Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как поверить в сказку

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Монтана Пэт / Как поверить в сказку - Чтение (стр. 5)
Автор: Монтана Пэт
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Элли очень волновалась - так хотелось, чтобы ее дети понравились бабушке и дедушке.
      Сэри выглядела божественно в новом розовом платье и, по мнению Элли, была похожа на принцессу.
      Рэйф в белой, застегнутой на все пуговицы рубашке, которую она купила на распродаже, выглядел как настоящий мужчина.
      Майкл, как всегда, был полон энергии. Как заводной он бегал вверх и вниз по лестнице. За ним, виляя хвостом, носилась собака.
      - Майкл, помни, что я сказала.
      - Я знаю, мам, я просто тренируюсь. Остановить его не было никакой возможности.
      Гэйб вылез из дальнего угла софы и напряженно сел. В новой тенниске он чувствовал себя некомфортно. Он держался скованно, как будто был чем-то напуган.
      Так же, как и она.
      Сейчас, когда по инициативе Митча события ускорились, она осознала, как сильно скучала по родителям. Очень хотелось показать им детей, но в душе у нее было неспокойно. Вдруг отец, увидев ее необычное семейство, не захочет иметь с ними ничего общего? А что, если ее мама тоже изменила свое мнение?
      Раздался звонок в дверь.
      Элли засуетилась, Бубба Сью залаяла.
      - Спокойно, дети, все на диван. Садитесь рядом с Гэйбом, ведите себя хорошо. Бабушка и дедушка полюбят вас.
      О боже, пожалуйста, сделай, чтобы так все и было. Она вытерла вспотевшие ладони о джинсы и стала спускаться по лестнице. По дороге остановилась, закрыла глаза. О боже, пусть все будет хорошо.
      Она глубоко вдохнула и открыла дверь.
      - Мама, папа...
      - Элли, доченька!
      Оказавшись в объятиях матери, она не смогла сдержать слез.
      - Здравствуй, Эллен.
      Голос отца был по-прежнему официальным , и без эмоций.
      - Папа! - сказала Элли и бросилась к нему на шею. Обнимая отца, она не чувствовала ответной реакции. Но ей очень хотелось верить, что все будет хорошо. - Я так рада вас видеть, проворковала она, сдерживая слезы и пытаясь улыбнуться.
      - Дай мне посмотреть на тебя. - Мать немного отошла в сторону. - Элли, какая же ты худенькая!
      - А ты выглядишь прекрасно, мама! И это было правдой. Стройная, подтянутая, в темно-синей блузке и подобранном в тон свитере. Короткие волнистые волосы цвета шампанского были идеально уложены.
      - Ты тоже в отличной форме, папа. Как всегда.
      Широкоплечий, в элегантном синем спортивном пиджаке. Волосы цвета соли с перцем побелели на висках. Это придавало ему респектабельности.
      Элли распрямила плечи - один из способов скрыть волнение.
      - Я так рада, что вы приехали, - сказала она и погладила отца по плечу. - Так по вас скучала. И дети мечтали увидеть вас. Странно, что они до сих пор не прибежали сюда.
      - Элли, мы тоже скучали. - Мама смахнула слезу со щеки и взяла Элли за руку. - Пойдем к ним, Гордон, принеси сумку. Я всем привезла подарки. Надеюсь, им понравится...
      - Четверо детей, - сокрушался отец, поднимаясь за ними вверх по лестнице. - Ты же такая молодая...
      Элли надеялась, что дети понравятся родителям. Если же будут вести себя плохо, она... на всю жизнь лишит их мороженого. Кинга и Митча она попросила держаться в стороне, пока родители здесь.
      Когда они вошли в комнату, дети сидели на тахте. Видно было, что им это надоело, но они изо всех сил старались не подраться. Сердце Элли переполняла любовь.
      - Мама, папа, это ваши внуки - Гэйб, Майкл, Рэйф и Сэри. И их друг, Бубба Сью. Поздоровайтесь с бабушкой и дедушкой.
      - Здравствуйте, - сказали они хором и замолчали.
      - Я так рада видеть вас, - сказала мама. -Гордон, принеси сумку. - Она села рядом с Сэри и взяла ее за руку. - Сэри? Какое прекрасное имя.
      - На самом деле я Серафина, - серьезно уточнила Сэри. - Это значит Ангел.
      - Чудесно.
      Дети вели себя на удивление тихо. Отец поставил сумку на пол и стал внимательно осматривать комнату.
      - А что это за имя - Рэйф?
      Очень даже хорошее имя. Элли чувствовала, что начинает волноваться, но сдержалась и ничего не ответила. Потом заметила, что забыла стереть пыль с телевизора. Интересно, отец это увидел?
      Заметив лыжный костюм Митча на спинке стула, отец посмотрел на нее и спросил:
      - Так с кем ты живешь здесь, Элли? - Он смотрел на костюм, пытаясь определить его размер. - Еще один музыкант?
      Дети заерзали, напряжение росло. Отец все еще не забыл о случившемся и не простил.
      - Его сейчас нет дома...
      - Он везет кабриолет, - раздался знакомый голос.
      Сердце Элли замерло. Из двери, ведущей в кухню, показалась нога в красном носке, прикрепленная к растяжке на инвалидной коляске, а затем сидящий в "кабриолете" Кинг. Завершал шествие Митч, вкативший отца в комнату.
      - Кинг не совсем в форме и не может передвигаться сам, - объяснил Митч.
      Их появление не принесло Элли радости, но она была им благодарна.
      Красный носок придавал Кингу весьма колоритный вид. За последние полторы недели, помогая Митчу готовить концерт, он заметно пошел на поправку.
      А Митч? Он был одет безупречно. Белая рубашка сияла, словно снег, манжеты закатаны до середины локтя, а на серых брюках идеально заглаженные стрелки. Элли была приятно удивлена.
      - Мама.., папа, это...
      - Кендалл Коул, владелец музыкального магазина. - Кинг протянул руку отцу Элли. - Зовите меня Кинг.
      Гордон Уиттакер подошел и холодно пожал ему руку. Затем перевел взгляд с Кинга на Митча. Потом посмотрел на Элли.
      Она гордо подняла голову. Кинг подмигнул ей.
      - Я бы с удовольствием пожал руку вашей чудесной маме, но, боюсь, сам не смогу к ней подойти. - Он хлопнул рукой по гипсовой повязке.
      Повисло напряженное молчание, все чувствовали себя неловко. Дети не понимали, что происходит, но она, Элли, обязана с этим справиться. Ведь она взрослая женщина, которая в состоянии себя защитить.
      - Папа, это Митчелл Коул, сын Кинга. Он приехал из Колорадо, чтобы...
      - Он принц, - торжественно сообщила Сэри, - он заботится о Кинге.
      Детям этого оказалось достаточно. Майкл стал хихикать, Рэйф накинулся на Гэйба, чтобы тот не приставал к Сэри, собака залаяла, диванные пружины заскрипели.
      Элли потеряла надежду, что все закончится благополучно. Отец терпеть не мог невоспитанных детей. А также сказки.
      Она бросила умоляющий взгляд на детей и снова повернулась к Митчу.
      - Митч, это мои родители, Кэролин и Гордон Уиттекер.
      Митч подошел и пожал им руки.
      - У вас замечательная внучка, мистер Уиттэйкер. И такая фантазерка. Все дети Элли очаровательные и послушные. Сейчас они немного нервничают, но вы непременно будете гордиться ими.
      Митч старался как мог. Она прекрасно понимала, что он изо всех сил пытается ей помочь. Принц появился, чтобы защитить ее от огня дракона, так сказала бы Сэри. Петер был на это неспособен. Никогда.
      - Теперь объясни, почему ты живешь здесь, Элли?
      Отец хотел докопаться до сути, и с этим ей придется справиться самой, не рассчитывая на Митча. Это ее жизнь, она сама ее выбрала и должна нести всю ответственность.
      - Папа, я писала тебе об этом. Кинг предложил мне с детьми пожить у него, пока...
      - Элли мне очень помогает, - вмешался Кинг. Митч молчал. Элли присела на стул у обеденного стола.
      - Митч, мне кажется, вам с Кингом надо...
      - Спасибо, Элли, - не дослушал он ее, поставил стул рядом с матерью Элли и сел на него. - Кинг очень привязался к Элли. Она чудесный, добрый человек. - Элли попыталась остановить его, но у нее ничего не вышло. -Она прекрасно воспитывает ваших внуков, ведет дела в магазине, учится на курсах...
      Элли подавала ему знаки, но Митч не смотрел в ее сторону и продолжал:
      - Когда с Кингом случилась беда, она очень помогла ему. Ваша дочь настоящая женщина, сказал он и повернулся к ней.
      Мало того что он смотрит на нее, он еще и улыбается. У нее задрожали колени, стало трудно дышать, закружилась голова.
      Митч зашел слишком далеко в своих похвалах. Она и ее дети едва справляются со своими обязанностями, а родители вряд ли поверят, что их непослушная дочь стала кандидаткой в святые.
      - Конечно, дети тоже помогают, - снова вступил в разговор Митч. - Гэйб работает в магазине, у него хорошо получается.
      - Гэйб умеет продавать? Это был первый вопрос, который Гордон Уиттекер задал о своих внуках. Митч кивнул.
      - Он отлично справляется со своими обязанностями. У Майкла это тоже неплохо получается. А Рэйф.., он может сделать карьеру в области телемаркетинга.
      Элли едва сдержала смех. Должно быть, она впадала в истерику.
      - Что же касается Принцессы... - Митч повернулся к Сэри и погладил ее по голове, - о, она великая сказочница.
      Сэри просияла.
      Мама Элли тоже улыбнулась.
      - Элли, я так горжусь тобой. И твоими детьми.
      Бедная мама. Она все время смотрела на Митча, и было видно, что он очень ей понравился.
      Митч встал и подошел к Кингу.
      - Пора делать процедуры, - сказал он, собираясь увозить отца.
      Все понятно, подумала Элли, он струсил, потому что привлек к себе внимание. Она язвительно посмотрела на него.
      - Ты забыл, Митч, что врач советовал Кингу побольше общаться с людьми? Митч не прореагировал.
      - Почему бы вам с отцом не остаться здесь? продолжала Элли. - А миссис Гивенс сделает все процедуры, пока мы будем на концерте.
      Посмотрим, как ты выкрутишься на этот раз, мистер Очарование, подумала Элли.
      - Да, да, оставайтесь на обед! - прожурчал голос Кэролин Уиттекер. Мы сделаем праздник. Я уверена, мы можем заказать пиццу где-нибудь поблизости.
      - Ура! - закричали дети и запрыгали от радости.
      Митчу ничего не оставалось, как сдаться. А Элли задумалась. Похоже, родители не поняли, какие у них отношения с Митчем.
      Она должна сказать им правду.
      - Мам, Митч приехал навестить отца и живет здесь в одной комнате с ним, чтобы помогать ему ночью.
      Митч сделал шаг вперед.
      - Это была моя идея, мистер Уиттекер. Элли было трудно одной управляться с Кингом. Не хотелось бы, чтобы у вас сложилось впечатление, будто Элли и я... Словом, что между нами... - Митч замолчал и густо покраснел. -То есть я хочу сказать, что ваша дочь прекрасная женщина. Уверяю вас, она образец благопристойности и этикета.
      Надо же! Принц еще раз ринулся на ее защиту. Ей стало смешно и.., немного грустно.
      - Я понимаю, - вмешался в разговор Гордон Уиттекер, поочередно глядя то на Элли, то на Митча, то на Кинга. - Мне кажется.., то есть я благодарен вам обоим. Вы настоящие джентльмены. Спасибо за Элли. Она всегда делала только то, что сама хотела. Ее мама считает, что эту черту она унаследовала от меня, - добавил он тихо.
      Слезы наполнили глаза Элли: это было так близко к прощению. Она вскочила с места и подбежала к нему.
      - Спасибо, папа. Он откашлялся.
      - Рад, что ты наконец позвала нас, дорогая. -И он крепко обнял ее. Эллине скрывала слез.
      - Это Митч настоял, чтобы я написала. -Она повернулась к Митчу. В ее взгляде была искренняя благодарность.
      А Митч в это время оживленно беседовал с ее матерью, которая также поддалась его очарованию.
      Митч пробирался через толпу, обходя играющих детей, расположившиеся на лужайке семьи, бабушек, толкающих легкие детские коляски. Элли и ее родителей он оставил недалеко от сцены, где они стояли в свете прожекторов. Он договорился с ними встретиться дома после концерта, куда он собирался зайти проведать Кинга. Ему не хотелось быть слишком навязчивым.
      Митч отошел от них на достаточное расстояние и с облегчением вздохнул, ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
      Слава богу, визит родителей Элли подходил к концу. Кажется, все обошлось благополучно. Мистер Гордон даже начал улыбаться.
      Он еще раз обернулся и увидел, как дети подошли к Элли и ее родителям.
      Смешно было видеть, как Кэролин Уиттекер робко похлопала их по плечам, а Гордон пожал руку Гэйбу. Наконец-то Элли собрала вместе всю свою семью.
      Впрочем, ему не следует совать нос в чужие дела. Он сорвал галстук, намотал его на руку и зашагал прочь.
      Все налаживается: Элли помирилась с родителями, Кинг поправляется, ну а он сможет уехать отсюда. Он очень этого хотел.
      А еще он хотел Элли. Только она не из тех женщин, которых легко заполучить.
      А Митч Коул не собирался себя связывать семейными обязательствами.
      Кроме того, Элли была слишком хороша для него. Он ее не стоил. Так ему казалось.
      Из коридора раздался топот, крики и лай. Четверо детей Элли вместе с Буббой Сью ввалились в спальню и побежали к кровати Кинга. Кэролин и Гордон Уиттекер следовали за ними.
      Кинг не скрывал своего интереса:
      - Ну, как все прошло?
      Митч засуетился вокруг Кинга: подкладывал ему подушки, поправлял одеяло, лишь бы не встретиться взглядом с Элли - он боялся услышать ее мнение о детском представлении. Но Элли не появилась.
      - Это было грандиозное зрелище! - заявил Майкл.
      Чтобы скрыть радость, Митч стал поправлять шерстяное одеяло на загипсованной ноге Кинга.
      - Было классно, - произнес Гэйб. Митч наклонился проверить рессоры.
      - Митч был самым лучшим.
      Он выпрямился и поймал взгляд Сэри. Она смотрела на него с обожанием. Чтобы не оставаться в стороне, Рэйф шагнул вперед и добавил:
      - Он научился этому у тебя, Кинг. Надо быть круглым дураком, чтобы так радоваться словам детей, подумал Митч и провел рукой по волосам.
      Кэролин Уиттекер встала между Майклом и Гэйбом, обняла их за плечи.
      - Они были неподражаемы!
      Конечно, если бы они пропели похоронный марш на языке суахили, Кэролин Уиттекер все равно была бы в восторге. Разве может быть объективной счастливая бабушка?
      А отец Элли, Гордон Уиттекер, довольный, стоял между двумя маленькими Сандерами и держал под мышкой большого розового кролика Сэри. Принцесса выиграла еще одного.
      В другой руке у него был мобильный телефон!
      Перед детьми Элли не устоял даже ворчливый дедушка. Приятно убедиться, что счастливый конец возможен.
      Митч поднял голову и посмотрел на дверь. Он почувствовал, сейчас войдет Элли.
      Она появилась. В старой хлопчатобумажной юбке и мешковатом голубом свитере она была такая соблазнительная. Глаза у нее сверкали.
      - А что ты скажешь, Элли? Черт возьми, он ни о чем не хотел ее спрашивать, вопрос вылетел сам собой.
      Элли, глядя ему прямо в глаза, ответила:
      - Дети были великолепны. Ты был великолепен.
      Ему показалось, что пол уходит из-под ног.
      - Я был уверен, что они споют хорошо! -Кинг сказал это так громко, что заскрипели пружины его кровати. - Я горжусь вами. -Улыбаясь, он обвел всех взглядом, дольше всех задержавшись на Митче. - Мне бы так хотелось там побывать, - тихо добавил Кинг.
      - Я бы тоже этого хотел.., папа.
      Что случилось с Митчеллом Коулом, таким самоуверенным, холодным, независимым? Митч взбил подушки Кинга.
      - Тебе пора спать, отец.
      - Подожди еще минутку, сынок. Немного позже.
      Кэролин Уиттекер положила руку на плечо Митча.
      - Дети хотят рассказать твоему отцу о концерте. Позволь один раз нарушить режим.
      - Нет.
      Все обернулись и удивленно посмотрели на него. Вот теперь он стал самим собой.
      - Уже поздно, - проворчал Митч, - Кингу нужно отдыхать.
      - Перестань, Митч, это пойдет ему только на пользу.
      В глазах у Элли была мольба, но Митч остался непреклонен.
      Кэролин Уиттекер поспешила вмешаться:
      - Представляю себе, как вы с Элли оба устали, Митч. Сегодня такой чудесный вечер. Раз уж мы приехали и сможем остаться с детьми, не пойти ли вам погулять? Ведь сегодня праздник.
      Глава 7
      Митч молча шел по тротуару рядом с Элли. Она держалась на некотором расстоянии от него. С первых минут, как они вышли из дома.
      Он же не мог побороть желание приблизиться к ней. Наверное, не стоило соглашаться на эту прогулку.
      Так хотелось с кем-нибудь поговорить по душам. Только кто его поймет? Кому интересно слушать о том, что Элли заняла все его мысли?
      Конечно, можно позвонить Джеку, тот выслушает его исповедь, не будет перебивать и задавать вопросы. А потом скажет: "Это власть меда, Митч. Я знал, что такое с тобой случится однажды".
      Митчу не это хотелось услышать. Он взглянул на часы - прошел всего час. Надо погулять еще, чтобы родители Элли поверили, что им было весело. Но и не слишком долго, чтобы они не заподозрили чего лишнего. Никаких семейных обязательств он на себя брать не собирается.
      - Ты хотела куда-нибудь пойти? - пробормотал он.
      - Да нет. Просто пройдемся.
      Но он-то знал, что просто пройтись с Элли дело непростое. Ему так хотелось подойти к ней ближе, вдохнуть еле уловимый свежий аромат. Но каждая его попытка сделать это заканчивалась неудачей. Элли строго соблюдала дистанцию между ними, которую сама установила.
      - Тебе повезло, что ты здесь вырос. Тут очень красиво, - сказала она. Митч ухмыльнулся.
      - Квартира над магазином не похожа на замок. Даже если Сэри так считает.
      - Но она расположена в таком милом, уютном городке. Моим детям он нравится.
      - Да, по праздникам здесь на улицах много народу. Как сегодня. Я уже успел это забыть. Думаю, здесь все нормально. Город как город.
      Митч огляделся вокруг. А Элли, посмотрев на него, подумала: это не то место, где он захотел бы жить. Вряд ли он захочет, чтобы здесь был его дом.
      - Здесь просто здорово, Митч! - Глаза у нее засияли. - Где еще можно погулять в парке так близко от дома, покупать там свежайшие шоколадные пирожные, бесплатно пробовать клубнику на фермерских рынках? И не спешить домой? Где еще я могу быть спокойна за детей, когда отпускаю их гулять одних?
      - В Уинтерхэвене, - не подумав выпалил он. - В Уинтерхэвене ничуть не хуже. Там на каждом шагу летние кафе, где можно выпить капуччино, много цветов, зелени.
      Он взял ее руку и стал загибать пальцы, перечисляя преимущества жизни там. Руки ее слегка дрожали, как тогда, когда он брал у нее наперсток.
      - Летом там можно кататься на лошадях, зимой - на лыжах. А какие там красивые горы!
      Митч проклинал себя за то, что начал этот разговор. Элли резко отдернула руку и отошла от него. Нет, он определенно сошел с ума. Эта женщина притягивала к себе. Это наконец случилось, сказал бы Джек, если бы видел его в эту минуту.
      - Послушай, дойдем до парка и повернем обратно. Хорошо?
      Элли ускорила шаги, подстраиваясь под него.
      - Отличная идея.
      Некоторое время они шли молча, пытаясь выровнять шаг.
      - Тебе не холодно? - спросил Митч.
      - Да нет, - ответила Элли. На самом деле ей просто не хотелось, чтобы он предлагал ей свою куртку. И неожиданно для себя сказала:
      -Правда, немного страшно.
      - Почему страшно?
      - Потому что родители вернулись в мою жизнь, - глубоко вздохнула она. - Потому что, мне кажется, у тебя с отцом наладились отношения. Все это слишком похоже на сказку. А еще я недооценивала тебя, Митч. Не верила, что ты действительно хотел помочь. Но все хорошее, что произошло сегодня, сделал ты.
      Но совсем скоро он уедет.
      В ответ Митч хмыкнул, но она не осмеливалась посмотреть на него. Боялась увидеть его улыбку и оказаться во власти его обаяния.
      - Элли, на самом деле без тебя это сделать было бы невозможно.
      Ей так хотелось, чтобы он говорил дальше.
      - Мне бы не пришло в голову пригласить родителей.
      - Кто-то должен был заставить тебя преодолеть гордыню. Тебе и твоим детям нужна большая семья. Как оказалось, твой отец очень хотел помириться с тобой.
      - О Кинге я бы сказала то же самое. Ведь ты не станешь отрицать, что вы сблизились с ним во время подготовки к концерту.
      - Элли, мне никогда не приходилось учить детей петь.
      Элли удивилась, что сегодня вечером он такой покладистый.
      - Митч, теперь я знаю, что ты хороший сын. Ты сделал Кинга счастливым, он гордится тобой.
      Митч промолчал, только ускорил шаг, но Элли решила продолжить разговор.
      - Митч... Я до сих пор не знаю, что произошло между тобой и твоим отцом.
      - Тебе это будет неинтересно, - огрызнулся он.
      - Хорошо, тогда давай поговорим об отношениях Митча Коула с моими детьми.
      - Твои дети добились таких успехов, потому что у них была хорошая подготовка. И потому что в зале сидела семья, которая их поддерживала.
      Она чувствовала на себе его взгляд. Она вдруг поняла, что совсем ничего о нем не знает. Митч не хотел никому довериться, не принимал благодарности, но на этот раз ему не выкрутиться.
      - Мои дети хорошо выступили, потому что ты потратил на них время. Ты помогал им и заботился о них, Митч. Ты станешь прекрасным отцом!
      - Я не стану хорошим отцом. Я до сих пор.., никого не полюбил...
      Последние его слова заглушил рев мотоциклов, которые неслись прямо по тротуару. Элли испугалась и отскочила в сторону.
      - Элли!
      Митч бросился к ней, но дорогу ему преградили еще два рокера, выскочившие неизвестно откуда.
      Потом все стихло, и Митч увидел Элли, прислонившуюся к дому.
      - Ты в порядке? - Он участливо смотрел на нее, поддерживая за плечи.
      Она очень испугалась, сердце колотилось, подгибались колени, было трудно дышать. Но она пересилила себя и ответила, не поднимая глаз:
      - Я в порядке.
      - Ты не ушиблась?
      Она подняла глаза и промолчала.
      Митч взял ее за руки, и ее бросило в жар, закружилась голова. Пальцы их переплелись, и он крепко сжал ей руки.
      Элли чувствовала, как он сдерживает себя. Она изо всех сил боролась с желанием прижаться к нему. Его нужно остановить, пока не поздно, но у нее не было ни сил, ни желания сделать это.
      Она уже забыла, когда мужчина держал ее за руки. Прикосновения Митча возбуждали ее, хотелось забыть обо всем на свете.
      Правда, то, что она испытывала, было мало похоже на сказку. Ни одна уважающая себя сказочная героиня не пылала жаром от прикосновений Принца.
      Будь что будет. Элли поднялась на цыпочки. Только один поцелуй... Пусть будет одна волшебная ночь. Это все, о чем просила Золушка.
      А потом она почувствовала, как губы их соединились. Она прильнула к нему всем телом, а он обнял ее, окружив теплом и силой. У нее было такое чувство, будто она растаяла. И тогда она обвила руками его шею, чтобы еще крепче прижаться к нему.
      Словно зачарованный, он целовал ее. Он не был волшебником, Митч был просто мужчиной, крепким и сильным.
      Элли отвечала на его поцелуи, наслаждаясь вкусом его губ, вдыхая запах его тела. Их сердца бились в унисон, у нее кружилась голова.
      Элли опять попыталась провести аналогию между Золушкой и собой. Эти тикающие часы. В двенадцать часов ночи кончилось волшебство. Через несколько дней Митч, ее принц, уезжает.
      А здесь останется безнадежно глупая мечтательница, которая долго боролась, но сдалась и.., влюбилась.
      Митч не мог оторваться от Элли, она буквально заколдовала его. Он не мог думать ни о чем, кроме как об этой маленькой женщине, чья пушистая светлая головка едва доставала ему до подбородка.
      Он прижимал ее крепче, почти приподняв над землей. Радость переполняла его, потому что она отвечала ему взаимностью. Он снова и снова целовал ее мягкие, податливые и ищущие губы. Она была такой сладкой и пахла свежестью.
      Неужели это случилось с ним и он встретил свою мечту?
      Она слегка укусила его за нижнюю губу и отстранилась, чтобы глотнуть свежего воздуха. Потом, держа его лицо руками, подставила губы для нового поцелуя.
      Митч гладил ее талию, спину, грудь, касаясь твердых, как орешки, сосков. Нащупал пуговицы на блузке.
      Ее дыхание стало резким, прерывистым.
      - Элли...
      Он не сразу осознал, что это был его голос. Но это привело его в чувство.
      Что он себе позволяет?
      Ведь это была Элли, а не какая-нибудь наследница нефтяного магната, ищущая приключений на лыжном курорте. Элли, которая заслуживала всяческого уважения, у которой было четверо детей. А он даже детей не любил. И собирался ей об этом сказать. Он заставлял себя в это верить.
      - Митч. - Голос Элли был испуганным. Он нежно поцеловал уголки ее губ.
      - Все хорошо, Элли, - прошептал он и нежно прижал ее к себе, чтобы надолго запомнить ее прикосновение.
      Потом расслабил объятия и отстранил ее от себя.
      - Нам пора, Элли.
      Она вопросительно на него посмотрела, еще раз приподнялась на носках и поцеловала его в щеку. Очень нежно и спокойно. Потом освободила свою руку из его руки и сказала:
      - Я готова.
      Митчу показалось, что ему сделали операцию без наркоза. И вырвали сердце из груди.
      Глава 8
      - Вы готовы? - прошептала Элли.
      Шесть голов дружно закивали. Бубба Сью энергично замахала хвостом.
      Элли наблюдала за детьми, выстроившимися перед ней.
      Майкл прыгал с ноги на ногу, пытаясь натянуть футболку. За ним стоял Гэйб: ноги босые, а кеды с завязанными шнурками висели на плече. Дальше Сэри в балетной пачке и Рэйф в ночной рубашке рядом с Кингом, у которого на коленях сидела собака. Позади него Харриет Гивенс держала ручки инвалидного кресла, словно олимпийский гонщик перед стартом.
      Элли представляла себе, как волновался Кинг. Бедный Кинг. Впрочем, она тоже очень волновалась и поэтому изо всех сил старалась улыбаться. И надеяться, что у них все получится. Только бы Митч ни о чем не узнал.
      Внизу, в магазине, хлопнула дверь, послышались шаги на лестнице.
      - Вы знаете, что делать, - прошептала она.
      И все сразу разбежались: Майкл и Гэйб в спальню, Сэри и Рэйф понеслись за ними, чуть не наступив на Буббу Сью. Харриет подвезла Кинга к телевизору и ушла.
      Митч вошел в комнату, достал из кармана носовой платок, вытер лоб.
      - Все коробки собрал и выбросил, как ты просила. Что-нибудь еще надо сделать?
      - Нет, спасибо. - Она посмотрела на него. -По-моему, дети еще не собрались. Но я.., не уверена, что дети готовы. Может быть, ты лучше пойдешь в парк один? А мы придем, как только появится Харриет.
      Митч наморщил лоб.
      - Не готовы? - Он вышел в коридор и крикнул:
      - Эй, ребята, пора идти. Элли молчала. Появилась Сэри и печально пробормотала:
      - Не могу найти своего кролика. Майкл выбежал в нижнем белье.
      - Что, уже пора?
      - Мам, где моя белая рубашка? - раздался голос Рэйфа.
      Гэйб высунул голову из ванной.
      - Я никуда не пойду, - проворчал он, заскрипел зубами и скорчил недовольную мину.
      - Вот видишь, Митч, я же тебе говорила. Ты иди, а мы придем, как только соберемся.
      - Ты уверена, Элли? Я могу подождать.
      - Тебя там ждут другие дети, они будут волноваться, - уговаривала она его.
      Кинг оторвал взгляд от телевизора.
      - Увидимся после концерта, сын. Элли достала пиджак и галстук и с улыбкой протянула их Митчу.
      Сердце у нее бешено заколотилось, когда она поймала на себе взгляд Митча. Он буквально пожирал ее глазами. Она сделала шаг по направлению к нему, но он выбежал из комнаты и закрыл за собой дверь.
      - Он ушел? - закричал Гэйб.
      Да, скоро Митч уйдет, уйдет навсегда из ее жизни. Впрочем, времени жалеть об этом у нее будет достаточно.
      - Да, ушел. Пора за дело!
      Сэри и Рэйф принесли подушки и свалили их в кучу на софе. Гэйб и Майкл сбежали по лестнице и вернулись, волоча за собой сплющенные картонные коробки. Харриет ждала их на верхней площадке.
      - Несите коробки сюда, мальчики. Из-за спины Кинг вытащил аккуратно сложенную рубашку.
      - Надеюсь, я не сильно ее помял. Элли помогла ему снять футболку и надеть эту рубашку. Ее цвет был ему к лицу, и глаза стали синими, как у Митча.
      Сэри придвинула журнальный столик и вскарабкалась на него.
      - Я расчешу Кингу волосы.
      - Цветы у меня, - сообщил Рэйф, поднимая большую пластиковую сумку.
      Харриет давала указания Гэйбу и Майклу:
      - Свяжите веревки как следует, мальчики, будьте внимательны, убедитесь, что они держатся крепко. Это самое главное. Проверьте, чтобы вон та коробка не сдвинулась с места.
      Потом она проверила всю конструкцию и осталась довольна.
      - Теперь будем привязывать Кинга.
      Элли подкатила Кинга к лестнице и хорошенько закрепила тормоз, протянула Харриет ремни, изобретение Митча, для того чтобы втащить Кинга наверх в день его приезда из больницы. Харриет ловко надела на него ремни и соединила их с веревками.
      Элли следила за каждым ее движением, по два раза проверяла каждое крепление. Они очень рисковали. Что, если не получится поднять Кинга? Что, если его руки окажутся слабыми и он не сможет им помочь? Они подвергали его опасности, и Элли стало страшно.
      Но Харриет считала, что все пройдет хорошо.
      - А ты что думаешь, Кинг? - Пальцы у нее дрожали, когда она эластичными шнурами привязывала подушки вокруг его гипса.
      - Думаю, нам нужно добраться до этого шоу у дороги.
      . - Отлично! Теперь посмотрите на себя внимательно, - командовала Харриет. - Белые рубашки, синие шорты.., хорошо. Майкл, застегни молнию, Гэйб, заправь рубашку, Рэйф, никаких телефонов. Сэри, улыбнись. Отлично! А теперь каждый занимает свое место. Приготовьтесь спускать Кинга!
      Сердце у Элли буквально выскакивало из груди - все должно получиться. Ей так хотелось сделать этот подарок Митчу. Она была благодарна ему за примирение с родителями и хотела окончательно помирить Митча с отцом. Прежде, чем Митч уедет. Потому что она не была волшебницей, чтобы заставить его остаться.
      Митч и двенадцать детей из его группы расположились на траве в Кирк-Нолльском парке. Они волновались, Митч нервно ходил по лужайке.
      Он остановился и посмотрел на часы - до их выступления остался всего один номер. Видимо, придется им выступать без детей Элли.
      Митч изо всех сил старался не думать об этом.
      - Хорошо, ребята, всем построиться, скоро наш выход.
      Маленькая девочка с косичками потянула его за ногу.
      - А как же Гэйб?
      - Да, где Майкл и все другие? - закричали остальные дети.
      Митч и сам хотел бы это знать. Элли была против их выступления, но в конце концов согласилась. Ради Кинга. Сейчас Кингу стало лучше, ее родители уехали, поэтому, возможно, она передумала.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7