Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Паксенаррион (№2) - Клятва наемника

ModernLib.Net / Фэнтези / Мун Элизабет / Клятва наемника - Чтение (стр. 36)
Автор: Мун Элизабет
Жанр: Фэнтези
Серия: Хроники Паксенаррион

 

 


И действительно, Пакс была так голодна, что забыла обо всем. Пастух повернулся к своим помощникам и объяснил:

— Она жила какое-то время в городе. Красиво одевалась. Хорошо ела. А теперь, — обратился он к Пакс, — послушайте, что я вам скажу: мы — овцеводы, а не богатые купцы или странствующие рыцари. Мы тяжко трудимся, чтобы заработать на жизнь; вы будете получать свою долю, но никак не больше. Понятно?

— Да, сэр, — кивнула Пакс и вытерла свою миску. Теперь она вспомнила, что когда впервые попала в отряд герцога, еда там показалась ей богатой и обильной… II за годы, прошедшие с тех пор, она забыла, как жила ее семья и как она сама ждала сладкого гостинца в базарные дни.

— Хорошо. Вы будете смотреть за стадом первой. А ты, Дженитс, сменишь ее. Мы выступаем на рассвете.

В следующие несколько дней Пакс вновь несколько раз испытала, как холод и голод с силой обрушиваются на нее, и с трудом поспевала за стадом. Когда одна из овец убежала, Пакс хотела погнаться за ней, но не смогла. Ноги были словно налиты свинцом. Селим долго распекал ее за это.

— Клянусь дубиной Геда, я в последний раз нанимаю кого-то по рекомендации маршал-генерала. У меня имеется на примете девица, которая могла бы работать намного лучше!

Пакс с трудом сдержалась, чтобы не вспылить. Но она прекрасно понимала, что любое неосторожное слово будет ей только во вред. Поэтому она лишь опустила голову и пообещала впредь работать более усердно. И она старалась изо всех сил. Но Селим и все остальные считали, маршал-генерал навязала им ее силой. К тому же раны, которые она получила, находясь в плену у иунизинов, покраснели и вновь начали гноиться. Они, конечно, никогда и не исчезали до конца, но сейчас выглядели так, как в те первые дни, когда она вернулась из Колобии. Овцеводы косились на те ее рубцы, которые были видны из-под одежды, и шептались между собой.

Поэтому, когда они пригнали стада на зимние пастбища в южной Финте и овцы были окончательно устроены, Селим отказался нанять девушку на зиму и отослал ее прочь.

— Я долго не говорил того, о чем думал. Маршал-генерал, как мне кажется, знает правду, хотя она и сказала, что не считает вас в чем-то виноватой. Но мы здесь все думаем, что вы за что-то прокляты. Никогда прежде я не видел таких отметин, как у вас на лице и на руках. К тому же они темнеют, а это ненормально. В деревне есть молодежь, которая нуждается в работе. Оки хорошо присмотрят за моими овцами. Вот ваши деньги… и до свидания. Желаю вам всего хорошего.

Он протянул ей монеты. Этого было явно недостаточно за ее работу. Но Пакс не стала с ним спорить.

Было тоскливое серое утро, и Пакс поежилась от холода. К тому же она, как всегда в последнее время, была голодна.

— Есть ли здесь где-нибудь поблизости постоялый двор, где…

— Нет, у нас небогатый город и ничего подобного нет. Вам лучше пойти туда… К полуночи доберетесь до Шелефорда, если поторопитесь. Или идите в обратную сторону — туда, откуда мы пришли. — Его голос был резким и недовольным.

Девушка смотрела на Селима в растерянности, не зная, что и сказать. А он повернулся к ней спиной и зашагал к своему дому. Прежде чем захлопнуть двери, он сказал:

— Вы вообще никуда не дойдете, если будете стоять на месте и думать…

Пакс положила монеты, которые он только что ей дал, в висевшую на ремне сумку и сжала губы. Место, откуда они пришли, находилось на севере. До ближайшего города потребуется добираться больше суток. Да и погода не способствует длительным путешествиям, слишком холодная и ветреная. Взвесив все, она решила идти в Шелефорд.

Дорога постепенно сузилась, превратившись в тропинку, местами едва видимую, и поднималась все выше — туда, где порывы ветра были сильнее. Весь день Пакс пришлось идти, вобрав голову в плечи, чтобы хоть как-то защититься от ветра. У нее не было с собой никакой еды, и в пустынной сельской местности, через которую она проходила, ей тоже ничего не удалось найти. Когда Пакс поднялась на возвышенность и взглянула на оставшуюся внизу деревню, опустились сумерки; солнце зашло за облако, и вдруг стало совсем темно. Она не видела вокруг ничего, что могло бы походить на город, и задумалась над тем, не солгал ли ей ее бывший хозяин, но тропинка вилась тонкой ленточкой все дальше и дальше, и вдруг она увидела пасущихся неподалеку овец. Девушка надеялась, что где-то поблизости должны быть люди, и стала спускаться с холма.

Она брела, еле различая тропинку в сгущающихся сумерках, как вдруг увидела впереди первый огонек. Думая о тепле, еде и спасительном убежище, куда не забирается ветер, она забыла о том, что нужно смотреть под ноги, споткнулась и упала, больно ударившись о камни. Некоторое время Пакс лежала, слушая завывание ветра и думая о том, насколько далеко ближайшее жилище.

В Шелефорде был постоялый двор, если хибару с тремя комнатами и пристройкой, приспособленной под кухню, можно назвать постоялым двором. Пакс отдала почти весь свой заработок за охапку соломы на сеновале и миску с супом. Остальные постояльцы пили эль и разглядывали ее. Пакс заплатила еще несколько монет за вторую порцию супа и ломоть хлеба. Она хотела было потратить одну из монет, данных ей маршал-генералом, на более приличную еду, но побоялась показать окружающим, что у нее много денег. Подумают еще, что она их где-то украла.

На следующий день она обнаружила, что никто в Шелефорде не нуждался на зиму в помощнике. К тому времени, когда она обошла все места, где, как ей казалось, можно найти работу, было слишком поздно, чтобы отправляться в какой-нибудь другой город. А провести еще одну ночь на постоялом дворе Пакс не могла без того, чтобы не потратить часть своих сбережений. Но в Шелефорде была мыза, она видела ее еще утром. Девушка решила узнать, не разрешат ли ей остановиться там.

Вышедший навстречу ей приземистый йомен сказал, что маршал отсутствует. Он выехал в усадьбу Хайфоллоу для проведения занятий и вернется не раньше следующего дня. Да, недавно они получили сообщение из Фин-Пенира, но этим занимался маршал, и он не знает, о чем там говорится. Если бы у нее было что-нибудь лично от маршал-генерала… Пакс вытащила из сумки охранное свидетельство, и йомен начал сосредоточенно изучать печать. Девушка вдруг поняла, что он не умеет читать.

— Сообщение для нашего маршала? Это что-то срочное?

— Оно предназначено для любого маршала… оно касается меня.

Пакс покраснела под его взглядом. Он скользнул глазами по видневшимся на ее лице ранам:

— Вы йомен?

— Да… хотя… теперь это и не совсем так…

— Тогда кто же вы?

— Я была в Фин-Пенире…

— Вы тренировались там?

— Да.

— И вас послали с какой-то миссией?

Пакс колебалась, сказать ли ей правду. Она боялась, что он не поймет, кем она была на самом деле. В конце концов девушка произнесла:

— Вряд ли я смогу объяснить это вам. Мне нужно поговорить с маршалом, но так как его нет здесь…

— Даже если бы я поехал за ним, он не смог бы вернуться раньше завтрашнего дня.

— Да, я понимаю, но можно мне подождать его здесь?

Йомен нахмурился, сдвинув брови:

— На мызе? Что ж, пожалуй, да. Идемте.

Он провел Пакс через главную комнату в крошечную спальню, за которой виднелся узкий коридор.

— Вы можете оставить здесь свои вещи и вернуться для обмена ударами.

Пакс совершенно забыла об этом обычае. В Фин-Пенире обмен ударами оружия, когда посетитель приходил на мызу, был отменен, потому что там ежедневно бывало очень много людей. Но на отдаленных мызах это было делом обычным — своеобразной проверкой для тех, кто претендовал на членство в содружестве Геда. Пакс почувствовала, что ее пробирает холод.

— Я не могу, — еле слышно сказала она.

— Что?!

— Я не могу… об этом как раз здесь и говорится… — Она помахала перед его лицом письмом маршал-генерала.

Он фыркнул недоверчиво и презрительно:

— Гм… Я так понимаю, вы были недавно ранены… Причина в этом?

Пакс кивнула. Ей показалось, она легко отделалась. Он покачал головой:

— Если уж вы смогли проделать пешком такой путь, то обменяться несколькими ударами не составит для вас большого труда. Но… Вы просто следуете традициям Фин-Пенира. Что ж, ладно. Пойду прослежу, чтобы еды хватило на всех.

Пакс села на узкую кровать, испуганная и обескураженная. Была ли эта встреча именно такой, как предполагала маршал-генерал? Но, конечно, нужно учитывать то, что здесь нет маршала, поэтому не нужно принимать все так близко к сердцу. Пакс с усилием встала с кровати и огляделась вокруг, думая, где бы умыться. В любом случае ей нужно выглядеть пристойно.

Ее запасная рубашка пропахла овцами и табаком, но была, как показалось Пакс, все же чище, чем та, что на ней.

Йомен дал ей ведро воды и кусок мыла для стирки грязной одежды, и она вышла к ужину, чувствуя себя чуть более уверенно, чем прежде. Пакс смазала маслом ботинки, пояс и ножны кинжала. Но, несмотря на все ее старания показать себя с лучшей стороны, Пакс видела: йомен делает над собой усилие, чтобы казаться дружелюбным.

— Расскажите-ка мне, что нового в Фин-Пенире? Те, кто отправился в путешествие на запад, вернулись обратно? Они ведь пытались найти пропавшую крепость Луапа, как мы слышали?

— Да. И даже нашли ее.

Пакс описала ему путешествие на запад, надеясь предотвратить дальнейшие расспросы. К счастью, ее собеседник устал, и, когда она рассказала обо всем, что, как она думала, будет ему интересно, он уже зевал.

На следующий день, когда вернулся маршал, он, услышав ее имя, кивнул:

— Да… Паксенаррион. Я слышал о вас, маршал-генералу поминала в своем последнем письме, что вы, возможно, появитесь здесь. А куда вы думаете отправиться дальше?

— Пока… пока еще точно не знаю, сэр.

— Я напишу письмо в Хайгейт, если хотите. Скорее всего вы сможете найти там работу на дорогах.

— Я была бы рада этому.

Пакс и вправду очень захотелось отправиться туда. Этот маршал, по крайней мере, отнесся к ней по-человечески.

— Если вы останетесь еще на день, то побываете на наших занятиях… О, я знаю, вы сейчас не носите оружие, новы ведь сможете рассказать нашим йоменам о Колобии, не так ли? Они любят послушать странников, а повествование о том, как нашли крепость Луапа, заинтересует всех.

Пакс не очень-то хотелось сталкиваться лицом к лицу с толпой йоменов, но она поняла, что отказываться нельзя. Девушка медленно кивнула. Остаток дня прошел для нее легко и приятно: в первый раз за последние дни ей было тепло и ее как следует накормили. Почти все послеполуденные часы она дремала в своей комнате.

Маршал приказал принести Пакс кружку настоянного на травах чая, который, как он сказал, сможет облегчить боль в ее ранах. И это действительно помогло. Но следующая ночь, когда ей пришлось выступать перед собранием йоменов, была для Пакс трудной. Она рассказала им о путешествии на запад, о кочевниках, о горах, домах и каньонах, через которые они проезжали. Но чем ближе она подходила к описанию нападения иунизинов, тем хуже ей становилось.

Маршал предупредил Пакс заранее, что ей вовсе не обязательно описывать, как ее взяли в плен… но Пакс с трудом могла говорить о чем бы то ни было. В конце концов она рассказала о том, что случилось с ней, скупо, сдержанно, и затем перешла к описанию крепости Луапа. Когда Пакс умолкла, они благодарно затопали ногами. Затем один из йоменов, крупный мужчина, которого она видела на постоялом дворе, спросил:

— Но если вы — одна из тех, то что вы делаете здесь?

— Любой последователь Геда — желанный гость здесь, — быстро парировал его вопрос маршал.

— Да, я знаю, но я видел, какой она пришла сюда два дня назад, замерзшая, грязная, голодная… А вы, маршал, знаете не хуже меня, что рыцари, паладины и другие уважаемые воины не путешествуют подобным образом. Она говорит, будто бы сражалась бок о бок с Амберионом и эльфом. Поэтому мне просто хотелось бы знать, почему сейчас она… — Его голос умолк, но взгляд был красноречивым. Пакс заметила, что остальные смотрели на него и согласно кивали.

— Йомен Геда! Довожу до вашего сведения, что маршал-генерал рекомендовала Паксенаррион каждой мызе. Вы слышите? И всему содружеству Геда. Осмелюсь сказать, что она путешествует где хочет и как хочет, и все это — согласно воле Всевышнего и его слуги Геда. Я не буду ее больше ни о чем расспрашивать… и вы будьте настолько мудры, чтобы поступить так же.

— Что ж, пусть так… Но позвольте заметить, она больше похожа на сбежавшего откуда-то подмастерья, чем на воина Геда. И никакие рекомендации тут не помогут. Но если я не прав… в таком случае… вы знаете, как разрешить все сомнения. — С этими словами он согнул свои массивные руки и усмехнулся.

— Ты действительно не прав, Арбад. И я получу удовлетворение за твою грубость по отношению к нашей гостье завтра же ночью, во время соревнования. Одно из двух: или мы сразимся с тобой, или ты сейчас же извинишься, — твердо сказал маршал.

Несомненно, воинское искусство маршала было здесь всем хорошо известно и уважаемо. Поэтому Арбад поднялся со своего места и пробормотал свои извинения. Собрание после этого быстро закончилось. Несколько человек подошли к Пакс, чтобы поговорить. Но большинство присутствующих столпились в углу и, поглядывая на нее, шептались друг с другом. Маршал все это время оставался рядом с Пакс, строгий и спокойный.

Пакс доставила письмо маршала в Хайгейт и поела там горячей еды на мызе. Здешний маршал познакомил ее с местным торговцем, который ездил по делам на юг и восток. Пакс нанялась к нему в услужение. Остаток дня она нагружала товарами повозки. Вместе с другими рабочими она уснула ночью под одним из вагонов, а на следующий день рано утром они отправились в путь.

Керис Сабенссон, торговец, ехал на крупной лошади во главе каравана; в его подчинении находились возницы, пять стражников и двое рабочих. Пакс должна была готовить еду на привалах, загружать и разгружать повозки в случае надобности, помогать остальным заботиться о животных. Работа эта была ей вполне по силам, но она пугливо сторонилась стражников, которые не раз пытались подшутить над ней.

Как-то раз вечером один из них обратился к ней:

— Давай, Пакс, развлечемся. С такими шрамами, как у тебя… ты явно умеешь орудовать мечом. Давай посмотрим, на что ты способна.

Он легонько дотронулся до нее мечом, но Пакс стремительно ухватилась за лезвие и с силой отбросила его от себя. Меч покатился по земле. Стражник посмотрел на нее выпученными глазами:

— Эй! Ты, ненормальная, не смей этого делать! Ты же сломаешь его!

— И не говори, что защищалась… что с тобой, какая муха тебя укусила? — Другой стражник схватил ее за руку.

— Оставь ее, Кэм…

— Оставить ее? Нет! Когда-нибудь я буду капитаном, и у меня будет свое войско. У кого ты сражалась, Пакс?.. Расскажи нам.

— У Пелана, — прошептала она. У нее перехватило дыхание, и она боялась сделать следующий вдох.

Кэм отпустил ее руку.

— Что? Я не могу поверить в это! Ты служила в Красном отряде герцога? Но когда?

— Года два тому назад…

Они оба смотрели на девушку с изумлением. В их глазах отражалось блики костра. Пакс отвернулась в сторону.

— Что же случилось? Тебя выгнали оттуда? — не отступался от нее Кэм.

— Нет, я… — Пакс уставилась на языки пламени.

— О, Пакс, не говори загадками. Так что же случилось?

— Я… ушла… оттуда сама, — с трудом проговорила она и больше не смогла произнести ни звука.

Старший стражник, худой смуглый мужчина, утверждавший, что сражался когда-то с королевской охраной в Тсайе, смотрел ей прямо в лицо.

— Ты ушла сама… Гм… Ты не могла получить такие раны, не сражаясь, хотя для ветерана ты еще слишком молода. Но ведь ты была ранена, верно?

Пакс лишь кивнула, не в силах что-либо сказать.

— И именно поэтому ты ушла от Пелана? Она отрицательно покачала головой.

— Когда ты ушла оттуда… нет, у тебя есть и новые раны. Что-то случилось… по их виду — в течение нескольких последних недель.

Она закрыла глаза, чтобы уклониться от его взгляда, но чувствовала его кожей. Все молчали; она слышала, как языки пламени шипели на ветру, а дождь со снегом барабанил по крышам повозок.

Наконец Пакс открыла глаза. Стражник повернулся к подошедшим товарищам со словами:

— Я думаю, она сказала правду. Никто не отважится лгать о том, что служил у Пелана. У нее есть шрамы, какие бывают только у настоящего воина; но что-то сломало ее. Я бы не хотел, чтобы такое случилось со мной. Давайте лучше оставим ее сейчас одну.

— Но, Джори…

— Давайте оставим ее одну, Кэм. Ей и так тяжело. Не надо к ее бедам ничего добавлять. — С этими словами он увел остальных к другой стороне костра.

Пакс вернулась к своей работе и остаток ночи провела без сна. Она начала осознавать, что не может в глазах людей сойти за простого рабочего, ее раны всегда будут напоминать о ее прошлом. Люди, с которыми она встречается, будут ожидать от нее того, чего у нее больше нет… и каждая встреча будет похожа на эту.

Через два дня на караван напала банда разбойников. Они ехали сквозь чащу, и охранники не могли разглядеть как следует, откуда на них напали. Бандиты стащили Кериса Сабенссона с лошади и обрезали постромки первой повозки прежде, чем охрана успела оказать сопротивление. Гуртовщики отреагировали быстрее. Они защищали повозки длинными палками, которые всегда держали при себе, остальные побежали вперед, чтобы поймать лошадь Сабенссона. Пакс, сильно испугавшись, так и застыла на месте. Она не могла двигаться, не могла ничем помочь. И когда схватка была окончена, хозяин каравана, которого к этому времени усадили в первую повозку и наложили перевязки, подозвал ее к себе и начал сердито отчитывать:

— Мне не нужны глупые, трусливые недоумки… Уж лучше мне было нанять пьяного свинопаса, он и то был бы проворней. Убирайтесь с глаз долой! Возьмите деньги… хотя вы и не заработали их!

Он бросил несколько монет в сторону Пакс. Одна из них ударила девушку по лицу. Затем торговец кивнул гуртовщику, и тот подтолкнул вола, чтобы ехать дальше. Пакс отступила в сторону, давая им проехать. На монеты, лежавшие у ее ног, она даже не взглянула. Сидевший на второй повозке Кэм махнул ей рукой, но девушка едва это заметила. Она невидящим взглядом смотрела, как одна повозка за другой проезжают мимо нее и волы поднимают клубы пыли.

К ней подъехал Джори, сидевший верхом на лошади хозяина. Он протянул ей небольшой кожаный мешочек:

— Возьми, Пакс. Здесь немного… что мы… я имею в виду… Я знаю, какие солдаты служат у Пелана… Будь осторожна, слышишь?

Пакс долго стояла на проселочной дороге, зажав в руке мешочек. Наконец она засунула его под ремень и отправилась в путь.

Недобрая слава о ней уже достигла ближайшего города. Все еще рассерженный торговец описал ее поведение в самых мрачных тонах. Поэтому Пакс, едва держась на ногах от усталости, все же побрела дальше — туда, куда торговец со своим караваном еще не добрался. Зайти на постоялый двор не осмелилась, но все же купила немного хлеба у булочника. В следующем городе, встретившемся ей на пути, после ночи, проведенной в разрушенном сарае, она наконец нашла работу на большом постоялом дворе.

Хозяин, пристально всмотревшись в ее лицо, сказал:

— Работа у меня есть, но только не в помещении, а во дворе. Перетаскивать навоз, задавать корм животным, чистить стойла в конюшне… вы умеете все это делать?

Пакс утвердительно кивнула.

— Спать будете в сарае… или в конюшне, если там будет место. За работу буду вас кормить и платить медную крону в неделю…

Пакс с тоской подумала, что она, должно быть, вновь очутилась в Тсайе… монеты в Финте назывались по-другому…

— Вы умеете обращаться с лошадьми?

Она покачала головой, вспомнив о случае в Фин-Пенире, когда Соке ускакала от нее. Каким-то образом ее страх передавался лошадям и сделал их пугливыми.

— Это плохо… Они могут лягнуть вас. Тогда хоть не стойте у них на пути. По крайней мере конюхи будут довольны, что им не придется больше выполнять грязную работу.

Так и повелось. Дважды в день Пакс выносила из конюшни навоз, чистила стойла, устилала пол соломой, кормила животных. Работа начиналась до рассвета и продолжалась до тех пор, пока последний постоялец не приходил на постоялый двор. Сарай, в котором спала Пакс, находился рядом с кухней и наполовину был заполнен поленьями для печи; одна его сторона примыкала к стенке, где в доме был большой очаг, и по ночам он все же немного согревал сарай.

Но это было единственное удобство. У Пакс не было места, где она могла бы помыться. И видимо, по мнению хозяина, у нее в этом не было нужды. Когда девушка спросила его об этом, он был явно удивлен. И она не стала больше ему ни о чем напоминать.

Что касается стола, то здесь хозяин был более великодушен: хлеб, суп и каша и остатки обеда его семьи. Правда, этих остатков перепадало Пакс не так уж и много. Поживиться хотели все: слуги, работающие на кухне и в доме, конюхи.

Вскоре она заметила, что раны, полученные в Колобии, стали бледнеть так же внезапно и таинственно, как и потемнели. Но боль, однако, не проходила. Особенно сильно она донимала Пакс ночами и лишала ее сил. Девушка старалась не думать об этом, пока могла поднять лопату, полную навоза.

Постепенно зима вступила в свои права. Бывали дни, когда снегом заметало даже внутренний двор, а от порывов ветра было трудно дышать. Пакс натягивала на себя всю одежду, какая у нее была, и все равно просыпалась по утрам замерзшей. Торговля, когда стало холодно, шла уже не так активно, и хозяин постоялого двора разрешил ей перебраться спать в конюшню, которая теперь наполовину пустовала. Там было теплее, особенно когда зароешься в сено. Да и животные, спавшие рядом, согревали своим дыханием воздух.

Она надеялась остаться здесь на всю зиму, но однажды вечером на постоялом дворе появились двое подвыпивших путников. Когда они передавали поводья своих мулов одному из конюхов, тот, что повыше, перехватил взгляд Пакс и подтолкнул локтем другого. Поздно ночью они вернулись в конюшню, “чтобы взглянуть на мулов”, как они сказали. Конюхи уже ушли: один на кухню, где у него была возлюбленная, а другой — в таверну, на другой конец улицы. Пакс устроилась спать в дальнем стойле, чтобы быть подальше от мулов. Но они нашли ее.

— Да-да… эта хорошенькая девушка здесь. Привет, золотоволоска… хочешь небольшой подарок?

Пакс проснулась и увидела, что они стоят у изголовья ее соломенной постели. Высокий вертел в руках что-то сверкающее, похожее на ленту, другой держал подсвечник с двумя свечами. Она посмотрела на них диким взглядом. Она была загнана, как в ловушке, в угловое стойло, а они стояли в дверях и хихикали. Пакс вскочила и попробовала проскользнуть мимо непрошеных гостей, но ей это не удалось.

— О боги, мне кажется, она напугана. Но ты же не девственница, дорогая… почему же так испугалась?

Тот, что был пониже ростом, подошел ближе:

— Посмотри, какое хорошенькое колечко… Это тебе, если ты только…

Пакс прыгнула в проем, который образовался между ними, и попыталась закричать. Но голос ее звучал как-то невнятно и тихо. Тот, что повыше, вскрикнул, когда она толкнула его, и схватил в охапку. Его ручища закрыла ей рот.

— А ну-ка успокойся, все равно никуда не денешься. Проклятье, вот скандалистка…

Пакс попыталась укусить его за палец, но он тут же другой рукой схватил ее за горло. Ока стала задыхаться. А коротышка тем временем заломил ей руки за спину.

— Что, Кэл?

— Она укусила меня, эта идиотка. Если бы она не была нам нужна, я бы…

Пакс слышала все это сквозь звон в ушах, коротышка все еще крепко держал ее за руки.

— Оставь ее, Кэл. Я держу крепко.

Верзила последний раз сдавил ее горло и наконец отпустил. Пакс стала жадно хватать воздух, но он царапал ей горло. К тому же она не могла устоять — слишком сильным было давление на руки. Но коротышка толкнул ее так, что она упала на колени. Его подельник наклонился над Пакс, от него так и разило элем.

— Послушай меня, крошка… мы хорошо проведем время все вместе. Если ты не будешь артачиться, то получишь за это награду… может быть, это кольцо. Если же будешь вести себя как дура… как только что… то попросту умрешь. Итак…ты поняла?

Пакс не могла ничего сказать от охвативших ее ужаса и боли. Ее всю трясло, и из глаз текли слезы.

— Я задал тебе вопрос…

В руке верзилы появился нож, он уткнулся ей в горло. Пакс услышала собственный стон. Она и не подозревала, что может издать такой жуткий звук.

— Замолчи сейчас же! Неудивительно, что они держат такую дуру в конюшне. У нее совсем нет разума, — прошептал коротышка, суетясь рядом с Heir.

— Чем меньше ума, тем легче успокоить…

— Кевис…

— Я знаю, что говорю… Нам ведь нужно не так уж много времени?..

— Ты прав.

Пакс различила усмешку в голосе говорившего и увидела, что стоявший ближе к ней негодяй начал расстегивать штаны.

— Я буду первым.

— Ты всегда хочешь быть первым…

Державший ее за руки детина отпустил Пакс, и она, потеряв равновесие, упала лицом вниз в солому. Но тут же вскочила на ноги и попыталась убежать. Но они опять схватили ее. Верзила ударил Пакс по лицу тыльной стороной руки с такой силой, что она отлетела в другой конец стойла.

— Это тебе за укус, потаскушка. А теперь успокойся и помалкивай. — Он схватил ее за рубашку и с треском порвал. — Вот так красавица! Кто же наградил тебя такими отметинами… избили, что ли?

— Да и не один раз. Клянусь Черной Мадонной, я никогда не видел ничего подобного… разве что с наружной стороны храмов Лиарта в Ааренисе. Кевис…

Но его подельник с силой дергал ремень Пакс.

— Отстань, Кэл, видишь, я занят.

— Кевис, подожди. А если это искушение Лиарта?..

— Кэл, перестань. Я не думаю, что это принцесса Тсайи…

Но коротышка упорно тянул своего компаньона за руку.

— Но, Кевис… Послушай меня. Я знаю, что говорю…Лиарту это не понравится, если она служит ему…

— Да пошел твой Лиарт…

Он уже сорвал ремень и просунул руки между ее бедрами. Пакс пыталась бороться, но он с силой привалил ее к стене, и она уже не могла сдвинуться с места.

Но Кэл не отставал. Он оттолкнул своего дружка в сторону:

— Не смей так говорить! Кевис, это серьезно. Лиарт — ревнивый бог, и он убьет нас… Я даже знаю, как он убивает…

Но Кевис ничего не хотел слушать. Он был взбешен и выхватил нож.

— Не мешай мне! Иди к черту, Кэл! Ты просто струсил. Уйди с дороги…

— Нет! Я не буду принимать в этом участия, если она служит Лиарту…

— Тогда уходи. Меня это не волнует…

Он качнулся, словно размышляя о чем-то, и коротышка, улучив удачный момент, вновь попытался оттащить его от Пакс. Она видела, как сквозь туман, как они начали драться. Они спотыкались о нее и тут же отскакивали прочь; ей доставались случайные толчки и удары, оставлявшие у Пакс все меньше сил к сопротивлению. В конце концов они оба упали на перегородку и опрокинули подсвечник. В соседнем стойле вспыхнул огонь, и только тогда они прекратили драку.

— Вот! Видишь, что ты наделал? — Коротышка, тяжело дыша, сердито смотрел на своего дружка.

— Я?! Да это все ты, свиная голова! Пошли… бежим отсюда!

— А как же она?

— Оставим эту дуру здесь.

Вслед за этим Пакс услышала топот бегущих ног и треск горевшего в соседнем стойле сена. Но она чувствовала, что не может сдвинуться с места, ее тело превратилось в сплошной сгусток боли. Где-то в отдалении она слышала крики и с трудом осознала, что кто-то схватил ее за ноги и тащит прочь из горящей конюшни. К тому времени, когда до нее наконец дошел смысл происшедшего, девушку уже обвинили в случившемся.

— Я разрешил вам спать здесь по доброте душевной, а вы что наделали? Вы не просто развратничали в стойлах, но вы взяли туда свечи… свечи… а ведь это огонь! Гед проклянет вас!.. Только подумать, взять в конюшню свечи и устроить там пожар! Если бы Арвид не подоспел вовремя, мы бы не досчитались пяти лошадей! И мы потеряли все сено… Ему бы следовало оставить вас там.

— Это все было не так… Я не… Они… Они пытались изнасиловать меня. — Пакс с трудом могла говорить, у нее сильно болело горло. Но она все же пыталась защищаться.

Хозяин постоялого двора с негодованием фыркнул:

— Я не верю вам! Никто не позарится на такую, Гед свидетель. У меня в доме достаточно хорошеньких девушек, и если бы они захотели, то уж всяко предпочли бы любую из них. А вы использовали мою конюшню… мою конюшню!., для своих проделок. Уходите же прочь! Уходите куда хотите…

— Моя сумка… — еле слышно сказала Пакс.

— Мне бы следовало забрать ее за тот ущерб, который вы причинили мне. Ну да ладно, забирайте свое тряпье…возможно, там полно вшей, и оно такое же грязное, как вы сами.

Он с силой толкнул ее, когда она повернулась, чтобы уйти, и вышвырнул за ворота. Пакс тяжело упала на землю. Но, увидев, что он вновь приближается к ней, девушка поднялась на ноги и, прихрамывая, заковыляла прочь…

На улице было темно и холодно. Пакс шла сама не зная куда, держась за стены домов, и старалась сдержать рыдания. Ей казалось, словно огромные тиски сжимают ее тело, причиняя такую боль, какой она и представить себе не могла. Она подумала о прошлом… о минувшей зиме… все казалось ей каким-то далеким и нереальным, и ничего нельзя было вернуть. Последнее яркое воспоминание, мелькнувшее в памяти, было о ее пребывании в Фин-Пенире. Но и оно вскоре исчезло. Она остановилась в растерянности. Рядом больше не было стены, за которую можно держаться. Лишь темнота, холод и ветер вокруг. А внутри — леденящая душу пустота.

Глава XXXI

Маршал-генерал Ариания, Фин-Пенир.

Всем маршалам Геда.

В отношении Паксенаррион, дочери Дортана, ставшей недавно членом содружества Геда, я прошу оказывать ей учтивость и внимание со стороны вашей мызы. Паксенаррион была членом поисковой группы Геда, которая нашла крепость Луапа; без ее участия поиски не могли бы увенчаться успехом. По злому умыслу Ачрии, она стала неспособной больше сражаться и выбрала себе другое дело, вместо того чтобы принять подарок мызы, который был ей предложен. Маршалы, это не слабость; на нее обрушилась такая сила, перед которой не устояли бы ни вы, ни я. Окажите ей любую помощь, в которой она нуждается; докладывайте мне, если она объявится в ваших краях, защитите ее, как сможете, от злых сил и дьявола, потому что она не может уже защищать себя сама. Даю слово чести как командир содружества Геда, она не запятнана дьяволом, и благословение Геда даровано ей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37