— Поищу.
— Тэп пошел искать, — сказала она.
Квейль, задетый тем, что она обратилась к Тэпу, остался на месте и стал смотреть, как она прижимает к шее австралийца пропитанный кровью бинт. Раненый был юноша с тонкими чертами лица и длинными черными волосами, которые ей приходилось каждую минуту откидывать с его лица. Глаза его были широко раскрыты, и он следил взглядом за ее движениями; он ничего не говорил, но глядел широко раскрытыми глазами, потому что боялся закрыть их. Тэп вернулся с марлей и бинтами. С ним пришел и ехавший из Ларисы пилот-офицер.
— Может быть, я могу помочь? — сказал офицер. — Я немного знаком с этим делом.
— У него сильное кровотечение, — объяснила Елена.
Офицер наклонился и посмотрел на австралийца. Он взял из рук Елены бинт и снял его с шеи раненого, чтобы как следует рассмотреть рану. Потом, еще раз взглянув на австралийца, вышел из автомобиля.
— Недолго протянет, — сказал он совершенно спокойно и пошел к своей машине.
Колонна медленно двинулась. Квейль сказал Макферсону, что поедет вместе с Еленой в санитарной машине. Он устроился на полу и молча сидел, то и дело выглядывая наружу, чтобы посмотреть, не появились ли опять самолеты. Грек, лежавший на ближайших к нему носилках, похлопал его забинтованной рукой по плечу и знаком показал, что хотел бы покурить. Квейль отрицательно покачал головой. Пока машина спускалась по склону, австралиец издавал короткие стоны, потом умолк. Машина остановилась. Квейль услыхал стрельбу и увидел, что все опять бегут в поле; он услыхал гул самолетов и закричал Елене:
— Идем!
Она не двинулась с места. Разрывы бомб потрясли землю. Квейль растянулся на полу и заставил лечь Елену, не позволяя ей подняться, а земля дрожала от бомбежки и пронзительного стрекотанья пулеметов. Сквозь мутные окна Квейль видел разрывы, но бомбы падали слишком далеко от дороги, чтобы причинить ущерб. Наконец самолеты ушли. Квейль открыл дверь; за дверью стояли двое австралийцев.
— Как Флип? — спросил один из них.
— Неважно, — ответил Квейль.
— Он поправится? — спросил другой. Он был в стальном шлеме.
— Трудно сказать. Вы пока возвращайтесь к себе. Эта машина сейчас тронется.
Австралийцы ушли.
Когда санитарная машина тронулась, Квейль почувствовал стоящий в ней запах. Это был запах гниения и смерти, и он вспомнил, как еще школьником постоянно думал, что настанет день, когда придется умереть, и этот день настанет неминуемо, и тогда конец всему, и это самое худшее, — ты не будешь больше ходить, пить, спать, а другие останутся в живых, — и это самое худшее, потому что все останется, хотя тебя не будет.
— Почему ты не перейдешь обратно в ту машину? — спросила Елена. — Я чувствую себя хорошо.
— А почему мне не остаться здесь? — возразил он.
— Не будь упрямцем.
— Ты нелепо ведешь себя. Зачем ты остаешься в машине во время бомбежки?
— А ты почему остался?
— Я не успел выйти.
— И я тоже.
— Ну ладно, — уступил он.
— Это только до Ламии, — объяснила она. — Там есть госпиталь.
— Тебе лучше не появляться в госпитале.
— Я выйду до того, как мы приедем туда.
— А далеко это?
— Шофер говорит — почти приехали. Он знает моего брата.
— Правда?
— Правда.
И опять Квейль увидел, что машина остановилась и шоферы бегут в поле. Он лег на пол, и Елена легла рядом с ним. Он обвил ее рукой свою шею и повернул ее лицом к себе. Он поцеловал ее совсем спокойно, просто, уверенно; она вспыхнула и задрожала, и он прижал к себе все ее тело. Земля опять сотрясалась от бомб, и он чувствовал, как это сотрясение передается им, и ему уже ничего не надо было — только оставаться вот так и чувствовать, что Елена отдает ему то, что и он отдает ей. Так они лежали, пока не кончилась бомбежка. Потом Елена медленно встала и вернулась к австралийцу.
До Ламии растянутая колонна подверглась бомбежке еще раза два. Спустившись по склону, машины въехали в город. Он представлял собой пожарище, по которому еще гулял огонь. Дым и пламя стелились по земле.
— Скажешь австралийцам, что их товарищ остался здесь в госпитале.
— Если только госпиталь еще существует.
— Он за городом. А мы вернемся в нашу машину.
И она предупредила шофера, что уходит. Она приложила к шее австралийца толстый слой ваты и откинула с его лица длинные волосы. Теперь глаза его были закрыты, лицо отекло и побледнело, и она не могла понять, жив ли он еще. Она обошла остальных и сказала им, что их сейчас отвезут в госпиталь. Они поблагодарили ее на прощанье. Она вернулась в прежнюю машину и села рядом с Макферсоном. Когда пришел Квейль, Макферсон быстро погнал грузовик по разрушенному городу, проскочил мимо часового, который что-то кричал ему, и догнал другой грузовик на гладкой, ровной, прямой дороге за городом.
— Это и есть Фермопильская равнина, — сказал Макферсон.
— Да, — подтвердил Квейль.
Он поглядел на расстилавшееся по обе стороны пространство. Это была плодородная земля. Она была вспахана и зеленела; холмов было немного, но впереди вздымались высокие, царившие над всей равниной горы и высокий пик Менендиссы.
— Будет чудом, если этот старый рыдван перевалит через те горы, — заметил Макферсон. Он низко склонился над рулем и всматривался в темноту. Дорога впереди была забита отступающей колонной. Макферсон покачал головой и откинулся на спинку сиденья. Они достигли подошвы горы и начали подъем по извивающейся широкими петлями дороге. Они не успели далеко отъехать, как появились самолеты. Теперь вокруг не было полей, куда можно было бы бежать от бомбежки; только кусты терновника на склоне горы сулили какую-то защиту. Квейль и Тэп помогли Елене взобраться на склон над дорогой.
Бомбы сыпались у подножия горы на равнину. Та часть колонны, где находилась машина Макферсона, не пострадала, но Квейль стоя мог видеть разрывы. Это было похоже на то, как если бы мальчишка кидал камни в пруд.
И это повторялось все время, пока они совершали подъем. Каждый раз им удавалось подняться лишь на несколько футов. Когда они достигли первого перевала, перед глазами Квейля открылась вся ширь фермопильской равнины, и Ламия, и морской залив, и широкая гладь впадающих в него рек. Было уже за полдень, и по временам над ними появлялось до шестидесяти и даже до ста самолетов, и Квейль видел отступающие части, растянувшиеся, как гигантская гусеница, вдоль дороги по обе стороны перевала. Они двигались медленно, с остановками из-за жестокой бомбежки и пулеметного обстрела, которые продолжались весь день до позднего вечера. К концу дня они почти миновали горы и выехали к равнине Ливадии.
Когда стемнело, первый грузовик круто свернул с дороги. Макферсон повернул за ним, а потом отъехал в сторону и поставил свою машину на некотором расстоянии от него. Квейль вышел и помог выйти Елене. Он не понимал, чем вызвана остановка, и пошел к первому грузовику узнать. Тэп и старший лейтенант стояли возле машины и смотрели по сторонам. Шофер, подняв кожух мотора, копался в его внутренностях.
— Что случилось? — спросил Квейль.
— Придется постоять, — ответил офицер. — Что-то неладно с подачей бензина.
— И сколько это займет времени?
— Вероятно, повозимся до рассвета.
Елена пошла полем к лесу. Квейль поглядел ей вслед, потом вернулся к своему грузовику. Ему не хотелось торчать здесь целую ночь. Он чудовищно устал, но готов был отложить сон до Афин. Теперь, когда они почти у цели, ждать здесь — значит зря терять время.
— У них бензин не поступает в бак, — объяснил он Макферсону. — Может быть, мы поедем?
— А они без нас справятся? — спросил Макферсон.
— Не знаю, — ответил Квейль. — Пойдите взгляните сами.
Макферсон пошел посмотреть. Возле первого грузовика разожгли примус. Квейль слышал, как сержант крикнул, чтобы дали плоский котелок, а солдат ответил, что котелок завален инструментами, его не достать и можно обойтись без него.
— Нам лучше остаться на случай, если придется брать их на буксир, — сказал Макферсон вернувшись. — Далеко они на своей колымаге не уедут.
— Ладно, — ответил Квейль и пошел к первому грузовику.
Елена уже вернулась из леса и сидела рядом с Тэпом на брезенте, который расстелили возле машины. Старший лейтенант вытащил из своей сумки кружку.
— Хэлло, Джон, — воскликнул Тэп. — Мы тут поим Елену чаем. У тебя есть чашка?
— Меня можешь не считать, — ответил Джон. — Мой сержант тоже готовит там чай.
На дороге непрерывно слышалось громыханье и мелькали длинные тени — бесконечная вереница грузовиков продолжала свое отступление.
— Мы, кажется, только и делаем, что останавливаемся пить чай, — прибавил Квейль.
Задержка раздражала его.
— На этот раз из-за подачи бензина, — возразил Тэп. — Тут ничего не поделаешь.
— Вздор. Мы могли бы пересесть на другой грузовик.
— Из-за одной ночи ничего не случится. Я совсем разбит и Елена тоже.
— А где маленький грек? — вдруг спросил Квейль.
— Где-то здесь.
— Он пошел походить, — сообщила Елена и передвинулась к Квейлю, который продолжал стоять. Она оказалась у его ног и потянула его за брюки, чтобы он тоже сел, но он только дотронулся до ее плеча.
— Интересно, остался еще кто-нибудь в Афинах или нет? — заметил Тэп.
— Это еще что за новости? — спросил Квейль.
— Ты смотри, что делается. Вся армия отступает, — продолжал Тэп.
— Тогда Афины, вероятно, переполнены войсками, — заметил Квейль.
— Нет, я не то хочу сказать. Я думаю, что бомбардировочная эскадрилья эвакуировалась.
— Если от нее что-нибудь осталось.
— Не понимаю, где все «Харрикейны»?
— Еще в Египте, — вмешался старший лейтенант. Он погладил светлую щетину на своем подбородке и лег на спину.
— Нас, видно, здорово поколотили, — сказал Тэп.
— А ты на что рассчитывал? — спросил Квейль.
— Не знаю. Во всяком случае не на такое отступление.
— Нам все время придется отступать, — возразил Квейль. — Что еще можно делать, если не имеешь такой четкости, как у немцев? Или такой армии, как у них?
— Может быть, — ответил Тэп. — Но я продолжаю утверждать, что при равенстве сил мы их поколотим.
— Чепуха. Все наши методы устарели. И вообще все.
— Какая муха тебя укусила?
— Бросим, — сказал Квейль и пошел к своей машине.
— Как насчет чая? — обратился он к Макферсону, чтобы заглушить овладевшее им раздражение.
— Сейчас будет готов, — ответил сержант. — Барышня будет пить с нами?
— Она будет пить там, — ответил Квейль. Он сам не понимал причины своего упорного озлобления. Он испытывал его в присутствии Елены и Тэпа и когда разговаривал с Тэпом о происходящем. Зато Макферсон опять делал его самим собой.
— Что вы думаете насчет этого отступления? — задал он Макферсону неожиданный вопрос.
Макферсон помедлил, потом сказал:
— Скверно. Но мы ждали этого.
— А чем кончится, по-вашему?
— Дюнкерком. Мы всегда сумеем выбраться сухими из воды.
Макферсон говорил шутливым тоном, но Квейль знал, что он думает это серьезно.
— Пейте чай. — Макферсон протянул ему полную кружку. — Только сахару нет.
— Я пью без сахара.
— Мне кажется, нужно только крепко держать в руках то, что у нас есть, и мы возьмем немцев измором.
— Я тоже так думаю, — ответил Квейль, глотая горячий чай.
— Мы будем лучше драться на своей земле.
— Вы думаете, они вторгнутся в Англию?
— Не знаю. — Он вдруг заговорил с особенно резким шотландским акцентом. — Но если сунутся, ничего у них не выйдет.
— Я думаю, вы правы.
— Я тоже так думаю, — сказал Макферсон улыбаясь.
Сержант и некоторые из рядовых слушали эту беседу, не принимая в ней участия, так как Квейль к ним не обращался. Сами вступить в разговор они не решались. Квейль вдруг заметил, что они молчат; он понял, что его беседа с Макферсоном является исключением из общего правила, и почувствовал себя чужим среди этих людей. Он бы ушел, но не хотел возвращаться к Тэпу. Ему захотелось, чтобы Елена была здесь, — и он неожиданно обратился к Макферсону:
— Подите спросите мисс Стангу, не хочет ли она выпить чаю с нами.
Макферсон встал и пошел. Квейль прислушивался к глухому шуму непрерывного потока отступающих и голосам вокруг него — голосам, которые сдерживало его присутствие. Макферсон вернулся с Еленой.
— Я пила чай, — сказала она. — Но меня беспокоит твоя повязка. Как она?
— В порядке, — ответил он.
— У меня есть бинты, если вам надо, — сказал Макферсон.
— Не надо, — ответил Квейль.
— Нет, надо. Дайте, пожалуйста; я перебинтую утром, когда будет видно.
Квейль лежал на большом брезенте. Небо было подернуто дымкой, и лицо Квейля слегка покрылось росой. Елена села возле него, пощупала повязку и при этом нежно погладила его по голове. Его физическая усталость дала себя знать, и он заснул. Поворачиваясь на другой бок, он услыхал опять непрерывный грохот отступления. Все остальное молчало. Кто-то лежал на брезенте, завернувшись в одеяло. Квейль наклонился над спящей фигурой. Это была Елена.
— Елена, — позвал он тихо.
Она проснулась.
— Что такое?
— Идет дождь, — сказал он.
Она накрылась одеялом с головой. Он протянул к ней руку, и она взяла ее. Когда он лег, она тихонько накинула на него край одеяла.
— Ты промокнешь, — сказала она.
Теперь ничто не разделяло их, и он почувствовал ее тепло. Он подложил ей под голову руку, а другой рукой обнял ее за талию. Она спокойно положила руку ему на грудь. Он прижался к ней и почувствовал все ее тепло.
— Веди себя как следует, Джон. Пожалуйста, веди себя как следует.
— Я буду вести себя как следует, — тихо и послушно ответил он.
— Люблю, когда ты такой, — сказала она.
— Да, — ответил он. — Да. В этом все.
И потом была тишина, и прохлада влажного одеяла на лице, и его тепло, смешанное с ее теплом. И тишина.
25
Когда наступило дождливое утро, солдаты принялись готовить на примусе чай. Поток отступления не прерывался. Чувство опасности, ночью исчезнувшее, снова вернулось. Шофер первой машины стал налаживать подачу бензина, и Макферсон помогал ему. Квейль посмотрел на дорогу и понял, что надо торопиться.
— Мы поедем, — сказал он Елене, которая перебинтовывала ему голову.
— Да, — спокойно ответила она.
— Слушай, — сказал он Тэпу, когда тот подошел к ним. — Мы сейчас едем. К чему нам ждать, пока исправят тот грузовик. Мы только теряем время.
— Большой роли это не играет, — ответил Тэп, поправляя свою повязку.
— Может быть, но мы с Еленой — едем. Поедешь с нами?
— Нет, я подожду Мартина, — решил Тэп. Он возился со своей перевязкой, стараясь ослабить ее.
— Ладно, — сказал Квейль.
Он направился к Макферсону, который прополаскивал отдельные части мотора в жестянке, до половины наполненной бензином.
— Мы едем, — сказал ему Квейль. — Спасибо за все.
— Не за что, — ответил Макферсон. Он встал и улыбнулся Елене. — Желаю вам как следует справить свадьбу.
Пилотка чуть не свалилась у него с головы.
— И вам тоже, — сказала Елена. Она пристально посмотрела на его веснушчатое лицо.
— А где маленький грек? Я нигде не вижу его, — оглянулся кругом Квейль.
— Он возле того грузовика. Я скажу ему, — ответила Елена и пошла туда. — Прощайте, — кинула она Макферсону уходя. — Всего вам хорошего.
— И вам тоже, — ответил Макферсон, не вынимая рук из карманов.
— Надеюсь, мы еще встретимся, — сказал Квейль.
— Да, сэр. Прощайте.
Они расстались без рукопожатия.
— Но почему такая спешка? — спросил Тэп, шагая рядом с Квейлем к грузовику, возле которого стояла Елена с маленьким греком.
— Не знаю, как объяснить. Я не хочу торчать здесь, — ответил Квейль.
Он сам не знал, почему спешит. Афины были для него целью пути, и он стремился туда, потому что не находил покоя, пока не достигнет цели.
— Увидимся в Афинах, — сказал Тэп Елене.
— Да, — ответила она.
Это был обмен пожеланиями, который ни к чему не обязывал.
— Идем, — сказал Квейль. — Всего.
— Всего, — ответил Тэп.
Старший лейтенант приложил руку к пилотке.
Квейль вышел с Еленой и маленьким греком на дорогу. Он остановил первый попавшийся грузовик и попросил шофера-австралийца подвезти их в Афины.
— Лезьте в кабину, — согласился шофер. В кабине сидел еще один австралиец.
— Мы сядем в кузов, — сказал Квейль. — Пусть он останется.
— Ничего. Он пересядет.
Австралиец хотел выйти из кабины.
— Нет, нет. Мы сядем в кузов, — заявил Квейль, и все трое обошли обтянутую брезентом машину и взобрались на нее сзади. Грузовик двинулся дальше. Они смотрели, как оба грузовика на лугу исчезали вдали, в низко стелющемся тумане.
— Почему тот инглизи остался? — спросил Елену маленький грек.
— Он решил остаться с тем инглизи, который ведет грузовик.
— Он не поссорился с нашим?
— Вовсе нет, — ответила Елена. — Наш спешит.
— Я знаю. Он всегда спешит, — заметил маленький грек.
Квейль лег на дно трясущейся машины. В кузове ничего не было, кроме двух сумок с инструментами в углу. Елена села на них. Он улыбнулся ей. Он заметил, что маленький грек пристально смотрит на него. Квейль почти совсем забыл о маленьком греке. Его черная борода и всклокоченные волосы казались теперь еще черней и всклокоченной, а черты лица еще мельче, чем прежде. Он сидел, наморщив лоб, и глаза его первое время не отвечали на взгляд Квейля; потом они вдруг расширились, и он улыбнулся. Квейль тоже улыбнулся и приподнял голову, и маленький грек просиял. Все было опять в порядке.
— Ты согласна ехать в Египет, когда все кончится? — вдруг спросил Квейль Елену.
— Я не понимаю, — ответила она.
— Здесь скоро все кончится. Мне придется вернуться в Египет.
— Помнишь, я уже говорила тебе, что это нелегко.
— Легко, если с этим связано достаточно много.
— Что ж, хорошо, — ответила она. — Если надо ехать в Египет, так поедем.
— Мне жаль, что тебе придется расстаться с родителями. Может быть, они тоже поедут?
— Они не поедут, — ответила она.
— Посмотрим, — возразил он, полуобернувшись к ней. Теперь он был спокоен и сдержан, и его странное озлобление прошло.
— Отец счел бы это бегством.
— Ему будет плохо, если придут немцы. Ведь его имя в списке.
— Я не думаю, чтобы он поехал.
— Знают они о наших отношениях?
— Я написала им об этом, когда ты не вернулся.
— Что ж они ответили?
— Я не получила ответа.
— По-твоему, как они к этому отнесутся?
— Может быть, удивятся. Но обрадуются.
— Я сам не знаю, как сложится там наша жизнь.
— В наше время нельзя заглядывать вперед, — заметила она.
— Да, я не взялся бы предсказывать, что с нами будет.
— Я готова ко всему, — сказала она спокойно и твердо.
Квейль поглядел на убегающую под уклон ленту дороги позади и крепче уперся ногами в борт машины, чтобы не вывалиться. Маленький грек, вцепившись в борт, старался заснуть. Квейль вспомнил, как он так же лежал на дне грузовика и пел: «Что мне за дело до других, коль нет им дела до меня», и стал тихонько насвистывать этот мотив.
— А что скажут твои родители? — спросила Елена.
— Они будут удивлены, решат, что я слишком поспешил, и потребуют объяснений.
— Где они живут?
— На острове Мэн. Это остров у шотландских берегов.
— Ты тоже там живешь?
— Да. Но больше не буду. Больше я там жить не хочу.
— У тебя есть братья и сестры?
— Есть две сестры. Одна живет дома. А другая — не знаю, где теперь. Должно быть, в Лондоне.
— Какая там природа, на острове?
— Как здесь. — Он указал на окрестные места. — Холмы и туман.
— А тебе это нравится?
— Нет. Я люблю солнце. Мне нравится в Египте.
— Чем ты занимался до войны?
— Разным.
Ему не хотелось говорить об этом. И они замолчали.
Кончился подъем по узкой дороге, сжатой с двух сторон высокими откосами. Она плавно вилась теперь вокруг пика, составлявшего вершину хребта, похожая на железную дорогу для любителей видов, — и Квейль вспомнил ту, что вела к Лэкси-Глен на острове Мэн.
— Что ты будешь делать, когда мы уедем отсюда? Ведь ты не можешь летать. У тебя еще швы на голове.
Елена сняла пальто и положила ему под голову.
— Я уже могу летать, — возразил он, приподнимая голову. — Если только у нас еще остались самолеты.
— А тебе позволят?
— Позволят ли, нет ли, теперь это, пожалуй, вообще бесполезно.
Он вдруг почувствовал приступ злобы. Нет, он не желает угробиться как раз под занавес. Если бы меня сбили в Ливии, ничего бы не изменилось. Бессмысленная растрата сил, и никакого толку. Нет, это никуда не годится. Каким же образом, черт возьми, можем мы победить? Но зачем об этом раздумывать? Этак совсем запутаешься. Либо ты будешь верить в победу, либо побоишься опять сесть в самолет. К черту все. Но хотелось бы увидеть, как этому положат конец. Это должна бы сделать армия, но армия, кажется, ни на что не способна. Мы всюду опаздываем. У нас ничего нет. Ни черта. Даже самолетов. Мы увеличиваем выпуск, но и они увеличивают, и мы остаемся в хвосте. А при одинаковых силах мы разнесли бы их авиацию в щепы, — это уж будьте покойны. Ведь что было, когда мы потеряли Вэйна? Еще одно звено в этой стычке, и все было бы по-другому. И все мы чувствовали бы себя по-другому. Это еще не скоро будет, — но какой толк от преимущества в воздухе, если армия не на высоте, — а по всему видно, что она не на высоте; хотя эти австралийцы — неплохие ребята, но им тоже скоро надоест отдуваться за всех. Да, все это очень мило, но какой в этом смысл, если не будет полной реорганизации? Реорганизация… Кто же будет ее проводить? Почем я знаю… А что думают наверху? У них там теплые местечки. Только вспомнишь кое-кого из этих субъектов, как они цепляются за свои местечки… цепляются и руками и ногами. Вот в чем загвоздка. Но кого посадить на их место? Кто его знает… Макферсон за рулем — тоже напрасная растрата сил. Да, это общая беда. И в летчики берем неподходящий народ. Тэп вовсе не должен бы летать. Когда-нибудь он поплатится. Он дьявольски неосторожен. До сих пор не могу понять, как он вышел тогда целым из эльбасанской свалки. Машиной-то он владеет, но кидается в схватку очертя голову.
— Интересно, остались ли у нас «Гладиаторы»? — вдруг произнес он вслух.
— Что? — спросила Елена.
— Это самолеты, на которых мы летаем. Будет чудом, если остались.
— На чем ты будешь летать?. Вас посылают бомбить, если нет истребителей?
— Нет. Меня, может быть, перебросят на «Харрикейны». Если только у нас есть «Харрикейны».
— Я не хочу, чтобы ты бомбил, — объявила она.
Он засмеялся.
Грузовик остановился. Они были уже на равнине по другую сторону перевала. Заслышав гул самолетов, Квейль вышел из машины и помог выйти Елене. Маленький грек был уже в пшенице, росшей вдоль дороги. Австралийцы убежали в канаву. Длинный поток автомобилей остановился на месте, и налетающие со стороны солнца самолеты пикировали на равнину.
— Лучше пойдем подальше, — сказал Квейль Елене.
Они побежали по полю, раздвигая упругие колосья, а когда первые бомбы упали на дорогу, — бросились на землю. Подняв голову, Квейль различил по крайней мере шестьдесят бомбардировщиков. Они летели вдоль дороги, а над ними шли истребители: около пятидесяти «Мессершмиттов».
— Охотятся за грузовиками! — крикнул Квейль Елене, когда самолеты сбросили второй бомбовой груз. Когда бомбардировщики были почти у них над головой, он ткнул Елену лицом к земле и сам приник к земле, и в то же мгновение бомбы взорвались меньше чем в ста футах от них, обдав их целым ливнем грязи, и земля задрожала под ними. Он отчаянно вцепился во влажную землю, как в единственную свою опору, чувствуя каждое ее сотрясение среди оглушительного грохота и визга.
— Как близко, — сказала Елена, когда он отпустил ее.
Она вытерла лицо.
— Всегда знаешь, когда они упадут близко. Вот проследи за ними в следующий раз, — ответил он.
— Мне слишком страшно.
— Перестанет быть так страшно, если ты будешь видеть, что происходит.
— А что ты видишь?
— Если ты видела, как бомбы отцепились от самолета, то можешь сказать, не упадут ли они где-нибудь близко от тебя. Правда, ты видишь бомбы только, когда они отделяются от самолета, а когда они приближаются к тебе и уже близко, теряешь их из виду. По примерно рассчитать можно. Всегда лучше знать, что происходит.
— В следующий раз попробую… — сказал она.
С той частью колонны, где шла их машина, ехал сержант военной полиции. Когда Квейль, Елена и маленький грек подходили к своему грузовику, он, сидя на мотоцикле, кричал обоим австралийцам:
— Не трогайтесь, пока передние машины не пройдут долину.
— Да нас разбомбят в порошок, — ответил ему один из австралийцев.
— Если вы подождете, мы немного разрядим колонну. Тут весь день шла бомбежка.
По обе стороны дороги земля была изрыта воронками, а кое-где следы бомб виднелись на обочинах. Целая цепь воронок шла параллельно дороге. Когда опять показались бомбардировщики, Квейль толкнул Елену в одну из этих нор, а маленький грек забрался в другую и оставался там, пока бомбардировщики не скрылись.
К этому времени дорога впереди освободилась, и австралийцы сели в машину. Она тронулась и помчалась по долине, сплошь развороченной бомбами. Потом начался последний подъем перед Афинами.
Чем ближе были Афины, тем больше становилась суматоха и тем острей ощущалась война, оставшаяся, казалось, далеко позади. Над ними все время пролетали бомбардировщики, и угроза бомбежки не исчезала ни на минуту. Но вот открылся последний извилистый спуск, и оливковые поля, и море, и раскинувшиеся по ту сторону Афины с Акрополем на высокой скале, и гора, на которой проповедовал апостол Петр.
Тут грузовик сделал последнюю остановку. Он подъехал к каменному дому возле дороги. Военный врач в длинной английской шинели с двумя звездочками на погонах пил чай у огня, разведенного на обломке бетона.
— Нельзя ли выпить где-нибудь чаю? — спросил шофер, выходя из машины.
— Наливайте, — ответил врач и указал на стоявший у огня большой чайник.
При появлении Квейля врач пошел к нему навстречу:
— Что у вас с головой?
Он смотрел на голову Квейля снисходительным взглядом профессионала.
— Пустяки, — ответил Квейль.
Маленький грек протянул кружку к чайнику.
— Я здесь для того, чтобы оказывать помощь вашему брату, — настаивал врач.
Он был молодой, русый; у него были совсем светлые усы и редкие волосы на лысеющей голове. Он поглядел на Елену.
— Я гречанка, — объяснила она, заметив в его взгляде вопрос.
— Дайте мне осмотреть вашу голову, — сказал врач Квейлю. — Нагнитесь.
— Все в порядке, — упорствовал Квейль.
— У него там швы. Глубокий порез, — сказала Елена.
— Позвольте-ка, — повторил врач.
Квейль нагнулся, и как только Елена вынула булавку, повязка разошлась.
— Теперь швы можно удалить. Лучше всего, как только приедете в Афины, отправьтесь в госпиталь. У нас еще остался один, в Кефисии.
Австралиец подал Квейлю кружку с чаем, а Елене откуда-то появившуюся фарфоровую чашечку. Сам он пил чай из крышки от бидона.
— Что же будет дальше? — спросил врач.
— Ничего нельзя понять, — ответил Квейль, хлебнув горячего чая.
— Немцы уже заняли Ламию?
— Не знаю. Вчера их там не было. Или позавчера. Я потерял счет времени.
— Вы сестра? — обратился врач к Елене.
— Она служит сестрой во фронтовом госпитале. Ее послали сопровождать меня, — соврал Квейль. — Эвакуация уже началась? — спросил он после минуты молчания.
— Не знаю. Толковали об эвакуации Волоса.
— А что делается в Афинах?
— Сумбур. Все ждут, что вот-вот власть захватит пятая колонна.
— Была там бомбежка? — спросила Елена.
— Нет. Город не бомбили. Но засыпали бомбами все аэродромы и Пирей.
— А самолеты вы видели? Я говорю о наших.
— Мало, — ответил врач. — Говорили о парашютистах. Вы их видели?
— Нет, — ответил Квейль. — А эти самолеты были бомбардировщики или истребители?
— Кажется, бомбардировщики. «Бленхеймы». У них было много дела.
— Вы готовы? — спросил австралиец, выплескивая остатки чая в огонь.
Квейль и Елена пошли к грузовику. Маленький грек уже сидел в кузове и протянул Елене руку, чтобы помочь ей взобраться. Он помог и Квейлю, который схватился за борт, когда машина уже тронулась. Врач пошел проводить их.
— Желаю вам насладиться горячей ванной, — улыбаясь, сказал он Квейлю.
Квейль почувствовал, как он грязен и как грязны его руки с черной запекшейся кровью на месте пореза.
— Спасибо, — ответил он, в то время как машина уже двигалась. — Всего хорошего.
— Всего хорошего.
Врач отдал честь Елене, и грузовик помчался по исправной уже дороге, между оливковых рощ, по берегу моря.
— Первым делом в штаб, — сказал Квейль, как только уселся. — Потом возьмем такси, и я отвезу тебя домой.
— Тебе надо в госпиталь.
— Это можно отложить на час-другой, — возразил Квейль.
Он поглядел на маленького грека и тут только сообразил, что тот с самого утра не произнес почти ни слова.
— Спроси, куда ему надо.
Елена передала вопрос.
Грек взглянул на Квейля и ответил:
— Мне лишь бы доехать до города.
— Вам надо остерегаться полиции, — заметила Елена.
— Я буду осторожен, — ответил он.
Теперь он чувствовал себя почти счастливым: быть так близко от дома — это даже лучше, чем попасть домой, как всякое предвкушение лучше самого обладания.
— Он говорит, что его можно высадить в городе где угодно, — объяснила Квейлю Елена.