Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Луна над Лионеей

ModernLib.Net / Осипов Сергей / Луна над Лионеей - Чтение (стр. 15)
Автор: Осипов Сергей
Жанр:

 

 


      Итак, что у нас в остатке? А в остатке у нас риторический вопрос – с чего ты взяла, Анастасия, будто можешь что-то изменить? К чему вся эта суета? Может, разумнее будет принять снотворного (чуть побольше обычной дозы) и перестать беспокоиться о Лионее, 6 Денисе, об этом мире? Хватит уже суетиться, а?
      – Настя? – настороженно окликнул ее Филипп Петрович, не подозревающий, что является главной боевой силой лионейской принцессы. – Ты… С тобой все в порядке?
      Она медлила с ответом, Филипп Петрович подошел поближе, и тогда Настя прошептала:
      – Девять дней, всего девять дней осталось. И я не знаю, что я могу с этим сделать. Я не знаю, как все это остановить. И Смайли не знает. А остальные просто не верят, что есть какая-то угроза…
      Она вскинула голову, чтобы загнать назад слезы отчаяния, пока их не заметил Филипп Петрович, и глядя в небо, озирая линию горизонта, холмы, едва виднеющиеся контуры городских строений, Настя засомневалась – не приснился ли ей Леонард и все его сумасшедшие затеи? Если над миром и нависла угроза, то этого не чувствовалось ни в воздухе, ни в медленно текущей воде, ни в облаках; никаких знамений кроме пульсирующего Настиного виска, который упорно сигнализировал: девять дней, девять дней…
      – Не переживай, – сказал ей Филипп Петрович. – У тебя есть я. А у меня есть вот это, – он кивнул в сторону Бромберга. – И я очень сильно постараюсь…
      – Но ты ведь несерьезно, – спохватилась Настя. – Насчет собак и водных процедур?
      Доброжелательное сочувствие немедленно сползло с лица Филиппа Петровича, словно плохо приклеенная картонная маска.
      – Принцесса, – сказал он. – Давайте договоримся: вы отдаете мне приказ, и вас не должно интересовать, как именно я его выполню. Это называется разделение властей.
      – Но…
      – Девять дней, так?
      Настя молча развернулась и пошла к дому, не видя и не слыша, что происходит за ее спиной между Филиппом Петровичем и доктором Бромбергом.

12

      – Я хочу, чтобы вы покинули мой дом, – сказал Альфред.
      – А я… – она остановилась на пороге, испытывая замешательство, сродни внезапному удару под дых. – Я не помню, когда мы с тобой успели поссориться.
      Демон молча ткнул пальцем в окно.
      – И? – по-прежнему не понимала Настя.
      – Я знаю этого человека, и я не приглашал его сюда, и я не хочу, чтобы под крышей моего дома творились злодейства.
      – Ты знаешь Бромберга? – удивилась Настя. – Не переживай, он теперь наш пленник, и никаких злодейств он уже не натворит.
      – Какого еще Бромберга? Я знаю того, с кем ты только что разговаривала. Он из Лионеи, и он жестокий человек.
      – Он спас мне жизнь.
      – Что не мешает ему быть жестоким человеком.
      – Он работает на меня.
      – Могу себе представить.
      – Что?
      – Он ведь не рыбу пошел ловить с этим Бромбергом, правда?
      – Нет, не рыбу ловить. Но… Так нужно.
      – Рад за тебя. Ты выучила главную фразу, королевскую фразу, которой можно оправдать все, что угодно: «так нужно». Томас Андерсон тоже говорил «так нужно», и мой народ исчез с лица земли.
      – Альфред, но… Но ты же знаешь, что я никому не хочу зла, наоборот, я хочу остановить Леонарда, который хочет истребить всех живущих на Земле… И этот доктор Бромберг, поверь мне, он нехороший человек, он…
      – И он действительно заслужил то, что сейчас с ним сделает твой слуга?
      Настя хотела опротестовать слово «слуга», но потом задумалась не о слове, о смысле вопроса. Заслуживал ли Бромберг?… Хм. Дайте подумать.
 
       – Ты что, охренела?! – завопил доктор, держась за голову. – Чего ты творишь, идиотка?!
       Вопрос был чисто риторический – и доктор, и Настя прекрасно знали, что именно было сделано. Настя намочила край полотенца, завязала его в узел, а потом врезала этим полотенцем по черепу доктору Бромбергу. Не смертельно, но неприятно.
       – Вот, – доктор швырнул на пол ключи от комнаты. – Держи и…
       – Что?
       – Делай что хочешь, – доктор, держась за висок, юркнул назад в коридор. Это было довольно странно, и Настя выскочила вслед за ним.
       – Стойте! – завопила она. – Что это все значит?!
       – Это значит, – на ходу проорал доктор, не думая останавливаться. – Что я тебя выпустил, а дальше выкручивайся сама…
 
      И она выкрутилась, она не сгорела и не задохнулась дымом в загородной штаб-квартире Леонарда. Получалось, что доктор Бромберг тогда спас Насте жизнь. Странно.
      Настя посмотрела в окно – где-то там у реки должны были прогуливаться двое людей, в разное время спасших ей жизнь. И не факт, что вернуться с этой прогулки должны были тоже двое.
      – Что? – спросил Альфред, и это означало, что Настино замешательство буквально бросалось в глаза.
      – Так надо, – повторила Настя. – Это слишком важно, чтобы…
      – Разумеется, – кивнул Альфред. – Вот поэтому я хочу, чтобы вы покинули мой дом. Я стараюсь держаться подальше от важных дел.
      – Ладно, – сказала Настя, перебрала все просящиеся на язык язвительные реплики и не выбрала ни одну из них. – Ладно. Мы уедем и… И не будем тебя больше беспокоить. Дело в том, что тебя могут побеспокоить другие, и тогда…
      – Не переживай за меня. Если я, одинокий демон, смог дожить до своих преклонных лет, то, значит, я умею справляться со всякими беспокойствами…
 
       Как мне показалось, за этой фразой следовало невысказанное: «А ты? А ты умеешь справляться с беспокойствами? Ты вообще хорошо спишь по ночам?»
       Честным ответом на эти вопросы было бы повторяющееся «нет», что оставило бы моральную победу на стороне Альфреда, а я была не в том настроении, чтобы раскидываться победами, даже такими мелкими, направо и налево. Я просто позвала Армандо и сказала, что мы уезжаем. Он обрадовался.
       Поскольку Карл все еще не вернулся из Праги, ехать надо было на коричневом «живом мертвеце» Филиппа Петровича. Я и Армандо стояли возле машины и ждали, когда вернется с прогулки ее хозяин.
       Через несколько минут ожидания Армандо как бы между прочим спросил:
       – Принц не выйдет проститься?
       – Принц? – не сразу поняла Настя. – Ах, этот… Нет, Денис не выйдет, он уехал. Ты разве не знал?
       Армандо отрицательно помотал головой. Минут через пять он спросил:
       – И далеко?
       – Что – далеко?
       – Далеко уехал ваш муж, принцесса?
       – Далеко, – сказала я, повернувшись так, чтобы Армандо не видел выражения моего лица. – Далеко.
       Армандо сочувственно вздохнул.
       Филипп Петрович появился минут через двадцать. Он находился в нехарактерном для себя задумчивом настроении. И он был один.
       И чтобы всем все было понятно относительно Филиппа Петровича, – его тихая задумчивость не была связана с тем фактом, что доктор Бромберг не вернулся с прогулки.
       Она проистекала из того, что доктор Бромберг успел рассказать.

13

      Чтобы не нервировать Альфреда, они отъехали на пару километров от загородной резиденции последнего демона, а потом Филипп Петрович остановил машину, поставил на колени чемоданчик Бромберга и дважды повернул ключ.
      – Вот… – начал было он, но тут встретился глазами с Настей и понял, что волнует ее не столько содержимое чемодана, сколько судьба бывшего владельца.
      – Нет, – неохотно проговорил Филипп Петрович. – Ничего особо ужасного я с ним не сделал. Хлипкий оказался этот ваш доктор Бромберг. И не стоит на меня так смотреть, принцесса. Доктор жив и более-менее здоров.
      – Более-менее?
      – Не считая всяких ссадин, царапин, помятостей… И морального ущерба. В итоге, – воодушевленно объявил Филипп Петрович, – была добыта ценная информация, а жертв и разрушений практически нет.
      Он посмотрел на Настю в ожидании если не аплодисментов, то хотя бы одобрительного взгляда, но не дождался, хмыкнул и раскрыл чемодан.
      – Что это еще за…? – спросила Настя, опасливо заглядывая внутрь.
      – Это подарок, – сказал Филипп Петрович. – Подарок от Леонарда одной старой знакомой. Очень старой знакомой.
 
       Подарок – не совсем подходящее слово для этого случая, и хотя денег за ЭТО Леонард не требовал, все равно содержимое чемоданчика было из разряда тех вещей, что лучше никогда не получать, ни даром, ни за деньги.
       «Очень старой знакомой» Леонарда, конечно же, была Елизавета Прекрасная и по совместительству бессмертная, рыжеволосая бестия с претензиями. Наши с ней дорожки пару раз пересекались, но не думаю, чтобы в Лизиной памяти это оставило сколь-нибудь существенный след – за тысячи лет чего только не насмотришься. По мне же она проехалась глубоко и болезненно, словно ее имя вырезали мне осколком стекла на предплечье, вырезали на совесть, чтобы рука ныла каждый раз при смене погоды.
       В тот момент, когда наши с Лизой пути-дороги пересеклись впервые, она играла на стороне Леонарда, помогала ему воплощать в жизнь проект «Новое будущее». Зачем она это делала – понятия не имею. Леонарду она была нужна как уникальный биологический тип, а вот он ей – вряд ли. Лиза вела себя как гуляющая сама по себе кошка. Жестокая, эгоистичная, бессмертная кошка, смотревшая на людей как на способ удовлетворить свои потребности.
       Когда мы с ней виделись в последний раз, Лиза сообщила, что снова ушла от Леонарда на вольные хлеба.
       В промежутке между двумя этими встречами Филипп Петрович попытался ее убить, но Лизе эти усилия были глубоко безразличны. Она просто встала, отряхнулась и пошла дальше.
       Впрочем, как оказалось, пределы есть у всего, в том числе и у безответственных Лизиных прогулок.
 
      – Она больна, – сказал Филипп Петрович.
      – Это как?
      Филипп Петрович пожал плечами…
      – Ты же помнишь Лизу? Ты же сам стрелял в нее раз десять, а ей хоть бы хны… Что это еще за болезни у бессмертных?
      – Мне, честно говоря, наплевать, что у нее там за болезнь, – сказал Филипп Петрович. – Чесотка или расстройство желудка – это ее личное дело. Важно другое. В этом чемодане – лекарство. И если доктор не врет, Елизавета очень нуждается в этом лекарстве. А если доктор наврал, так я не поленюсь сюда вернуться…
      – Ладно-ладно, мы поняли твои планы насчет доктора. Вернемся к Лизе и лекарству. Почему это важно?
      – Потому что ради этого лекарства она пойдет на все что угодно, и в том числе на то, что нужно нам.
      – Например?
      – Она расскажет, как добраться до Леонарда. Или, по крайней мере, расскажет все, что она знает про его планы.
      – Хорошая идея, – рассудила Настя. – А ты знаешь, где она сейчас?
      – Да, доктор дал мне приблизительные координаты.
      – Отлично, поехали!
      – Принцесса, – осторожно вмешался Армандо. – Это не самая лучшая идея… Во-первых, это опасно, во-вторых, вас ждут в Берлине.
      – Я ее не боюсь! – Настя бросила недовольный взгляд на Армандо и хотела красноречиво пояснить, почему именно ей не страшна бессмертная Елизавета, но получилось как-то не очень: – Я ее не боюсь, потому что… Потому что она больна. И со мной будет Филипп Петрович.
      – Ладно, – сказал Армандо. – Тогда, во-первых, вас ждут в Берлине, и только, во-вторых, – это опасно.
      – Он прав, – сказал Филипп Петрович. – Не королевское это дело – по горам лазить и выкуривать всяких тварей из секретных убежищ….
      – Так я и не королева.
      – Я хотел сказать – не принцессино. Не принцесское.
      – А я всего без году неделя принцесса, – не сдавалась Настя. – Давай представим, что для превращения в полноценную принцессу мне нужен какой-нибудь сертификат. И он потерялся на почте. И поэтому я могу вести себя совершенно раскованно, и я хочу так себя вести, и я хочу наведаться к Лизе и…
      – Хватит, – сказал Армандо и положил руку ей на плечо.
 
       Странно, но мне тут же расхотелось спорить. Это прикосновение… Армандо всегда выдерживал некоторую дистанцию между собой и мной, иногда эта дистанция была больше, иногда меньше, но она имела место как воплощение той истины, что несмотря на имеющиеся симпатии (и мне хотелось верить – взаимные) мы прежде всего связаны делом. Сначала Смайли поручил Армандо присматривать за мной, потом Армандо автоматически перешел в мое распоряжение вместе со всем лионейским персоналом, и вот эта дистанция была нарушена прикосновением его руки, как мне тогда показалось, достаточно тяжелым. Может быть, он даже слегка сжал мое плечо, но я не уверена.
       Я обернулась, посмотрела на Армандо и поняла, какое послание было мне передано этим прикосновением. Это было не: «Успокойся, дорогая, сейчас я обо все договорюсь», это было не: «Разумеется, ты права, и я полностью на твоей стороне».
       Это было:
       – Хватит уже этих детских игр. Вспомни, кто ты и что тебе нужно сделать. Пусть Филипп займется Елизаветой, он справится. А у тебя есть дела поважнее.
 
      Признание чужой правоты требовало некоторого времени, и Настя провела это время, изображая тяжкие раздумья в связи с только что открывшимися обстоятельствами. Она сжала губы, побарабанила ногтями по приборной доске, потерла указательным пальцем нос и только потом сказала:
      – Ладно. Я поеду в Берлин, а ты…
      – Я сделаю все, как надо, – уверенно заявил Филипп Петрович.
      – Не перебивай. А ты возьмешь людей, десяток, не меньше, и только потом сунешься к Елизавете. Риск – это роскошь, которую мы уже не можем себе позволить.
      – Он справится, – заверил Армандо и получил в ответ прохладный взгляд Филиппа Петровича, который совершенно не нуждался в подтверждении своих умений.
      – Я подброшу вас в аэропорт, – сказал Филипп Петрович. – А уж потом…
 
       А потом он не справился.

ИНТЕРЛЮДИЯ НОМЕР ДВА

1

       Запах весны пропитал весь дом, добравшись даже до лестницы в подвал; на балконе же он становился просто невыносимым.
       – Ну вот, – довольным тоном произнес генерал и толкнул пленника в спину. – Посмотри на все это в последний раз, потому что больше ты никогда не увидишь…
       – Твоей толстой хари? Да уж, надеюсь.
       Пленник дерзил, и генерал отвесил ему совершенно справедливую оплеуху.
       – Не увидишь неба, – закончил фразу генерал. – Не увидишь солнца, не увидишь ни одной девки, не говоря уже о том, чтобы пощупать или залезть под юбку. Все, хана!
       Пленник подошел к перилам и посмотрел вниз. Там шла своим чередом жизнь – цвела черемуха, щелкал ножницами садовник, маленький мальчик крутил педали трехколесного велосипеда, за ним едва поспевала няня, у бокового входа солдаты разгружали машину. Они таскали ящики с трофеями, прибывшими из Берлина и Вены. Пленник и сам был таким трофеем. Его тоже везли в ящике, только побольше и попрочнее, чем эти.
       – Допрыгался, ублюдок, – не унимался генерал. Пленнику стало скучно, потому что в таких ситуациях он бывал десятки, если не сотни, раз. Он знал, что слова «не увидишь солнца» – не более чем слова, а солнце – всего лишь солнце, и почему, спрашивается, он должен лить слезы от разлуки с этим небесным телом? Для разнообразия можно посидеть и в темноте. Что же касается женского пола, то в последние годы он приносил пленнику одни лишь разочарования, поэтому небольшой тайм-аут пришелся бы даже кстати.
       Что действительно огорчало пленника, так это несдержанные восторги генерала Гарджели. Поэтому он напрягся, вспомнил пару подходящих к случаю грузинских фраз и произнес их со всей возможной выразительностью.
       Генерал как будто поперхнулся, скрипнул зубами, но потом взял себя в руки и даже скривился в усмешке, как бы признавая за пленником тактический успех при неоспоримом стратегическом фиаско.
       – Петренко! – позвал он двухметрового сержанта, который пугал людей до полусмерти одной своей неандертальской физиономией, даже не пуская в ход кулаки. Но на этот раз требовалось приложить и руки.
       – Я отойду по делам, – пояснил генерал. – А ты тут пока поработай с товарищем. На совесть поработай.
       – Слушаюсь, – отозвался сержант, приглядываясь к товарищу, предназначенному для обработки. – Только ведь это…
       – Что? – уже из дверей обернулся генерал.
       – Если на совесть, так ведь не сдюжит товарищ. Кончится.
       – Не кончится, – уверенно сказал Гарджели.

2

       Гости ждали генерала в столовой. Обычно Гарджели не пускал таких визитеров в дом, но сегодня имелась веская причина не держать этих двоих на пороге – разгружалась машина с трофеями, и генерал не хотел привлекать внимание к этому обстоятельству.
       Гости сидели на диване и при появлении генерала даже не подумали подняться. Это ему не понравилось. Ему вообще не хотелось принимать двух иностранцев у себя дома, но просьба шла с самого верха, что подразумевало – иностранцы имеют связи и, вероятно, немалые заслуги, поэтому генералу Гарджели придется скрепя сердце провести эту аудиенцию. Скромную и, как надеялся генерал, короткую.
       – Здравствуйте, господа, – машинально произнес он и некоторое время спустя добавил: – Не обязательно было разуваться. То есть…
       Оба его гостя были босы, что уже выглядело довольно подозрительно. Другой подозрительной деталью были черные мешковатые одежды, напоминающие монашеские рясы. Генерал решил про себя, что аудиенция будет не просто короткой, а очень короткой.
       – Господин генерал, – прокаркал с дивана один из гостей, лысый и, как потом оказалось, довольно высокий. – Рады нашей встрече. Вот.
       – Что – вот? – не понял Гарджели, но все-таки принял протянутый ему листок бумаги. – Это что?
       – Это список.
       – Я вижу, что список, – недовольно буркнул Гарджели, вчитываясь в листок. – Я только не пойму…
       Генералу вдруг стало холодно. Он прочитал последнюю строчку в списке и смял листок:
       – Как? – сквозь зубы процедил он. – Кто? Откуда вы?!
       – Это список предметов, необходимых мастеру Леонарду для его проекта.
       – Какому еще мастеру? Какого еще проекта?!
       – Вот мастер Леонард, – лысый показал на своего соседа. Тот не проронил ни слова, внимательно разглядывая генерала Гарджели. Мастеру Леонарду на вид было лет тридцать, не больше, и Гарджели был готов поспорить, что от одного удара в исполнении сержанта Петренко мастер Леонард превратится в перепуганную тварь, молящую о пощаде.
       А потом у него в глазах потемнело, и генералу расхотелось спорить, и он даже забыл фамилию того здорового сержанта, который сейчас наверху обрабатывал давнего обидчика семейства Гарджели.
       Зато генерал не забыл про список.
       – Кто вам передал это?! Откуда вы узнали про груз, который сегодня….
       – Было бы странно, если бы мы не узнали, – улыбнулся жутковато-широкой улыбкой лысый. – Вы думаете, что можно возить такие артефакты через всю Европу, и никто этого не заметит?
       – Ну вот что, – генерал нажал кнопку звонка, вызывая охрану. – Вы уйдете отсюда живыми только потому, что вас мне рекомендовали оттуда, – он ткнул пальцем вверх. – Иначе…
       Лысый и его молчаливый партнер переглянулись.
       – Время терпит, – сказал вдруг без малейшего акцента мастер Леонард. – Мы зайдем попозже.
       – Никаких попозже! – заревел Гарджели. – Если я еще раз хотя бы увижу…
       – Не увидите. Я же сказал – позже.
       Мастер Леонард сочувственно посмотрел на автоматчиков, торопливо вбегающих в столовую, и кивнул своему лысому компаньону. Визитеры разом поднялись с дивана и направились к выходу, стуча босыми пятками по паркету.
       – И это действительно внук?.. – спросил на ходу Леонард.
       – Действительно, – подтвердил Арчибальд.
       – Какая деградация, – коротко прокомментировал итоги визита Леонард.
       Генерал Гарджели посмотрел, как двое шагают по садовой дорожке к воротам, и решил, что ему стоит сделать несколько телефонных звонков.

3

       В саду внезапно включился репродуктор, и мужской хор грянул песню артиллеристов, которым Сталин дал приказ. Петренко докурил «беломорину» и обернулся на то, что давно должно было стать трупом. Теперь у сержанта появился в этом деле и личный интерес.
       Пленник тем временем выплюнул еще несколько зубов, вправил смещенные шейные позвонки и поднялся на ноги.
       – Сейчас, погоди, – сказал Петренко. – Дай передохнуть.
       – Да ради бога, – пожал плечами пленник и поморщился от боли, вызванной этим движением. – Я не спешу. Кулаки-то не болят?
       – У меня? Нет, они привычные. Ты это, – Петренко понизил голос, – ты понимай ~ я ведь не со зла, я не фашист какой-нибудь. Я по работе.
       – Понимаю, – пленник прислонился к периллам и снова посмотрел вниз. – Это что там за пацан в коротких штанишках бегает?
       – Генеральский сынок. Давидом кличут.
       – Давидом, – повторил Иннокентий и подумал, что когда Давид вырастет из коротких штанишек, его, скорее всего, придется убить.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
НЕПРАВИЛЬНАЯ ДОРОГА,
ИЛИ СЛИШКОМ
МНОГО АНГЕЛОВ

1

      Настя демонстративно постучала ногтем по циферблату.
      – Да-да, я прошу прощения, что заставил вас ждать….
      – Три часа, – уточнила Настя. – Я ждала три часа.
      – Еще раз прошу прощения, миссис Андерсон. Итак… – он широко улыбнулся, словно был обязан, согласно некоему рекламному контракту, демонстрировать всем и каждому, на что способна современная стоматология. И это стало третьей причиной, по которой Настя возненавидела человека, который должен был помочь ей спасти мир.
      Первой причиной были три часа ожидания в вестибюле гостиницы, второй причиной было произнесенное им «миссис Андерсон»: Настя никак не могла срастись со своим новым званием, и когда к ней так обращались, она чувствовала себя неуютно, как будто была самозванкой, присвоившей чужое имя и титул.
      – Чарльз Лайман, – представился мужчина в темно-синем, слегка помятом костюме. – И я готов вас выслушать, – он грузно опустился на кожаный диван, оказавшись теперь напротив Насти; разделял их журнальный столик, заваленный рекламными проспектами. Ну и еще кое-что.
      – Я не знаю, кто вы такой, – сказала Настя, намеренно усиливая имевшееся у нее недоверие и доводя его до уровня подозрений, что данный мистер Лайман всю жизнь воровал мелочь из кружек для подаяний, отнимал конфетки у детей и совершал прочие столь же мерзкие поступки. – Я вас совсем не знаю, мне обещали, что я встречусь с…
      Лайман поспешно приложил палец к губам и кивнул головой на группу туристов посреди гостиничного вестибюля; вероятно, это означало, что у врагов везде уши, а болтун – находка для врага и так далее и тому подобное.
      – Вам обещали встречу с мистером Потусом?
      – Э-э… – не сразу поняла Настя. – Да.
      – Не знаю, кто вам это обещал, но…
      Настя знала, кто ей это обещал, – Фишер, рыцарь-администратор.
      – …но это было очень легкомысленно с его стороны. Мистер Потус находится в стране с официальным визитом, его день расписан по минутам, пресса следит за каждым его шагом…
      – Я приехала не за автографом, у меня очень важное дело, которое требует встречи именно с мистером Постусом. То есть Палтусом. А, к черту всю вашу дурацкую конспирацию! Мне обещали встречу с вашим президентом!
      Лайман снова озабоченно завертел головой, словно выискивая вокруг вражеских агентов с подслушивающими устройствами, не находя их и оттого еще более тревожась. Наконец его внимание вернулось к Насте:
      – Вы можете говорить со мной как с мистером Потусом…
      – Нет, не могу.
      – Как? Почему? – Лайман неподдельно заволновался, как будто Настя только что обнаружила в нем скрытую неполноценность и собралась ее обнародовать.
      – Потому что вы – не мистер Потус.
      – А! Понятно, – Лайман снова заулыбался. – Действительно, я не мистер Потус, но я занимаю важный пост в его администрации.
      Настя вздохнула. Стоило так спешить в Берлин, чтобы получить в итоге беседу с этим клерком…
      – Миссис Андерсон, поверьте, ничего большего вы сегодня не добьетесь.
      – Я могу подняться на его этаж, подраться с охраной, привлечь внимание…
      – Миссис Андерсон, – Лайман сделал сочувственное лицо. – Он остановился в другом отеле. Очень вас прошу, расскажите, что привело вас сюда…
      Если утром вся затея казалась Насте слегка сомнительной, то сейчас это была просто смехотворная трата времени. Вероятно, разочарование было нарисовано на ее лице, потому что Лайман как-то уж слишком сочувственно на нее посмотрел и заговорил тоном, подходящим для сиротки, которой Дед Мороз снова не принес подарков на Новый год:
      – Не стоит так переживать…
      Настя ответила взглядом, который должен напомнить Лайману, что никакая она, на фиг, не сиротка и уже давно выросла из возраста, когда верят в Дедов Морозов. Тогда он сменил тон, пытаясь одновременно подбадривать странную гостью и демонстрировать собственную осведомленность:
      – Я так понимаю, миссис Андерсон, что вы сейчас возглавляете лионейское правительство…
      – Какое еще правительство, – отмахнулась Настя. – Я просто принцесса, и то… Короче говоря, это неважно.
      – Тогда скажите, что важно…
      «А ведь ты не обрадуешься, когда я это скажу, – подумала Настя. – И очень может быть, ты меня даже не дослушаешь до конца».
      – Мистер Лайман, а вы вообще… в курсе?
      – В курсе чего, миссис Андерсон?
      – Двенадцать Великих Старых рас. Большой Совет. Томас Андерсон, – Настя произносила эти слова и следила за выражением лица мистера Лаймана, которое приобретало все более озадаченное выражение. – Можете не отвечать, я поняла, что вы впервые об этом слышите…
      – Может быть, это имеет отношение к древней истории вашего государства? К истории вашей семьи? Миссис Андерсон, извините, я не специалист, то есть я эксперт по европейским делам, но такие подробности… – он развел руками.
      – И вам не звонили из офиса председателя Верховного суда?
      – Звонили и попросили с вами встретиться.
      – И больше ничего не объяснили?
      – Нет. А что они должны мне были объяснить?
      «Кажется, такие вещи называются „подстава“, – подумала Настя. – Меня отправили к обычному чиновнику, который к тому же и понятия не имеет о реальном положении дел. И что мне остается? Попытаться быстренько рассказать ему про двенадцать Великих Старых рас? Интересно, через сколько минут он вызовет бригаду психиатров? Когда Смайли объяснял мне все эти штуки, я уже была подготовлена, я уже видела кое-что, поэтому и поверила. А этот? С чего вдруг он должен будет поверить в мои байки про оборотней и великанов? И ведь он не поверит и будет по-своему прав».
      Но тут Настя поняла, что вообще-то цель ее поездки в Берлин не состояла в просвещении чиновников президентской администрации. Ей нужно было найти управу на Леонарда, а для этого нужно было доказать, что Леонард опасен, и если разговоры о магии и вампирах тут были бесполезны, значит, нужно было перейти на другой, понятный Лайману, язык.
      – Несколько дней назад на короля Лионеи было совершено покушение, – шпионским шепотом произнесла Настя и по примеру Лаймана озабоченно повертела головой. – К счастью, король остался жив, но мы подозреваем, что в ближайшие десять дней состоится повторная попытка. Мы знаем, кто стоит за этим покушением, но у Лионеи нет собственных возможностей, чтобы выследить этого человека и… нейтрализовать его. Мы хотим сотрудничества в этой… в антитеррористической деятельности.
      Лайман облегченно вздохнул – разговор свернул из дремучего леса на многополосное шоссе, где ему был известен каждый метр трассы. Из карманов пиджака немедленно были извлечены орудия труда: мобильный телефон и записная книжка.
      – И вы хотите, чтобы мы помогли вам в поимке… Как, вы сказали, зовут этого человека?
      – Его зовут Леонард.
      – Просто Леонард? А фамилия?
      Настя покачала головой:
      – Я не знаю его фамилии, да и это имя – Леонард – оно может быть ненастоящим.
      – Но вы уверены, что именно он планирует террористические акты против вашего короля? Откуда такая уверенность?
      – Он… Мы получили видеообращение. И он открытым текстом сообщил о своих намерениях.
      – Понятно, – Лайман что-то пометил в записной книжке и одобрительно кивнул Насте, подразумевая этим что-то вроде «Ну вот и молодец, можешь же, когда захочешь».
      – И вы можете предоставить нам это видеообращение?
      – Нет, оно… Оно как бы… Оно саморазрушилось.
      – А вообще у вас есть какие-то материалы о нем? Фотографии, письменные документы…
      – У нас есть материалы, – сказала Настя и мысленно добавила «…которые эта скотина Фишер должен был переслать в офис председателя Верховного суда. Но раз там молчат, значит…» – Случилась какая-то техническая накладка. Но вы обязательно получите эти документы.
      – Угу, – Лайман снова что-то пометил в записной книжке. – Этот Леонард, он действует сам по себе или он связан с другими террористическими организациями типа «Аль-Каиды»?
      – Он способен сотрудничать с кем угодно, но его конечные цели – это только его цели.
      – И что же это за конечные цели?
      – Стереть Лионею с лица земли.
      – Даже так? – Брови Лаймана слегка приподнялись. – То есть речь идет о подготовке серии взрывов?
      – Не уверена.
      – Но как же еще можно стереть целый город с лица земли?
      – Не знаю. Леонард, он довольно необычный…. террорист.
      – Эмоционально неустойчивый, ни во что не ставящий жизни других людей, да-да, такие они все, эти террористы, – тоном знатока отозвался Лайман.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32