат и политик. Именно он помог нам уладить проблемы с иммиграционной службой. Помнишь?
Кристине Денни понравился сразу. Его приветливые темно-карие глаза поблескивали на квадратном красивом лице, и во всем облике было то, что отец Кристины называл честным поведением. Серебристые виски придавали ему значительность и надежность.
– Я действительно рада познакомиться. Стивен рассказывал о вас много интересного.
– О, моя репутация превосходит меня самого, – голос его был низким и мелодичным. – А вы и вправду очаровательны, как и говорил мне Стивен. Кристина покраснела.
Денни засмеялся и представил стоявшую рядом молодую женщину.
– Познакомьтесь с Паулиной, моей женой. Вряд ли Кристине встречалась женщина с такой естественной красотой. Паулина была в красном облегающем шелковом платье. Узкие бретельки едва удерживали платье на ее полной груди, которая, казалось, вот-вот может вырваться из корсажа. Кристина сама была статной и яркой женщиной. Но Паулина была намного выше ее и сложена, как совершенная и изящная статуэтка. На ней были золотые босоножки на высоких каблуках с ремешками, завязанными вокруг лодыжек. Ее вьющиеся длинные волосы были откинуты назад, открывая удлиненное лицо с огромными миндалевидными глазами, опушенными длинными ресницами.
– И я рада, – ответила Паулина искренне. – Стивен рассказывал, сколько времени вы потратили на меблировку отеля. Везде чувствуется тонкий женский вкус.
– Да, вы совершили чудо! – поддержал жену Денни, прежде чем Кристина успела ответить. Я сам – уроженец Барбадоса и, уж поверьте, знаю, чего стоит здесь любая попытка претворить что-либо в жизнь. Моя мать была служанкой в доме «Хрустальные источники». Все мои детские годы связаны с этим местом. Меня ваш дом возвращает к самым счастливым воспоминаниям. Поэтому желаю вам всяческих успехов.
– Спасибо вам, – ответила Кристина и заметила приближавшуюся пару Лейтонов. Они, должно быть, сбежали от Джин и Виктории. Стивен позвал Роберта, чтобы познакомить с Денни.
Их разговор прекратился, когда громкий, уверенный в себе, торжественный голос Майкла Штейна перекрыл все остальные шумы.
– Добро пожаловать, господин премьер-министр, уважаемые гости, дамы и господа, в отель «Хрустальные источники»! Позвольте поблагодарить мистера Эллайна, нашего почетного гостя, за открытие церемонии и всех вас за то, что вы почтили своим присутствием сегодняшний праздник. – Переждав долгие аплодисменты, Майкл продолжил: – А теперь, пожалуйста, поприветствуем и поздравим хозяина «Хрустальных источников» – мистера Стивена Рис-Карлтона!
Стивен поднялся на трибуну. Он заметно нервничал. Как правило, он не любил произносить официальные речи и готовился к ним по крайней мере за неделю. Сегодня шпаргалок у него не было. Нужно было говорить от сердца.
– Почти два года назад я приехал сюда с молодой женой в счастливое свадебное путешествие. Тогда, в первые дни нашего медового месяца, мы были влюблены друг в друга, и оба влюбились и в этот сказочно прекрасный остров. Однажды, гуляя по берегу, мы натолкнулись на заброшенный дом «Хрустальные источники», и тогда, восхищенный этим домом, я принял решение построить здесь мой первый отель. Понимаю, это может показаться красивой историей, но это сущая правда. Когда мы подъехали к воротам и увидели разрушающийся, обветшалый особняк, я испытал сильное чувство, если хотите – видение. Меня осенило, и я понял – нужно строить не просто гостиницу, а настоящий рай, способный навсегда очаровать тех, кто будет сюда приезжать. Наверное, моя жена Кристина тогда думала, что я сошел с ума. Сегодня я хочу поблагодарить ее за поддержку и терпение. Ей было нелегко, особенно в последний год, но она выдержала. Спасибо тебе, Крисси. И еще я хочу поблагодарить всю команду, с которой мы проработали бок о бок, за преданность, за труд и самоотверженность. Мне хочется представить вам моего архитектора Поля Ричардсона. Подойдите сюда, Поль…
Поль, подталкиваемый друзьями, неохотно вышел вперед. Стивен протянул ему руку и заявил:
– «Хрустальные источники», как вы сегодня убедились, – это триумф архитектора и строителей. Но это лишь начало. Первый отель из многих «Платиновых отелей», которые я собираюсь открыть по всему миру!
Кристина услышала, как Роберт Лейтон сердито пробормотал:
– Черт побери, я впервые слышу о таком проекте!
– С каких это пор Стивен не советуется с тобой? – прошипела Джейн. – Он без тебя принимает решения, но на этот раз топни, наконец, ногой…
Их голоса утонули в аплодисментах. Стивен, обнимая упирающегося Поля Ричардсона, продолжал:
– У Поля и у меня были свои взлеты и падения, хорошие и плохие дни в прошедшем году, но сегодняшний успех мы по праву делим вместе. Дамы и господа, мы дарим вам отдых на лучшем курорте Карибского побережья «Хрустальные источники».
11
Кристина входила в отель, Когда услышала громкие нервные голоса из холла. Она увидела, что Майкл Штейн безуспешно пытался успокоить рассерженного клиента, который спорил с ним по поводу оплаты счетов.
– Я категорически отказываюсь платить за такое обслуживание! Вчера мы с женой больше получаса прождали ужин, и так повторялось на протяжении всего нашего пребывания здесь.
У него была копна кудрявых светлых волос и мясистое загорелое лицо. Его бледно-голубая рубашка-сафари, с короткими рукавами позволяла видеть золотой «Ролекс», обрамленный мелкими бриллиантами.
Несмотря на такой напор, Майкл Штейн оставался непреклонен:
– Я проверил счета у Орсона, нашего главного официанта. Он клянется, что обслужил вас, мистер Банвилль, в течение пятнадцати минут.
– Он лжет! – закричал мужчина. – Вся ваша обслуга – сплошные лгуны!
Проходившие мимо гости задерживались, наблюдая за разгоревшимся спором. Кристину беспокоило, что у клиентов может сложиться неблагоприятное впечатление от «Хрустальных источников».
– Я – миссис Рис-Карлтон. Чем могу вам помочь? – Она вежливо протянула руку разгорячившемуся клиенту. За два года работы Стивен научил ее никогда не терять терпения в контактах с клиентами и стараться избегать конфликтов даже тогда, когда их претензии обоснованны.
Мистер Банвилль выглядел сердитым и отказался пожать ей руку.
– Этот выскочка обвиняет меня во лжи!
Майкл Штейн открыл рот, чтобы ответить, но в последний момент закусил губу.
– Я так не думаю, мистер Банвилль, – успокаивающе сказала Кристина.
– Я потратил здесь целое состояние и прошу предоставить мне скидку в оплате за номер. – Он взглянул на Майкла, ожидая нового высокомерного отпора со стороны главного менеджера.
Кристина зашла за стойку и попросила дать ей копию счета мистера Банвилля. Потом взяла ручку, перечеркнула весь счет и передала его негодующему гостю. Он не верил своим глазам.
– Спасибо вам, миссис Рис-Карлтон, за ваше понимание.
– Извините за то, что ваш отдых омрачило наше пока еще не совсем совершенное обслуживание. Надеюсь, когда вы приедете в следующий раз, вы будете довольны.
– Обязательно приедем! – Он протянул кредитную карточку, чтобы оплатить расходы.
Кристина отошла от стойки, но уйти далеко ей не удалось. Майкл нагнал ее и попросил зайти к нему в офис. Только они переступили порог, как он напустился на нее:
– Ради Бога, Кристина, зачем вы сделали это?! Этот человек три недели каждый день доставлял мне сплошные хлопоты. Он – профессиональный халявщик. За время своей работы я с такими типами сталкивался. Они специально ко всему придираются, чтобы потребовать скидку при оплате счета. По поводу этого Банвилля я располагаю сведениями о его поведении в двух предыдущих отелях. Там он вел себя так же. – Майкл сел в глубокое кожаное кресло и нахмурился. – Сейчас он, наверное, хвастается перед своей коровой-женой, как одурачил жену владельца гостиницы!
Кристина побледнела:
– Я и понятия не имела…
– Да это же очевидно! – Майкл перевел дыхание, выбирая слова, боясь обидеть жену Стивена. – Послушайте, Кристина. Я – главный менеджер, ваш муж нанял меня, потому что я обладаю опытом работы в этом бизнесе. Мне бы очень хотелось, чтобы вы доверяли мне.
– Извините, Майкл. Я не хотела помешать вам. Я только старалась сделать, как лучше для отеля. Стивен учил меня: если дело доходит до скандала, клиент всегда прав, – она извиняюще улыбнулась. – Мне казалось, я нашла верный выход.
Майкл глубоко вздохнул.
– Дело сделано. Но на будущее, прежде чем принимать какое-либо решение, посоветуйтесь все же сначала со мной.
Зазвонил телефон, и она обрадовалась, что их разговор закончился.
Оставив Майкла договариваться со своим коллегой из Нью-Йорка о бронировании мест для участников конференции, она направилась на встречу с местным художником посмотреть его полотна. Картины ей понравились, и она согласилась их вывесить в холлах отеля. И еще она заказала ему пейзаж «Хрустальных источников» ко дню рождения Стивена.
Довольная собой, счастливая, она спешила к мужу, чтобы вместе с ним пообедать. Стивена она нашла возле стойки. С ним, опершись на стойку, стояла высокая, элегантно одетая моложавая женщина. Судя по ее замедленной малопонятной речи, было ясно, что она крепко пьяна. Рядом стоял невысокий пожилой мужчина. Он опирался на палку искривленной артритом рукой. Лицо его было серого цвета, что говорило о хронической болезни.