Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Паксенаррион (№2) - Клятва наемника

ModernLib.Net / Фэнтези / Мун Элизабет / Клятва наемника - Чтение (стр. 21)
Автор: Мун Элизабет
Жанр: Фэнтези
Серия: Хроники Паксенаррион

 

 


Затем лес расступился, и за излучиной реки показалась башня Хай-Лордс-Холла, сверкавшая серебром и золотом в голубом небе. Под ней виднелись крыши и стены, сооруженные из камней разного цвета. Пакс с любопытством рассматривала красивое сооружение.

Примерно через час она подъехала к воротам. Во дворе собралась группа из нескольких всадников. Начищенное оружие блестело на солнце, над головами у них развевались знамена. Завидев Пакс, они приветствовали ее криками.

— Путешественник! Куда вы едете? — спросил низким голосом старший группы. Это был человек средних лет, облаченный в кольчугу. Сверху на него была наброшена голубая накидка с полумесяцем Геда.

— В Холл, в Фин-Пенир. У меня есть письмо от маршала Кедфера из Бреверсбриджа, — ответила Пакс.

— Оно… для маршал-генерала? — Он, казалось, был удивлен.

— Да, сэр. Вы можете показать, куда мне нужно ехать?

— Да, конечно. Но вам бы лучше спросить часовых у ворот. Маршала может и не быть здесь сейчас. Скажите… вы проехали через Скалистый перевал рано утром или прошлой ночью?

— Я проехала через него утром, сэр.

— Что ж… Казармы маршал-генерала находятся при дворе. За воротами сверните сначала налево, потом направо, дальше — прямо, минуя два поворота, а затем сверните налево под арку. Кто-нибудь из дежурных позаботится о вашей лошади и проводит вас. Но, если ваше сообщение очень срочное, спросите, как я уже сказал, стражников у городских ворот, на месте ли маршал-генерал. Они знают точно, уехала ли она куда-нибудь или нет.

— Спасибо, сэр. — Пакс тронула поводья и поехала в том направлении, которое он указал. Но в этот момент один из всадников что-то сказал ему, и старший группы поднял руку, желая задержать Пакс.

— Подождите… А вы последовательница Геда? — спросил он, пристально вглядываясь в нее.

— Нет, сэр.

На лице его отразилось изумление.

— Вы везете что-то очень ценное? Это… подарок от маршала?

— Нет, сэр. — Пакс вспомнила о драгоценностях, которые были все еще при ней, и подумала, не что-то ли подобное он имел в виду.

Городские ворота охраняли одетые в аккуратную униформу стражники. Оки беспрепятственно пропустили Пакс, как только она объяснила им цель своего появления здесь. Один из них, отвечая на вопрос Пакс, где находится маршал-генерал, сказал, что она уехала на тренировочные поля, расположенные на западной окраине города. Возвращения ее можно подождать в Холле.

Пакс поехала в указанном направлении по вымощенным камнями улицам, пока не доехала до арки в стене. Вдали она увидела башни Лордс-Холла. Седой старик вышел из-за ниши в арке и спросил Пакс, что ей нужно.

— Маршал-генерал? Ее не будет до полудня. Вы можете подождать? Сейчас я позову кого-нибудь, чтобы отвести вашу лошадь… — сказал он, подходя к девушке.

— Я и сама могу отвести ее. Если вы скажете куда… — прервала его Пакс.

Его кустистые брови полезли от удивления вверх.

— Вы сами хотите отвести свою лошадь в конюшню? Вы что же, думаете, что мы не знаем, как принимать гостей?.. Селл! Селлам! — закричал старик, повернувшись в сторону арки.

Пакс тут же услышала топот бегущих ног, и через несколько мгновений к ним подбежал запыхавшийся мальчик.

— Отведи эту лошадь в конюшню, где находятся лошади наших гостей, Селл. Пусть за ней там присмотрят.

Мальчик взялся рукой за поводья, и Пакс спрыгнула на землю. Она порылась в сумке, пристегнутой к седлу, и вытащила оттуда письмо Кедфера к маршал-генералу.

— Селл отнесет ваши вещи в домик для гостей. Вы побудете там или подождете маршал-генерала в ее кабинете? — спросил девушку старик.

— Можно мне?.. Я никогда раньше не была в Фин-Пенире… Можно мне посмотреть на Хай-Лордс-Холл? Можно? — спросила она робко.

Лицо старика расплылось в довольной улыбке.

— Можно? Конечно можно. Сейчас я поставлю кого-нибудь у входа и сам все вам покажу. Так вы не были здесь раньше? Но я надеюсь, вы слышали что-нибудь о Фин-Пенире, не так ли? — спросил он и, не дожидаясь ответа, вновь повернулся в сторону арки и что-то громко крикнул. На этот раз к ним подошел еще один старик:

— Что случилось, Аргальт? Нашествие орков?

— Нет. Просто у нас гость. Эта леди хочет посмотреть Холл, пока не вернулась маршал-генерал.

Старик улыбнулся Пакс:

— Вам повезло, леди, что сегодня дежурство Аргальта. Он любит показывать приезжим Холл. И сегодня хорошая погода для этого.

Он помахал им на прощание рукой, и Пакс последовала за Аргальтом через арку и выложенный булыжником двор ко входу в Хай-Лордс-Холл — Фин-Пенир.

Широкие ступени вели к двум высоким бронзовым дверям, украшенным замысловатым орнаментом. Пакс остановилась, чтобы получше рассмотреть их, а ее добровольный гид начал объяснять:

— Эти двери — копия тех, которые сгорели сотни лет назад. Это произошло в тот год, когда Черная Леди сражалась на этих ступенях. Они были сделаны и отлиты мастером Мадегаром. В середине каждой двери изображена печать Всевышнего — она выложена золотом, как видите. Вокруг нее виднеются знаки святых. Рядом с ними — маленькие картинки, которые рассказывают об их деяниях. Вот Гед с дубиной, Фальк с мечом и тиран Семгас, Кемвин верхом на драконе и Дорт, стригущий золотых овец. Видите?

— Да.

Пакс погладила орнамент пальцами в тех местах, куда она могла дотянуться. Она нашла Торру и ее волшебного коня, Сертига и его наковальню. Она смотрела на все это словно зачарованная, пока старик не похлопал ее по плечу:

— Пойдемте, я покажу вам кое-что еще.

Они вошли в Холл. Он оказался длиннее, чем любая мыза, которую Пакс когда-либо видела. В ширину он был, пожалуй, раза в три больше, чем мыза в Бреверсбридже. Изящно изогнутые арки поднимались из каменных колонн, которые вырастали из пола, подобно стволам деревьев. Все это напомнило Пакс вид зимнего зала в подземелье, принадлежащем эльфам. В дальнем углу виднелся двойной помост с низкими перилами. Он напоминал обычный помост для тренировок на мызах. Со всех сторон его окружали галереи с сиденьями для зрителей. Оттуда хорошо было видно, что происходит на помосте.

Но все это девушка разглядела позже. В первый же момент ее ослепил поток яркого света, вобравший в себя разные цвета и оттенки. Он проникал в помещение через огромное круглое окно в дальнем углу. Вдоль стен, во всю длину, виднелись узкие высокие окна из цветного стекла. Они отбрасывали причудливые пятна света на пол. Восхищенная всей этой красотой, Пакс обернулась к своему проводнику, который с интересом наблюдал за ней.

— Какая красота! — только и смогла она сказать.

— Вы видели раньше цветное стекло в окнах? — спросил он.

— Да, но… — Она сделала широкий жест, показав на все это великолепие, и умолкла, не находя слов, чтобы выразить свой восторг от увиденного.

— Это цветное стекло, выложенное узорами и скрепленное пластинками свинца, и, должен сказать, сделал все это не волшебник.

Сейчас, когда глаза Пакс стали привыкать к яркому свету, она заметила, что некоторые витражи украшены орнаментом, даже картинами. В круглом окне виднелась многоконечная звезда, сделанная из голубого стекла и оправленная в золото.

Вдоль солнечной южной стороны Холла она увидела изображения Геда с дубиной, замахивающегося на богато одетого рыцаря, Кемвина, верхом на драконе, извергавшем из своей пасти пламя, силача (она не могла вспомнить имя святого, который покровительствовал ему), который играл на свирели дереву, превращающемуся в девушку, парящую в облаках Торру.

Чем дольше Пакс смотрела на окна, тем больше видела на них. Вокруг главной картины виднелись изображения поменьше, обрамленные в медальоны. Девушка подошла к окну, на котором виднелось изображение Торры. Там был нарисован ее замок с шестью башнями и ее печальный отец вместе со злым королем, угрожающим ему.

На другом окне была нарисована конюшня со странной лошадью, шею которой обвивало удивительное ожерелье. Белый цветок был дан ей в подарок за первый самостоятельный выезд и три снежинки — за следующий. Толстый карлик держал в руках голубое кольцо, а волшебник в зеленом — ветку с распустившимися цветами, на которых сидели две пчелы. На башне развевалось красное знамя злого короля. Спящий младенец в плетеной корзине плыл по реке. В верхней части окна звезды Торры, сделанные из голубого стекла, мерцали, словно настоящие.

Пакс с трудом оторвалась от этой прекрасной картины и вновь оглянулась вокруг. Окна с северной стороны, оставшиеся в тени, тоже были украшены картинами. Сертиг, Вседержитель, бил по своей наковальне, а Адиан записывал истинные названия всего сущего в свою книгу. Атания, Госпожа Мира, была изображена с венком из цветов на голове и с виноградной лозой, увешанной спелыми гроздьями, которая вилась вокруг ее ног.

Некоторые картины Пакс узнать не смогла. На одной были изображены всевозможные животные, собранные в убежище все вместе, большие и маленькие. На другой виднелось лишь дерево с искривленными корнями и ветками, заполнившими собой все окружающее пространство.

Когда Пакс наконец отошла от окон, чтобы осмотреть все помещение, оно полностью поглотило ее внимание. Пол был выложен плоскими каменными плитами с красивым рисунком. На многих из них были выгравированы имена и даты, которые ничего не говорили Пакс. Но когда она спросила о них своего проводника, то поняла, что для него они значат много.

— Это мемориальная доска, посвященная Ломину. Он был маршал-генералом более ста лет назад. Он обратил короля Тсайи в служителя Геда. Он был прапрадедушкой сегодняшнего коронованного принца. Под его именем начертано имя паладина Брилта. Должно быть, вы слышали о нем, раз бывали в Ааренисе. Он освободил пленников Плиуни, сразив двух священников Лиарта.

Пакс ничего не слышала об этом, но из вежливости кивнула. Старик продолжил свой рассказ:

— Здесь указаны имена, даты рождения и смерти нескольких маршал-генералов и паладинов Геда — самых старых из бывших здесь.

На камине виднелись выбоины, и буквы полустерлись от времени. Пакс с трудом смогла разобрать надпись, гласившую о том, что доска была установлена в стародавние времена рыцарями и паладинами, чтобы увековечить имя Геда.

Пакс не находила слов, чтобы выразить охватившие ее чувства, она и представить не могла, что бывают такие прекрасные здания, как Холл. За спиной у нее словно выросли крылья, и она готова была взлететь высоко-высоко в небо. Когда они вышли наконец из Холла, девушка сощурилась от яркого солнечного света. Она никак не могла прийти в себя от поразившей ее красоты, которую увидела внутри.

Пакс не знала, чего ожидать от маршал-генерала. Маршалы, которых она встречала раньше, были людьми сухими, лишенными всякой фантазии, в значительной степени походившими на капитанов герцога. Но, увидев великолепие Холла, Пакс подумала, что маршал-генерал, встреча с которой ей предстояла, должна быть другой. Она попыталась найти подходящее слово — впечатляющая? могущественная? Когда слуга провел ее по внутренним покоям и вверх по главной лестнице в кабинет маршал-генерала, у девушки от волнения подкашивались ноги.

Дверь была открыта. Пакс окинула взглядом большую комнату и посмотрела на стол, стоявший возле окна, выходящего на южную сторону. Рядом со столом стояли женщина и мужчина, оба в синих мундирах. У обоих виднелись подвески в виде полумесяца Геда, висевшие на цепочках. Когда слуга постучал в дверь, они рассматривали что-то на столе. Женщина подняла голову:

— Да?

— Маршал-генерал, к вам посланник от маршала Кедфера из Бреверсбриджа. — Он сделал жест в сторону Пакс.

— Ах да. Аргальт говорил мне о вас… Как вас зовут?

— Паксенаррион, дочь Дортана, — сказала Пакс, сомневаясь, так ли она должна представиться.

— Вы не последователь Геда.

— Нет, леди. — Пакс показалось, что такое обращение будет более вежливым.

— Давайте познакомимся. Я — маршал-генерал Ариания… Но вы — воин, это ясно без слов. Итак, разрешите мне посмотреть на послание, которое вы привезли.

Пакс прошла в глубь комнаты и передала ей письмо маршала. Маршал-генерал была высокой женщиной средних лет, коротко остриженная, с волнистыми седыми волосами. К ее поясу были прикреплены ножны, но меча не было. На правой руке у нее виднелся широкий рубец. Пакс удивилась, как это ранение не повредило сухожилий. В этот момент маршал-генерал оторвалась от чтения и посмотрела на Пакс:

— Вы знаете, что написал Кедфер? Кровь прихлынула к лицу Пакс.

— Кое-что знаю, леди. Он сказал… что вы… что я могу тренироваться здесь.

Маршал-генерал испытующе посмотрела на Пакс:

— Он рекомендует принять вас в стажерский класс, существующий при обществе Геда. И объясняет почему… Но вы понимаете, это противоречит традиции. Как правило, те, кто не является последователем Геда, не допускаются сюда.

Сердце Пакс учащенно забилось. Впервые за время своего путешествия в Фин-Пенир она начала осознавать, какой властью над людьми обладает Гед. Когда маршал описал ей программу тренировок, рассчитанную на полгода, это показалось ей интересным. По крайней мере лучше, чем странствовать в одиночку по лесам в Лионии. Она всегда быстро овладевала воинскими знаниями и навыками. Но дело, речь о котором шла сейчас, показалось ей более серьезным. Пакс ничего не ответила, лишь твердо посмотрела в глаза маршал-генералу.

— Что написано в письме, маршал-генерал? — спросил мужчина. Пакс посмотрела на него. Он был немного выше, чем маршал-генерал, и носил короткую седую бороду.

— Кедфер очень высоко оценивает воинское мастерство Паксенаррион, — отозвалась маршал-генерал. Затем она вновь посмотрела на Пакс: — Вы сражались вместе с войсками герцога Пелана в Тсайе и герцог считал, что вам необходимо тренироваться и дальше. Поэтому Кедфер был удивлен, что вы превосходно орудуете длинным мечом. Это действительно так?

— Да, леди.

Пакс почувствовала себя очень неуютно. Она догадывалась, что последует за этим вопросом. А Пакс совсем не хотелось говорить о том, что происходило с ней в последние недели в отряде герцога. Однако следующий вопрос маршал-генерала удивил ее.

— Вы думаете, он был бы доволен, если бы вы остались здесь?

Пакс воскликнула:

— Конечно, леди! Он был бы очень доволен…

Маршал-генерал прервала ее, сказав:

— Видите ли, Паксенаррион, дочь Дортана, у герцога Пелана бывали нелады с Гедом.

По ее тону Пакс поняла, что в отношениях между герцогом и маршалом в Ааренисе существовала некоторая напряженность. Его слова, сказанные паладину в крепости Иммер, стали ей теперь более понятны. Девушка покачала головой, словно стараясь отогнать от себя невеселые мысли.

— И все же я уверена в этом. Сам он не последователь Геда, но он хороший человек… и отличный воин… и он был бы рад, если бы мне представилась подобная возможность. А тренировки здесь — это большая для меня честь.

— Почему вы так думаете? Ведь вы не принадлежите к нашему братству! — спросил мужчина. Пакс обернулась к нему:

— Сэр, о занятиях в Фин-Пенире ходят легенды. Рыцари Геда — паладины Геда — все они совершенствуют здесь свое мастерство. А кроме них и многие другие, кто верой и правдой служит в королевских гвардиях нескольких королевств.

— Понимаю.

Он посмотрел на маршал-генерала, но она все еще вчитывалась в письмо маршала Кедфера. Спустя некоторое время она посмотрела на своего помощника:

— Кори, простите, но я хотела бы поговорить с Паксенаррион с глазу на глаз. Кедфер почти убедил меня, но я должна удостовериться лично, на что эта девушка способна.

— Конечно, маршал-генерал.

— Паксенаррион, вы что-нибудь ели?

— Нет, леди. Со времени завтрака — ничего.

— В таком случае мы пообедаем вместе. Кори, попросите принести нам что-нибудь сюда.

— Будет исполнено.

Он поклонился и вышел из комнаты. Пакс встретилась взглядом с маршал-генералом.

— Паксенаррион, садитесь поудобнее и расскажите-ка мне о себе. Откуда вы родом, как попали в отряд герцога.

— Я из Трех Пихт, леди. Мой отец — фермер, он разводит овец.

— Три Пихты! Я знаю эту деревню, она находится довольно далеко от Хонноргата или какого-нибудь другого большого города, верно?

— Да…

— Итак, вы ушли из отчего дома, чтобы вступить в отряд герцога? Или по какой-то другой причине?

— Просто я хотела быть воином. — Пакс вспомнила о своих детских мечтах и о том времени, когда Джорнот приехал навестить их с красивым мечом и кошельком, полным серебра. — Отец был против, и тогда я убежала из дома. Вступила в отряд герцога в Скалистом Форте, а потом…сначала была рекрутом, затем стала рядовым.

— Вы сражались на севере или в Ааренисе?

— В Ааренисе. В течение трех походов. — Пакс умолкла, не зная, стоит ли говорить что-нибудь еще о тех годах.

— Кедфер пишет, что герцог несомненно покровительствовал вам — неоднократно поручал важные задания. Вы можете рассказать мне о них или это нарушит клятву, данную герцогу?

Пакс отрицательно покачала головой:

— Нет. Здесь нет никакого секрета. Просто я не знаю, насколько подробно нужно рассказывать. В прошлом году, например, когда Сели был ранен, я исполняла обязанности капрала. Помогала также взять в плен Синьяву.

Маршал-генерал задумалась, и лоб ее покрылся морщинами.

— Синьява. Подождите-ка… А вы не встречали в Ааренисе паладина Фенита?

— Да, леди. — Пакс, однако, не хотела говорить на эту тему: это был единственный случай, когда герцог не был достоин ее представлений о нем.

— Так вы именно та самая Паксенаррион? Фенит писало вас — вы сразились со жрецом Лиарта и выжили! Воистину, дитя мое, я ни о чем подобном никогда не слышала! И Фенит тоже. Он послал вас из его маршальства к герцогу, и герцог чуть не снес ему голову за предположение, будто вы не такая, какой кажетесь.

— Это действительно так было? — спросила Пакс. Она не помнила ничего подобного.

— Я думаю, герцог просто не стал вам ничего говорить. А Фенит рассказал также, что именно вы нашли и опознали Синьяву. Он думал, что же делать с медальоном Геда, который вы хранили. Он сказал, это был подарок друга…

— Да. — Пакс не хотела обсуждать подарок Канны, медальон, который она не надевала с той самой ночи, как умер Синьява.

— Вы сказали ему, насколько я понимаю, что останетесь в отряде герцога. И вот вы здесь, что же случилось?

Глаза маршал-генерала были такими же проницательными, как у киакдана. Пакс поняла, что не сможет покривить душой перед этой женщиной, ей нужно рассказать всю правду.

Запинаясь от волнения, она стала рассказывать о том, как провела последний год в Ааренисе. Маршал-генерал слушала, не перебивая. Ее внимание и доброжелательность успокоили Пакс. Она говорила и говорила и замолчала лишь тогда, когда слуга принес поднос с едой, на котором стояли блюда с тушеным мясом, овощами и черным хлебом. Маршал-генерал расставила еду на столе и кивнула слуге, дав понять, что он свободен.

— Приятного вам аппетита, Паксенаррион. Ешьте и продолжайте свой рассказ.

Она взялась за ложку и принялась за трапезу. Пакс последовала ее примеру. Когда с едой было наконец покончено, маршал-генерал посмотрела на девушку:

— Теперь я понимаю, почему вы покинули войско герцога и почему сделали это с неохотой. Но мне до сих пор не ясно, почему вы все еще храните медальон, подаренный Канной. Как вы можете это объяснить?

Пакс отложила в сторону только что взятый ломоть хлеба.

— Я думала… мне казалось… из-за него со мной случались разные странные вещи. И я никогда не могла понять, как же все это происходило…

— И это говорит наемник? Почему же вы, если страшитесь этого, не выбрали для себя более спокойную жизнь?

— Нет, леди, я вполне довольна своей жизнью. Просто порой мне кажется, что этот медальон излечил Канну и, возможно, спас меня от врага в Ротенгри…

— Подождите-ка. Вы мне не рассказывали об этом. Канна была вашим другом и, умирая, отдала вам на память медальон. Разве это не так? Что же значат ваши слова о ее исцелении?

На шее у Пакс выступил холодный пот, когда она начала рассказывать маршал-генералу об их бегстве из крепости Страж Гномьих гор. Она знала, что сейчас ей придется рассказать об этом во всех подробностях. Раньше она никому, кроме Стэммела, не говорила о своих молитвах, в которых просила Всевышнего исцелить раны Канны. Теперь это получилось само собой. По мере того как маршал-генерал слушала ее рассказ, она становилась все более недоступной и величественной.

— Вы, не будучи последователем Геда, осмелились обращаться к нему с молитвами об исцелении? А вы не думали о том, что это слишком большая дерзость? Может быть, вы все-таки собирались вступить в наше содружество?

Услышав эти слова, Пакс поняла, что никогда не задумывалась об этом всерьез.

— Видите ли, леди, мы очень нуждались в помощи Геда. Я тогда мало знала о нем, и…

— И ваша подруга ничего не рассказывала вам? Она ведь йомен.

Пакс отрицательно покачала головой:

— Канна была моей подругой, но мы почти не говорили об этом. Просто мы знали, что она последователь Геда, а она знала, что у нас есть свои боги, которым мы поклоняемся.

— Ручаюсь, сейчас вы знаете о Геде гораздо больше, чем тогда. И что вы думаете о своем поступке?

Пакс задумалась. Наконец она заговорила, убежденная в своей правоте:

— Я не думаю, что Гед мог иметь что-нибудь против этого. Что плохого в стремлении исцелить раненого? Наоборот, это доброе дело, а Канна была одним из его йоменов.

Маршал-генерал медленно покачала головой. Но теперь, казалось, она не была уже так категорична, хотя и сказала с сомнением в голосе:

— Я не уверена в этом, дитя… и что же произошло потом? Пакс ясно вспомнила, что у Канны вырвался крик боли, но потом в ее состоянии наступило улучшение.

— Точно даже и не знаю. Поправилась она не сразу. Сначала Канна была очень слаба, ее лихорадило, но потом стала чувствовать себя все лучше. Когда мы через некоторое время сменили повязки, то обнаружили, что крови на них стало меньше. Но, видите ли, в усадьбе, где мы находились, нашлась целебная мазь, и мы ее использовали. Поэтому я не знаю точно, что тут помогло.

— Вы не рассказывали об этом маршалу Беррану и Фениту? — спросила маршал-генерал.

— Нет… я не была уверена…

— Что ж, продолжайте. Что случилось дальше с человеком, который напал на вас в Ротенгри?

Пакс рассказала об этом, и даже о наблюдениях капитана Доррина. Маршал-генерал, выслушав ее, кивнула:

— Понятно. А что вы подумали, когда медальон дважды проявил себя?

— Я… я была напугана этим, леди. Я не знала, что мне делать.

— А вы не подумали, что об этом стоит поговорить с маршалом?

Пакс энергично покачала головой:

— О нет. Я…

— Вы были с герцогом Пеланом. Полагаю, у вас просто не было такой возможности.

— Дело не в этом. Я просто не хотела говорить об этом и мечтала лишь о том, чтобы скорее все кончилось. И все время думала о них…

— О Канне?

— Да. И о Сабене. Он был моим… нашим другом. Он находился в тот момент рядом с нами.

— Он был вашим возлюбленным?

— Нет.

Грустные воспоминания о былом заставили больно сжаться ее сердце. Когда она вновь взглянула на маршал-генерала, то увидела, что она ставит пустые блюда на поднос.

— Если связать эти события с более поздними, Паксенаррион, — со спасением от удара жреца Лиарта в Сибили, предупреждением о засаде, умением противостоять магии, когда Синьява попытался сбежать, — не думаете ли вы, что это служит явным доказательством того, что вам помогал Гед?

— Я не… я не совсем уверена в этом…Маршал-генерал посмотрела на нее во все глаза:

— Послушайте, девушка, какие доказательства вам нужны еще? Целый столб огня? Вы что же, думаете, что боги вознесут вас на облака и объяснят вам все словами, доступными для понимания дочери фермера, занимающегося разведением овец?

— Нет, леди.

Пакс пристально посмотрела на свои руки. Она чуть не плакала. Это было несправедливо — обвинять ее. Ведь она только хотела быть уверенной до конца… если боги хотели предупредить ее о чем-то, они дали бы ей знак.

Ее размышления прервал порывистый вздох:

— Сколько вам лет, Паксенаррион? Пакс громко начала считать вслух:

— Я пережила восемнадцать зим, когда ушла из дома. Девятнадцать мне исполнилось в крепости, а двадцать и двадцать один — после Стража Гномьих гор… Да, сейчас мне около двадцати двух, леди.

— Понятно… Скажите, вы противопоставляете себя содружеству Геда?

— О нет, леди, что вы! Чем больше я узнаю… Но, видите ли, члены моей семьи не были последователями Геда. И я по-прежнему думаю, что лучше сохранять верность тем богам, которых знаешь…

Маршал-генерал вновь вздохнула. На лице ее застыло суровое выражение, взгляд был устремлен в сторону одного из узких окон. После долгого молчания она вновь повернулась к Пакс и твердо сказала:

— Здесь не тренировочный лагерь для тех, кто хочет просто овладеть боевыми искусствами. Если вы хотите лишь выставить напоказ приобретенное здесь мастерство, подобно тому как кто-то вставляет лишнюю жемчужину в ожерелье, вам здесь не место. Те, кого мы обучаем, должны быть воинами Геда, служить ему верой и правдой и защищать его земли от власти дьявола. Они должны, Паксенаррион, заботиться об этом больше всего, даже больше, чем о собственной славе. Тех, кто присягает содружеству Геда, я должна подвергнуть проверке. Если же вы упорствуете, я должна сделать вывод, что ваша преданность не доказана. В таком случае я не позволю вам воспользоваться преимуществами, доступными членам нашего сообщества, и хвастать перед кем бы то ни было, что вы тренировались среди последователей Геда в Фин-Пенире. В противном же случае вы мне дорого за это заплатите. Но не деньгами, а вашей жизнью.

Пакс старалась твердо выдержать ее взгляд, хотя чувствовала себя испуганной и беспомощной, словно была неопытным рекрутом. Какое-то время она молчала, размышляя о том, что произойдет, если она ответит искренне. Наконец Пакс отвернулась и с сожалением покачала головой:

— Я не знаю, леди, что я должна сказать, чтобы убедить вас. Я училась воинскому искусству, а не умению доказывать свою правоту. Скорее всего вы сейчас ощущаете то же, что ощущала я, находясь в Бреверсбридже. Там была молодая девушка, которая хотела стать моим оруженосцем и отправиться вместе со мной странствовать. Я-то понимала, что не гожусь ей в наставники по многим причинам, ноне могла ей этого объяснить. Она хотела не упорного труда, а славы, внешнего блеска. Носить такой же, как у меня, меч, иметь шрамы от сражений, чтобы при первой же возможности показать их кому-нибудь… Но она не знала, что все это стоило, какие лишения стояли за этим. Я пыталась убедить ее, что, если хочешь стать настоящим воином, нужно вступить в регулярную армию, как когда-то это сделала я…

— И что же она, послушалась?

Пакс покачала головой:

— Насколько я знаю — нет. Я пыталась убедить ее, но она жаждала приключений и не хотела прислушиваться к моим словам. Они казались ей слишком скучными, и она не любила, когда кто-нибудь поучал ее. И она сказала, что ей все надоело в Бреверсбридже, включая ее очень плохого отца, леди.

— Вы тоже когда-то убежали от родителей.

— Да… и моему отцу это тоже очень не понравилось. Ноя понимаю, что вы имеете в виду: вы думаете, я хочу сделать себе имя за счет славы вашего братства. Конечно, это было бы недостойно. Но, поверьте, я не собираюсь этого делать. Просто я не могу присягнуть на верность Геду до тех пор, пока внутренне не буду готова к этому.

— Но мне показалось, вы просто не верите в Геда. Пакс задумалась, с трудом подыскивая нужные слова, чтобы правильно выразить свою мысль:

— Нет, я имела в виду несколько другое. Многие говорят, что Гед святой. И я не собираюсь это оспаривать. Ноя не знаю Геда, хотя и встречалась с хорошими последователями Геда. Но я также встречалась с хорошими воинами, которые поклонялись другим богам и святым. Как же я могу быть уверенной в том, что мне нужно поклоняться именно Геду?

Маршал-генерал удивленно подняла брови:

— Разве для вас не является доказательством помощь медальона?

Пакс упрямо сжала челюсти.

— Нет. И я не буду присягать тому, во что не могу до конца поверить.

К ее удивлению, маршал-генерал рассмеялась.

— Гед будет доволен по крайней мере тем, что вы честны с маршал-генералом. Такое упрямство, как у вас, дитя мое, служит доказательством того, что Гед призывает к себе вашу судьбу. Но, возможно, ему потребуется проложить дубиной брешь в вашей голове, чтобы вложить туда свой божественный свет. Боги милостиво разрешают вам по-прежнему быть упрямой, но только в других делах… А сейчас скажите, какого рода тренировки вам бы подошли? — спросила маршал-генерал.

Девушка едва поверила своим ушам:

— Вы имеете в виду… Вы разрешите мне остаться?

— “Разрешить вам”! Во имя Геда, я не допущу, чтобы вы странствовали по свету, а я не приложила бы всех сил, чтобы не обратить вас на путь истины! Конечно же, вы останетесь здесь.

— Но если я не…

— Паксенаррион, вы останетесь здесь до тех пор, пока сами не захотите уехать или не дадите мне повод попросить вас уйти. Когда — заметьте, я не говорю “если” — когда ваше упрямство будет сломлено и вы с открытой душой сможете присягнуть братству Геда, мне доставит большое удовольствие сразиться с вами. Это вас устроит? Или, может быть, у вас есть какие-нибудь другие требования к маршал-генералу Геда?

Пакс вспыхнула от смущения:

— Нет, леди, что вы. Простите, я…

— В таком случае достаточно об этом. Расскажите мне лучше, чему бы вы хотели научиться у нас.

— Всему, что может пригодиться на войне…

Маршал-генерал удивленно воскликнула:

— Всему? Что может пригодиться на войне? Но помилуйте, Паксенаррион, этого не знает никто, кроме Всевышнего. Лишь один он знает все от начала до конца.

— Я имею в виду то, что касается воинского искусства и умения ориентироваться во вражеской крепости. Капитаны герцога, например, часто находили подземные туннели, которые помогали им скрыться от врагов, — смущенно прошептала Пакс.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37