Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как поверить в сказку

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Монтана Пэт / Как поверить в сказку - Чтение (стр. 4)
Автор: Монтана Пэт
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Расписание летней сессии Объединенного колледжа.
      Так. Он расправил смятые листки бумаги и сложил их по порядку. Элли собиралась в летнюю школу, вспомнилось ему, но, видимо, отказалась от этой идеи, чтобы остаться дома с Кингом. Нет, это не дело. Образование дало бы ей и детям независимость.
      Митч посмотрел в окно и задумался. Элли не должна брать на себя так много обязанностей, ломать свою жизнь из-за Кинга. Он достал из ящика стола скотч и склеил разрозненные листки бумаги. Затем сложил их и засунул в карман рубашки.
      Потом посмотрел на календарь: еще две недели. Элли отметила красным карандашом день, когда Кинга нужно показать врачу.
      Митч глубоко вздохнул, покачал головой. Удивительная женщина. Надо с ней серьезно поговорить. Сразу же, как только она вернется домой.
      Элли спускалась по лестнице вместе с Митчем, стараясь держаться подальше от него. В магазине у кассы стоял Робин и объяснял покупателям условия распродажи. Робин студент, работает неполный день за небольшую плату.
      Слава богу, ей не придется оставаться в магазине один на один с Митчем.
      Элли оглянулась и посмотрела на него.
      - Инструменты в ящике в чулане. Надеюсь, тебе удастся починить кран в ванной.
      - Элли, нам нужно поговорить.
      Ну уж нет. Последний разговор, начатый таким тоном, кончился поцелуем. Бесстыдным. Чудесным. Больше это не повторится.
      - Сейчас некогда. Нет времени.
      И не будет.
      Каким-то чудом ей удавалось не оставаться с Митчем наедине. После того поцелуя. Хотя это мало что меняло. В обществе других людей, особенно детей, с ним было не легче. Он был так нежен с Сэри и Рэйфом. Так терпелив с Майклом. Так благосклонен, когда Гэйб огрызался.
      Она постоянно чувствовала его присутствие и ловила себя на мысли о том, что не прочь, чтобы Митч был всегда рядом. С трудом представляла себе, как выдержит оставшиеся две недели.
      - Торговля была хорошей, миссис Сандер. -Робин закрыл кассу. Спасибо, Роб, можешь идти.
      - Хорошо. Несколько арендованных инструментов вернули сегодня утром. Но я не успел разложить их по полкам. И еще привезли какие-то коробки.
      Элли оглянулась. Митч уже принялся за работу, поднял самую большую коробку и взвалил ее на плечи.
      - Элли, куда прикажешь своему рабу отнести это?
      - Отнеси на склад.
      Митч усмехнулся и исчез за дверью.
      Элли проводила Робина и стала пересчитывать оставшиеся коробки. Еще четыре, и Митч уйдет наверх чинить кран. Еще четыре, и она сможет расслабиться.
      Митч снова появился в дверях.
      - На складе все вверх дном. Хочешь показать мне, куда это положить?
      Нет, она не хочет. Вздыхая, Элли пошла за ним. Инструменты были разбросаны по полу. Митч стал раскладывать их по полкам.
      - Надеюсь, порядок не изменился с тех пор, как я здесь работал. Я правильно укладываю?
      - Все нормально, - одобрила Элли. Митч поднял коробку с тубами и положил на верхнюю полку около двери.
      - Когда Уба прячет тубу, - пропел он, проходя мимо нее и усмехаясь.
      В такой маленькой комнатке рядом с Митчем она чувствовала себя в опасности.
      - Положи коробки вон там, когда закончишь, - сказала она и направилась к двери.
      Но Митч загородил выход и прежде, чем она осознала, что происходит, наклонился и обнял ее за шею.
      Ее охватила дрожь.
      - Митч, если ты не оставишь меня в покое, - Хорошо, хорошо, извини. Усмехнувшись, он отошел в сторону. - Элли, нам нужно поговорить. Об этом.
      Митч серьезно посмотрел на нес, достал из кармана сложенные листы бумаги и протянул ей.
      Это было расписание занятий на следующий семестр. Элли думала, что выбросила его.
      - Больше не понадобится. За Кингом нужно ухаживать до его выздоровления, - сказала она и направилась к двери.
      Митч остановил се.
      - Тебе нельзя бросать учебу. Я могу нанять кого-нибудь.
      Нет, ему не удастся заманить ее в ловушку. Гордо подняв подбородок, она серьезно посмотрела на него.
      Митч не шелохнулся.
      - Не сдвинусь с места, пока ты не пообещаешь, что продолжишь учебу в следующем семестре.
      Необходимо выбраться отсюда, убежать от его запаха, от тепла, исходящего от него. От своего собственного желания подойти к нему ближе.
      - Кингу нужен кто-то, кто беспокоится о нем. - Она видела, как в его глазах промелькнуло чувство вины. Это было то, что ей нужно. - Разреши, пожалуйста, пройти.
      Поколебавшись, Митч отошел в сторону.
      - Ты очень решительная женщина, Элли Сандер.
      - Никогда не забывай об этом.
      Она проскользнула мимо и встала подальше от него.
      Петер называл ее упрямой. Она замечала это за собой, но только по отношению к близким ей людям.
      Элли попыталась подсчитать утреннюю выручку по чекам, но руки все еще дрожали. Ей мешал Митч, который переносил коробки на склад, раздражало шарканье его ног. Хоть бы он поднялся наверх в квартиру! Подальше от нее.
      - Я все сделал, Элли, - доложил он. - А где инструменты?
      - На полке.., около двери.
      - Здесь их нет.
      Элли выдохнула, собралась с духом. Она покажет ему, где инструменты, но не позволит снова заманить ее в ловушку. Инструментов на месте не оказалось.
      - Уверена, что положила их прямо... Элли не успела договорить и услышала, как Митч захлопнул дверь.
      - Что ты делаешь? Митч, не начинай все снова. А если кто-нибудь войдет в магазин.
      - Мы услышим, как зазвенят колокольчики. -Он взял ее за подбородок и легонько запрокинул голову. Их лица оказались рядом.
      Элли растерялась. Она даже не успела увернуться, оказать сопротивление. Митч внимательно смотрел на нее. Губы у него были плотно сжаты.
      - Элли, послушай меня: ты слишком много взвалила на себя. Ночью занимаешься, утром сдаешь экзамены, присматриваешь за Кингом... - Продолжая ее отчитывать, Митч внимательно смотрел на ее губы. Нет, этого не должно случиться!
      - Митч, пожалуйста... Митч продолжал:
      - Ты управляешь магазином, заботишься о детях и, черт возьми, выглядишь настолько соблазнительной, что мужчина не может устоять.
      Она попыталась возразить, но он приложил палец к ее губам. Элли почувствовала, как ее охватила дрожь.
      - Ты замучилась, похудела, у тебя круги под глазами... - Митч рассматривал ее лицо. -В этом доме не только Кинг нуждается в заботе.
      Забота и искреннее участие в его взгляде вызвали у Элли волну раскаяния. Митч был прав: да, ей нужен мужчина, который бы помогал, заботился о ней, крепко сжимал в объятиях, когда ей больно или тяжело, занимался бы с ней любовью.
      Но Митч не был таким мужчиной.
      - - Элли, ты должна больше заботиться о себе...
      Она уперлась рукой в его грудь. Чтобы не прижаться к нему нечаянно.
      - Я прекрасно знаю, что делаю.
      - Нет, Элли, я имею в виду... Она отстранилась от него, чтобы скрыть, как сильно ее к нему тянуло.
      - Ты много на себя берешь, Митч, объясняя, как я должна жить. А сам ждешь не дождешься, когда вернешься в Колорадо!
      Наступила тишина. Митч отошел в сторону, открыл дверь. Потом достал инструменты с верхней полки.
      Элли поняла, что обидела его.
      - Ты права, Элли. Человек должен делать то, что умеет.
      Глава 5
      Митч устало поднимался по лестнице. Он чувствовал себя стариком. Инструменты казались очень тяжелыми.
      Очутившись в кухне, он наполнил кофеварку водой и поставил на плиту.
      Стоило бы отнести чашку кофе Элли, но он боялся вызвать у нее раздражение. Не очень-то у него получалось найти подход к ней. Так что ее реакция на него вполне объяснима. Он сам виноват.
      Из комнаты донесся звук работающего телевизора. Митч заглянул туда и увидел, что Майкл и Рэйф уже вернулись из школы. Если Майкл обнаружит, что Митч здесь, он захочет помочь ему починить кран, будет задавать миллион вопросов. Митч этого вовсе не хотел.
      Он лихорадочно пытался сориентироваться в обстановке. Гэйб еще не вернулся с бейсбольной тренировки. Сэри спокойно играла в спальне Кинга с кукольным домиком. Она не знает, что Митч вернулся, иначе была бы уже здесь, а он не смог бы придумать новую сказку для нее.
      Его голова была забита мыслями об Элли. Настроение было отвратительное, и он ничего не мог с этим поделать. Слава богу, что Кинг в это время ни в чем не нуждается. Сделаны все послеобеденные процедуры, и он будет отдыхать до ужина.
      К сожалению, Кинг не слишком был настроен беседовать с ним. В последний раз они разговаривали о том, что в доме нужно починить.
      "Твоя мама часто составляла списки", пробормотал Кинг.
      Митч вспомнил, как отец подшучивал над мамой по поводу этих списков, поддразнивал ее, когда бывал дома. Заставлял ее смеяться. Делал ее счастливой. Митч забыл много хорошего из того, что было в те далекие годы.
      Но мысли об Элли не покидали его. Он представлял себе, как она ходит внизу, в магазине, прислушивался. Плохо дело, подумал он и решил отвлечь себя работой. Взял сумку с инструментами и направился в ванную.
      Когда он шел по коридору, ему показалось, что он услышал музыку. Словно кто-то импровизировал на синтезаторе. Дверь в спальню была приоткрыта. Он подошел и заглянул туда.
      В дальнем углу, ссутулившись, за электронной клавиатурой сидел Гэйб. Его пальцы ласково нажимали на клавиши. Митч узнал старую песню "Битлз".
      Но самое удивительное было в том, что Гэйб играл на старом инструменте Митча! Кинг сохранил его. Это очень обрадовало Митча.
      Ребенок играл совсем неплохо. Сколько же ему лет? Десять? Должно быть, играть его научил Кинг. У Гэйба определенно есть талант. И похоже, это занятие ему нравится.
      Все это показалось Митчу забавным. Он тоже когда-то, в этой комнате, выражал свои юношеские переживания через музыку. Так же, как Гэйб.
      Внезапно музыка оборвалась. Гэйб встал, резко отодвинул скамейку.
      - Эй, тебе не нужно останавливаться, ты здорово играешь. - Но Гэйб, взглянув на Митча, пробежал мимо и пулей вылетел из комнаты.
      На душе у Митча стало еще чернее. Нет никакого смысла догонять мальчика - Гэйб не хотел общаться с ним. Это было ясно с самого начала. Кроме того, переходный возраст. Митч хорошо помнил, каким несговорчивым в эти годы был он сам. Но Гэйб никогда не поверит, что Митч его понимает.
      Он положил инструменты на кровать, чтобы поправить скамейку. Потом сел на нее и посмотрел на клавиши. И.., начал играть. Мелодия вспоминалась с трудом, но скоро дело наладилось.
      Сколько раз он пытался преодолеть сомнения, страх и печаль? И не думал, что воспоминания принесут такую боль.
      Неожиданно он заметил, что в дверь заглядывает Гэйб.
      Значит, ребенок вернулся, услышав музыку. Продолжая играть, Митч сказал:
      - Когда мне подарили этот инструмент, он считался лучшим.
      - Тебе подарили? Он принадлежит Кингу.
      - У Кинга было много инструментов, но этот - мой. На нем есть мои инициалы.
      - Нет.
      - Подойди и убедись сам.
      Митч начал импровизировать.
      Гэйб медленно, шаркая ногами, вернулся в комнату. Потом подошел ближе и увидел над плечом Митча серебряную монограмму.
      Митч провел пальцем по буквам.
      - MJK. Митчел Джеймс Коул. Это я.
      - Но если это твое, почему оно здесь? - Гэйб требовал ответа.
      Не мог же Митч сказать ему, что убежал из дома. Тогда ему было семнадцать. Но строптивому десятилетнему мальчику этого знать не обязательно. Чтобы не подавать дурного примера.
      - Мне было некогда его забрать. Из-за работы, - ответил Митч, продолжая играть. В комнату ворвался Майкл.
      - Эй! Кто играет? - выпалил он и осекся. -Я думал, это ты, Гэйб. Посмотри, Рэйф, это Митч!
      Митч поднял глаза и увидел Рэйфа. В руках у него, как всегда, был телефон, а у ног сидела, стуча хвостом, Бубба Сью.
      И он совсем не удивился, когда показалась Сэри. Она проскользнула мимо Рэйфа, подошла к Митчу и улыбнулась ему. У него на душе полегчало.
      Митч заиграл песню, которую они могли знать. Сэри сразу же стала подпевать.
      Гэйб презрительно усмехнулся:
      - Это песенка для девчонок.
      Сэри хлопнула в ладоши и продолжала петь. Майкл присоединился. Даже Рэйф подошел поближе.
      Как заинтересовать Гэйба? Митч предложил другую песню, но Гэйб скривился и закачал головой.
      - Тогда скажи, что тебе нравится, - предложил Митч.
      - "Желтая субмарина".
      Митч попробовал сыграть, но у него не получилось.
      - Ты даже не знаешь ее. Подвинься, я тебе покажу.
      Не успел Митч подняться, как Гэйб устроился на скамейке и стал играть. Майкл с Сэри запели.
      - Да вы, ребята, хорошо поете. - Митч подошел и взял пару басовых аккордов. Он испугался, что Гэйб снова сбежит.
      Но Гэйб внимательно посмотрел на него и сказал:
      - Клево!
      Митчу только это и нужно было. Он стал подыгрывать Гэйбу. А Рэйф положил телефон на стол, достал карандаши из коробки и принялся отбивать ритм. Майкл продолжал подпевать.
      В целом получилось очень здорово.
      - Ребята, да у вас талант! Сэри просияла.
      - Мы можем исполнить "Hey Jude". Гэйб, сыграй "Неу Jude"!
      - Прекрати играть, Гэйб!
      В комнате стало совсем тихо. Митч с детьми виновато смотрели на рассерженную маму.
      Элли решительно прошла по комнате. Вид у нее был сердитый - и испуганный.
      - Элли! Я не знал, что мой старый инструмент цел.
      - Замолчи, - сказала она и указала рукой на дверь. - Все четверо Сандеров вон отсюда. Немедленно.
      Когда дети уходили, каждого из них она сопровождала строгим взглядом.
      - Элли, они не сделали ничего плохого. Она уничтожающе посмотрела на него.
      - Я сама решу, что хорошо, а что плохо, Митчелл Коул.
      - Но мам, - пропищал детский голос.
      - Никаких "но мам", Гэйб. Но голос ее чуть смягчился, когда Гэйб, шаркая ногами, поплелся за остальными. Митч сделал попытку заступиться за детей:
      - Элли, это все я заварил... Она резко обернулась.
      - Я не хочу этого слушать, Митч. Прошу тебя, оставь моих детей в покое.
      Элли развернулась и направилась к двери, словно собираясь прямо сейчас вычеркнуть Митча из своей жизни и из жизни своих детей. Но он не собирался сдаваться.
      - Элли, подожди, дай я объясню.
      Элли еле сдержала себя, чтобы не заткнуть уши руками. Она боялась, что Митч заставит ее отступить.
      - Здесь нечего объяснять, - пробурчала она и направилась к двери.
      Но он схватил ее за талию и повернул к себе лицом.
      Так они стояли некоторое время. Она боролась с искушением дотронуться рукой до его рубашки и, что греха таить, упасть в его объятия.
      Ей так хотелось быть защищенной. Это Митч пробудил в ней такое желание. Когда он прикасался к ней, ей хотелось, чтобы он ее обнял и поцеловал.
      Но она не допустит, чтобы это случилось опять. Собрав остатки сил, она оттолкнула его и снова пошла к двери.
      - Как же я упустила из виду!.. Ведь ты сын Кинга, значит, умеешь играть. Не стоило тебе говорить об "Ангелах"...
      - Элли, когда я вошел сюда, Гэйб играл на синтезаторе. - Митч шагнул ей навстречу, в глазах его была мольба. - Я понял, что это занятие ему по душе.
      Она отпрянула от него. Так продолжалось некоторое время: он делал шаг вперед, она отступала.
      - Гэйб не любит музыку, он должен это бросить.
      - Но почему? Я впервые видел его счастливым. С тех пор как приехал сюда. Но Элли не сдавалась:
      - Его отец надавал детям много обещаний, Митч. Он говорил, что Петер Анджело и его "Ангелы" станут знаменитыми, что запишут компакт-диски, будут выступать на телевидении, получат "Грэмми"... Он хотел использовать их.., чтобы спрятать свои собственные.., недостатки. Заставлял их работать. А когда понял, что добиться успеха - это большой труд, просто сбежал. - Элли снова собралась уходить. - Я не позволю опять сделать им больно. Никогда!
      Внезапно она остановилась, почувствовав, что уперлась спиной в стену.
      Митч подошел к ней и положил руки на стену, загородив ей путь.
      - Элли, я никогда не причиню боли твоим детям.
      Она подняла на него глаза. Он был таким большим и красивым, таким.., надежным. Ее охватило беспокойство. А может быть, страсть. Точно она не могла понять, она не могла даже думать. Она только чувствовала, как бешено бьется сердце, и хотела, чтобы он целовал ее. Но позволить ему это было нельзя.
      - Ты сказал им, что они талантливы. Он наклонился к ней и произнес с болью в голосе:
      - Ты слышала их, Элли. Да, у них есть талант.
      Ее бросило в жар, закружилась голова. Она закрыла глаза и спрятала руки за спину, чтобы не дотронуться до него.
      - Ты будешь вторым мужчиной, который заставит их мечтать... - Элли замолчала, чтобы справиться с дрожью в голосе. - Не надо обнадеживать их, заставлять страдать.
      Собрав все свое мужество, она открыла глаза.
      - А потом ты исчезнешь.
      Элли видела, как напрягся Митч. Ей так хотелось подойти и поцеловать его. Но она знала, что последует за этим. В конце концов они опомнятся, придут в себя. Только зачем все это?
      Митч опустил руки. По его глазам она видела, что он думает о том же. Через две недели он уедет.
      - Я никому не позволю причинить боль моим детям, - прошептала она. Я никому не позволю причинить боль мне.
      Элли накрывала на стол, стараясь избегать взгляда Митча. Она знала, что дети и Кинг тоже наблюдают за ней. Стояла гробовая тишина. Даже собака лежала под столом и не махала хвостом.
      Как выдержать еще две недели, пока не уедет Митч?
      Она повернулась к Кингу.
      - Хотите печенья? Митч купил его в булочной.
      Кинг покачал головой.
      Сердце у Элли упало. Если за обедом такая атмосфера, то как прожить оставшиеся дни?
      А за столом тем временем обстановка накалялась. Гэйб отпускал злобные реплики в адрес Митча. Рэйф позвонил в справочную, чтобы узнать номер отца. Бедная маленькая Сэри ничего не понимала и не знала, как себя вести. А Майкл! Ее самый разговорчивый сын не произнес ни единого слова с тех пор, как она выгнала их из спальни.
      И что самое неприятное: ни дети, ни Кинг даже не притронулись к бумажным цветам, которые она положила каждому около тарелки.
      Молчание Кинга беспокоило ее больше всего.
      Что же касается Митча, он не мог смотреть на нее, потому что знал, что она права. Он должен исчезнуть из их жизни. Поставив тарелку с пирожными перед ним, Элли едва сдержала себя, чтобы не броситься бежать.
      - Если ты дала Митчу пирожные, значит, он больше не наказан? зазвенел голосок Сэри. В нем было столько надежды.
      Элли услышала за столом вздох облегчения. Слова Сэри словно сняли проклятие.
      - Это всего лишь значит, что он съел весь обед.
      - Я тоже съел свой обед. Ножку, бедро, немного брокколи. И Кинг тоже, и...
      - Майкл... - Элли вздохнула с облегчением: ее сын снова заговорил.
      - Можно я возьму два пирожных? Пожалуйста, мам, можно?
      - Ты можешь взять столько же, сколько остальные, Майкл.
      - Похоже, мало что изменилось с тех пор, как я был в вашем возрасте, ребята, - медленно, растягивая слова, произнес Митч. - Но, наверное, мне лучше отказаться от пирожных сегодня вечером. Я никогда не получал их, когда попадал в опалу.
      Элли задержала дыхание. Только бы не посмотреть на него. Она же знала, что Митч не чувствует за собой вины и, стоит их взглядам встретиться, он непременно улыбнется. Нет, этот мужчина неспособен на угрызения совести, он неисправим.
      - Митч вовсе не наказан, он всего лишь... Кинг прокашлялся.
      - Харриет спрашивала сегодня о концерте в Кирк-Нолле.
      Все повернулись в его сторону. Элли тяжело опустилась на стул: облегчение, которое она почувствовала, ушло. Когда она подняла глаза, Митч смотрел на нес. Он как будто спрашивал: ну как я, Элли?
      Ты невыносим, немедленно пришло ей в голову. О боже! Она резко вскинула брови, сдула упавшую на лоб прядь волос, ей стало жарко.
      - Концерт? В Кирк-Нолле? - выпалила она.
      - Ну да, - пробормотал Кинг. - Она просто хотела знать, кто будет готовить "Детей Коула" в этом году.
      Митч удивился:
      - "Детей Коула"?
      - Ну да, - сказал Майкл, доедая пирожное. -"Дети Коула" поют для соседей, устраивается шоу. Это называется Кирк-Нолльские дни, мам. Их устраивают в парке. Наша учительница рассказывала нам.
      Впервые Элли не остановила Майкла. Пусть говорит что хочет, лишь бы отвлечь внимание Митча.
      - Это будет в выходные, в День поминовения. Там пройдет парад. Будут клоуны, гонки, и...
      - День памяти, Майк, - поправил Кинг. -Митч со своей мамой ходили на этот праздник каждый год. Если я был дома, мы ходили вместе.
      Кинг усмехнулся. Элли выпрямилась.
      - В этом году они тоже будут петь? - спросила она и подумала, не смогут ли они с Митчем отвезти туда Кинга.
      - Нет, - Кинг посмотрел на свои гипсовые повязки. - Я был вынужден отказаться. Одноногие калеки не очень-то могут проводить репетиции.
      Сэри ерзала на своем стуле.
      - Мам...
      - Но ведь кто-нибудь мог бы сделать это вместо вас.
      Сэри снова потянула Элли за рукав:
      - Мам.
      - У других музыкантов свои номера.
      - Ма-ам, - закричала Сэри, - Митч может научить их!
      От неожиданности Митч вздрогнул.
      - Я.., я не думаю, - сказал он и уронил салфетку на пол.
      Элли удивленно посмотрела на него. Она же не запрещала ему заниматься музыкой с другими детьми.
      - Да! - Майкл взмахнул кулаком в воздухе. -Митч хорошо играет и знает много песен.
      У Элли появилась надежда. Может быть, Митч возьмется за эту работу ради Кинга...
      - Он сможет это сделать, - воскликнула Сэри. - Он научит их, как ты, правда, Кинг?
      - Я верю, он сможет, - пробормотал Кинг. Элли воспрянула духом. Впервые в глазах Кинга появился свет, он почти улыбался. Митч кашлянул и попытался встать. Элли опять поставила перед ним тарелку с пирожными.
      - Доешь свой десерт.
      Если Митч возьмется учить "Детей Коула", оставшиеся две недели он будет очень занят. Они будут реже видеться, и ее детей он оставит в покое.
      Возможно, это пойдет на пользу и Митчу с отцом. Их отношения наладятся, и Кинг быстрее пойдет на поправку.
      Элли внимательно смотрела на Митча.
      - Мне кажется, Сэри пришла в голову блестящая идея. И это хорошая возможность получить прощение.
      Митч вздрогнул, от него не ускользнуло волнение Элли. Как быстро все изменилось. Минуту назад он считал, что обречен ближайшие две недели сидеть с Кингом и устранять поломки в доме. И при этом держаться подальше от Элли и детей. И вдруг он получает премию "Болвана года" от коварного Чеширского кота. А Элли сразу превратилась в мягкого мурлыкающего котенка. Что касается его, то появились большие проблемы. Как только он взглянул на нее.
      - Но как быть с домашними делами? Работы полным-полно. Надо все привести в порядок.
      Элли с улыбкой посмотрела на него своими голубыми глазами.
      - Я свою работу уже сделала, - ответила она. - Ребята, у вас есть проблемы с наведением порядка в доме?
      - У-уф, - воскликнула Сэри. - Нет, - заявил Майкл.
      - У меня порядок. - Даже Рэйф заговорил.
      - Но как быть с миссис Гивенс и гимнастикой для Кинга? Три раза в день...
      - У меня больше нет занятий в школе и полно свободного времени. - Элли лучезарно улыбнулась ему, тщательно скрывая издевку.
      - Принц умеет все, - сказала Сэри и встала рядом с его стулом, подняв на него большие, выразительные глаза. Как у мамы, такие же темные и печальные.
      - Знаешь, сын, я собирался разучить с детьми некоторые песни "Битлз", которые тебе так нравились...
      Митч почувствовал, как у него застучало сердце. Впервые со времени приезда Кинг проявил к чему-то интерес. Но в планы Митча не входило заботиться об обязательствах отца.
      - Я много лет не играл. Сомневаюсь, что смогу хоть что-нибудь вспомнить. Кинг поднял брови.
      - Яблоко недалеко от яблони падает. Готов поспорить, что ты закончишь любую песню, которую я начну.
      Конечно, большинство песен он разучил с Кингом. Он увлекался музыкой, пока... Митч снова взглянул на Элли.
      Она выжидательно смотрела на него, в глазах теплилась надежда.
      Но он не мог взвалить на себя такую ответственность. Он был сыном Кинга, а тот, насколько он помнил, нередко нарушал свои обязательства. Так что Митч научился их не давать.
      Теперь же Митч видел страдание в глазах Кинга. Это было не очень на него похоже.
      - Ты выступал когда-нибудь на Кирк-Нолльских днях? - спросил Гэйб, ерзая на стуле. Что они все к нему пристали!
      - Можешь поверить, он выступал. Однажды он играл на синтезаторе вместе с моей группой. Был большой успех.
      Митч отвернулся, чтобы не встретиться взглядом с отцом. Синтезатор он получил в подарок на день рождения. Ему исполнилось тринадцать лет. Он был счастлив. Как он мог забыть?
      Митч обратился к Гэйбу:
      - А вы хотите принять участие в концерте? Гэйб так обрадовался, что вскочил на ноги, уронив стул. Его лицо сияло.
      Сэри встала со своего места и забралась к нему на колени.
      - Мамочка, а еще позволь нам петь в школе и в церкви, - пропищала она тоненьким голоском.
      Митч не знал, что ему делать со своими руками. За всю свою тридцатипятилетнюю жизнь он ни разу не держал маленького ребенка на коленях. Он почувствовал, как к горлу подступил комок. Не зная, как себя вести, он посмотрел на Элли. У нее было сердитое лицо.
      Наверное, придумывала новые правила никаких сказок, никакой музыки, никаких принцесс у него на коленях. Он обвел взглядом присутствующих. Все, кроме Гэйба, смотрели на него. Мальчик о чем-то думал.
      - Ты же не сможешь руководить певцами и играть одновременно, - сказал он.
      - Я не собираюсь руководить, - ответил Митч и замолчал. Он понял, что Гэйб просил его согласиться.
      - Пожалуйста, Принц! - прошептала Сэри и нежно прижала липкие ладошки к его щекам. В ее взгляде была мольба.
      Дети не скрывали, как им хотелось выступить на концерте. Ради удовольствия. Совсем не ради славы. Как мало он знал о детях. А что он знал об обучении их музыке? Ведь он даже не любил детей.
      А что для него значили дети Элли? Он видел, что у них была самая любящая, самая преданная и героическая маленькая мама в мире. И что у них не было отца.
      Тяжело вздохнув, он убрал со лба Сэри прядь волос, робко улыбнулся Элли, посмотрел на отца. От его решения сейчас очень многое зависело. Может быть, придет время, когда они все начнут выздоравливать.
      - Хорошо, я согласен.
      Все закричали так громко, что он испугался.
      - Но при одном условии.
      Комната погрузилась в тишину. Элли наклонила голову, в ее глазах он прочел недоверие.
      - Что за условие? - спросила она.
      - Что дети Сандер тоже будут петь. Вместе с детьми Коула. А Гэйб сможет играть.
      Сэри пронзительно завизжала и бросилась ему на шею. Майкл начал скакать на полу, Бубба Сью хватала его за пятки. Рэйф отбивал ритм на столе. А Гэйб? Оказывается, этот ребенок тоже умеет улыбаться.
      Только Элли нахмурилась еще больше - он снова стал ее врагом.
      Враг - это хорошо, подумал он. Враги не целуются. У нее был такой вид, будто она хотела его убить.
      И тогда он снова пошел в наступление.
      - Есть еще одно условие, - заявил Митч.
      - Какое, сын? - Кинг выглядел очень довольным.
      - Элли должна записаться на летние курсы.
      Губы у нее были плотно сжаты, она продолжала молчать. Митч понимал, что сердится она не из-за школы, а из-за детей.
      Она отвернулась от него и стала смотреть на детей, словно искала у них поддержки. Он прекрасно понимал: это все, что у нее было. Даже на поддержку родителей она не могла рассчитывать.
      А дети так хотели, чтобы она согласилась.
      - Ты запишешься, мама? Пойдешь в летнюю школу? Ведь ты собираешься стать дантистом.
      Майкл схитрил. Он отвлек внимание Элли от главного предмета спора и замолчал.
      - Нам ведь не будут платить за выступление, мам. Это просто ради удовольствия. Гэйб рассуждал почти как взрослый.
      - Мы перестанем смотреть телевизор после школы.
      Это сказал Рэйф. Впервые с тех пор, как приехал Митч, мальчик забыл о мобильном телефоне.
      - Митч тоже может ошибаться, мама. Четырехлетняя малышка Сэри тоже хотела сделать маме приятное. Митч подавил улыбку.
      Он недооценивал этих детей.
      - Это не профессиональное шоу, Элли. Его отец тоже вступился за него. Впервые слова Кинга не казались ему изменой.
      Итак, принято единогласно. За исключением Элли.
      Он старался не смотреть на нее, чтобы не видеть, как она страдает, не зная, на что решиться.
      Она протянула руку и взяла бумажный цветок, лежавший около тарелки Рэйфа.
      Обрывая лохматые лепестки, она выглядела такой юной, такой одинокой. Ему было тяжело видеть ее терзания.
      Она никак не могла принять решение. Если она не позволит детям участвовать в концерте, то огорчит Кинга. Элли понимала это.
      Она посмотрела на Митча и с издевкой спросила:
      - Есть какие-нибудь еще условия. Маэстро?
      Она устояла, эта сильная маленькая женщина. Нашла в себе силы.
      Он послал ей застенчивую полуулыбку и заявил:
      - Ты пригласишь своих родителей посмотреть на выступление внуков.
      Элли перестала теребить цветок, все замерли. Глаза у нее сверкали гневом. Митч не мог оторвать от нее взгляда, так она была прекрасна.
      Он знал: Элли приняла решение. Она гордо, словно королева, подняла голову и объявила:
      - Хорошо, Митч, можешь начинать свою работу. Завтра же, времени осталось совсем немного.
      Громкие крики разорвали тишину, и Сэри оставила влажный поцелуй на щеке Митча. Он пришел в полное замешательство, его охватил ужас. Он никогда не давал обещаний, которые не мог выполнить. А здесь он, Митчелл Джеймс Коул, ас лыжных гонок, спасатель, отступил от своих принципов, чтобы порадовать отца, подружиться с детьми. И все ради Элли.
      И это было самое страшное.
      Глава 6
      - Они здесь! - пронзительно завизжала Сэри.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7