Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как поверить в сказку

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Монтана Пэт / Как поверить в сказку - Чтение (стр. 6)
Автор: Монтана Пэт
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Выступление без детей Элли казалось ему.., бессмысленным.
      - Может быть, они еще успеют. - Но сам он не был в этом уверен. Потому что Элли все еще ему не доверяла, даже после прошлой ночи.
      Особенно после прошлой ночи.
      Прошлая ночь... Элли в его объятиях, дыхание Элли, смешивающееся с его дыханием, губы Элли, ее сладкие, влажные поцелуи, ее тело, прижавшееся к нему...
      - Мистер Коул, мне страшно, - пожаловалась маленькая девочка и принялась жевать хвостик косички.
      Мне тоже, малышка, мне тоже. Его страх не проходил с тех пор, как он увидел Элли. Все это так на него не похоже.
      Митч наклонился и пощекотал маленький носик девочки другой ее косичкой.
      - Не беспокойся, малышка, все будет хорошо.
      Но сам он чувствовал себя неважно. Прошлой ночью он пытался дозвониться до Джека, но того не было дома. А так хотелось поговорить.
      С другой стороны, ничего нового Джек бы ему не сказал, он сам все знает. И пусть ее детей не будет на концерте. Может быть, это и хорошо.
      - Эй, мистер Коул, смотрите!
      По лужайке, размахивая руками, бежали четыре маленькие фигурки.
      Дети Элли! Они сбежали из замка, чтобы выступать и доставить удовольствие Кингу.
      Он жестами показывал им, чтобы они поторопились, суетился и бегал, как и дети вокруг него.
      Первым бежал Майкл, Рэйф наступал ему на пятки. Гэйб немного отставал от Сэри, смешно вскидывая ноги. Самое удивительное было то, что Гэйб улыбался.
      - Мы сделали это, - сообщил он, задыхаясь.
      - Я рад, что вы здесь, - приветствовал их Митч.
      - Принц! - Сэри обхватила его колени руками.
      Боже! Эта девочка настоящая принцесса. И он очень любил ее.
      Он наклонился, чтобы обнять ее, но вместо этого спросил:
      - Где твоя мамочка?
      Она убрала руки за спину, невинно посмотрев на него своими большими карими глазами.
      - Я не знаю.
      Она не знает? Или просто не хочет ему говорить, что Элли не придет?
      - Ничего, Сэри. Вот смотри... - Он достал из кармана портативный диктофон, который дал ему Кинг сегодня после обеда. - Я запишу, как ты поешь, так что твоя мама...
      Аплодисменты заглушили его слова. Им пора.
      - Наш выход, ребята. Мы будем лучшими, не сомневаюсь.
      Пока они поднимались на сцену, Кинг, как мог, старался приободрить их, снять напряжение.
      Это были замечательные дети. Кинг хорошо подготовил их. Хотелось думать, что это выступление станет лучшим. Запись их номера он подарит Элли. Митч установил диктофон на пюпитре и включил его на запись. Затем поднял руку, чтобы привлечь внимание детей.
      Но они начали смеяться.
      Митч прижал палец к губам, призывая их к тишине.
      Дети засмеялись еще громче.
      Он нахмурился.
      Зрители захлопали, а ребята смеялись все громче и громче.
      Что происходит ?
      - Посмотри, Принц, - прошептала Сэри, указывая ему за спину.
      Он с сомнением посмотрел на нее, затем обернулся.
      На центральной аллее появилась фигура, которая двигалась в сторону сцены. Впереди торчала нога в красном носке. Так это же Кинг! Он восседал на инвалидной коляске, словно на троне, и широко улыбался.
      Каким чудом?
      Потом он увидел, что коляску с Кингом везла Элли. А когда они подъехали к первому ряду, он заметил Харриет Гивенс!
      Невероятно! Как сумела эта хрупкая женщина доставить сюда Кинга? Как удалось им спустить его вниз по лестнице? Он недооценивал Элли.
      Но пора начинать выступление. Митч сделал шаг вперед и поднял руку, требуя тишины.
      - Леди и джентльмены. Сегодня "Дети Кинга Коула" будут петь в честь их руководителя и учителя Кендэлла "Кинга" Коула. Несмотря на множественные переломы, он сегодня здесь, чтобы слышать, как они поют. Кинг также мой отец, и я просто хочу сказать.., спасибо, папа, за помощь.
      Аплодисменты пролетели над залом. Кинг улыбался и махал руками. Элли повернула его лицом к публике. Аплодисменты усилились.
      Митч не мог оторвать взгляда от Элли. Ее медовые, светло-коричневые волосы окутывали ее обнаженные плечи. На ней было голубое платье, которое очень шло ей.
      Элли была в платье! Она выглядела прекрасно.
      Когда она обернулась и посмотрела на него, глаза у нее сияли. Она что-то кричала ему, но слов не было слышно.
      Спасибо тебе.
      Митч хотел спрыгнуть со сцены и сжать ее в своих объятиях. Вместо этого он тихо сказал в микрофон, предлагая ей лучшее, что мог дать:
      - Это для тебя, Элли.
      Аплодисменты стихли, и он повернулся к детям. Пора начинать.
      Посвящаю это тебе, Элли Сандер, умеющей творить чудеса, которые бывают только в детских сказках...
      Митч так увлекся, что чуть не пропустил такт.
      Элли умеет все. Даже заставить влюбиться в нее.
      Люди уходили из парка, концерт закончился. Элли везла инвалидное кресло Кинга по краю тротуара. Где ее дети? Где Митч? Нужно ли их подождать?
      - Может быть, у них праздник после концерта? - спросила она Кинга.
      Харриет поправила Кингу воротничок и улыбнулась ему.
      - Ведь они догонят нас, правда? Кинг похлопал ее по руке.
      - Клянусь моей треуголкой.
      Элли не могла не заметить, что Кинг и Харриет симпатизируют друг другу. Но больше всего ее радовало, что у Митча с отцом установились, наконец, прекрасные отношения.
      - Мама!
      Сквозь толпу к ней пробирался Майкл, а за ним два других брата. А где же...
      - Мамочка, посмотри на меня!
      За сыновьями появился Митч, на плечах у него сидела Сэри.
      Трудно было определить, кто из них улыбался шире. Девочка крепко вцепилась Митчу в волосы.
      - Сэри, милая, ты делаешь больно... Митч покачал головой.
      - Все в порядке.
      - Сэри, - позвал Кинг, - слезай и иди сюда. Мне нужно кое о чем тебя с братьями спросить.
      Любопытство победило, и Митч осторожно спустил Сэри на землю. Она подбежала к Кингу.
      - Когда мы остановимся около ларька с мороженым, - серьезно обратился он к ней, - тебе заказать Маршмалловско-Претцельский-Сливочный-Чанк или Орехово-Банановый-Лэдибугский-Чир?
      Кинг был явно в прекрасном настроении. Чувство благодарности переполнило Элли. Она была счастлива, что удалось его привезти сюда сегодня вечером, а еще ей приятно было услышать слова, сказанные Митчем перед концертом.
      Пока они выходили из парка, дети, словно приклеенные, собрались вокруг Кинга, поглощая вкусное мороженое. Обаяние Кинга не знало границ, он заставлял улыбаться даже строгую Харриет Гивенс.
      Элли посмотрела на Митча, который шел рядом. В ответ он улыбнулся ей.
      - Позволь, я повезу.
      Митч протянул руку, их пальцы встретились. От этого прикосновения теплая волна пробежала по телу Элли. Затем Митч взял ее руку и положил на свой локоть. Кончиками пальцев Элли нащупала ткань пиджака и почувствовала себя спокойной и защищенной.
      Потом ей стало смешно. А если бы Митч взял ее на руки и понес? Эта идея ей понравилась.
      Он посмотрел на нее и спросил:
      - Ты меня сегодня удивила. Как тебе удалось доставить Кинга сюда? Она подняла голову.
      - Пришлось немного подумать, и все получилось. Мне хотелось сделать это для тебя. Я очень благодарна тебе за родителей. Кроме того, хотелось доставить Кингу радость.
      Кинг обернулся и посмотрел на Митча.
      - "Дети Кинга Коула" превзошли сами себя, - басом прорычал он. - Я горжусь тобой. Отличная работа, сын.
      Элли ждала, что скажет Митч. Сегодняшний день прошел удачно, особенно для Митча и Кинга. Она была растрогана до слез. Но итогом всего этого станет отъезд Митча. Навсегда.
      Он дотронулся до ее руки и посмотрел в глаза. Как будто проверял на смелость.
      - На самом деле я получил удовольствие от работы с детьми, - сказал он и повернулся к отцу. - Я рад, что ты был там, папа. Рад, что приехал домой.
      Сердце у Элли запрыгало в груди. Ей захотелось обнять Митча, поцеловать.
      - Вот, Элли. - Он вытащил из кармана маленький диктофон. - Это для тебя.
      - Запись сегодняшнего вечера, - добавил Кинг. - Мы с Митчем подумали, что тебе будет приятно оставить это на память.
      Она держала в руке маленький, черный прямоугольник. Теперь она сможет воспроизвести магию сегодняшнего дня: теплые слова Митча, радостный смех Кинга, голоса детей, биение собственного сердца. Но могло ли это устройство сохранить воспоминания, муки, любовь?
      Сегодня у нее мелькнула в голове мысль о возможности создания полной семьи, о способности полюбить.
      Как в сказке.., полюбить этого мужчину.
      Несмотря на предостережения отца, она хотела этого.
      Глава 9
      - Мы сделали это! - прокричал Рэйф.
      - Да! - Майкл поднял вверх кулак.
      Митч усадил Кинга в инвалидное кресло и отвез в комнату, потом вернулся посмотреть на заваленную картонными коробками лестницу. Невероятно! Элли с детьми удалось спустить Кинга вниз! Элли не переставала удивлять его.
      С верхней площадки лестницы он наблюдал, как она двигалась по комнате, включая лампы, как Бубба Сью бежала за Гэйбом, который вез Кинга к телевизору, как Харриет принесла термометр и протянула его Сэри, которая воткнула его в рот Кингу. Семейная идиллия, да и только!
      И все это благодаря Элли.
      Митч стал убирать ремни и веревки, чтобы ненадолго отвлечься от мыслей об Элли, но из этого ничего не вышло.
      Он не в состоянии был забыть, как она появилась на концерте в голубом платье, которое так ловко облегало стройную фигуру. Как вспыхивали в ее волосах золотые нити. Как они шли по парку рука об руку. Он помнил каждый день, проведенный рядом с ней.
      Без Элли не обходилось ни одно дело. Она растила детей, заботилась о Кинге, умела ладить с Харриет. Даже его, Митча, упрямого и несговорчивого, она сумела вовлечь в коллектив людей, живущих под одной крышей.
      Другими словами, он стал частью этой семьи.
      Весь вечер он размышлял об этом. И понимал, что это на него не похоже. Подобные мысли пугали его.
      Его отцу не удалось сохранить семью. Себя он считал неспособным ее создать.
      - Как ты себя чувствуешь, Кинг? Появление Элли прервало его размышления.
      - Прекрасно, - ответил Кинг, - у меня всего лишь сломаны кости. Дело поправимое.
      - Сегодня был тяжелый день, надо пораньше лечь спать.
      Ее умение командовать восхищало Митча. Он ей даже завидовал.
      - Вам тоже! - обратилась она к детям. Интересно, какие указания будут выданы ему? Но как же ему хотелось, чтобы так было всегда.
      - Ну ма-ам, можно я посмотрю телевизор? Митч не выдержал и осмелился вмешаться:
      - Полчаса погоды не делают, Элли.
      - Кинг очень устал.
      - С Кингом все в порядке, - улыбнулась Харриет. - Хотите, я еще останусь на некоторое время?
      Только бы Элли не согласилась. Ему так хотелось побыть с ней наедине.
      - Нет, спасибо, Харриет, - сказала Элли.
      - Мы справимся, Харриет, - поддержал ее Митч. - Элли, я хочу тебе кое-что показать, - Не сейчас, Митч.
      - Никаких возражений.
      Он взял ее за руку и повел в кухню.
      Там было совсем темно, только мерцание экрана телевизора пробивалось через открытую дверь из соседней комнаты.
      Элли протянула руку к выключателю, но Митч остановил ее.
      - Митч...
      Голос у нее дрожал, а глаза в темноте казались огромными и тревожными.
      Ему очень хотелось сказать, что с ним она в безопасности, но он не осмелился.
      - Митч, - прошептала она, - я думаю...
      - Не надо думать. - Он прервал ее, потому что не в состоянии был справиться с желанием коснуться ее щеки, погладить шелковые волосы. Наклонился, поймал губами мочку ее уха. Элли затаила дыхание.
      Затем обняла его за шею и крепко прижалась к нему. Их дыхания слились.
      Не надо думать. Теперь он уговаривал себя. Он не хотел, чтобы это безумие прекращалось, даже если оно приведет к безрассудству.
      Например, он скажет, что любит ее.
      Он и вправду любил ее.
      Осознание этого ошеломило его. То, что он чувствовал к Элли, было любовью, он ни на минуту не сомневался в этом.
      Он отстранился от Элли, чтобы посмотреть ей в глаза. В них он увидел тоску и страсть. Но было что-то еще в ее взгляде. До боли знакомое. Он вспомнил: так смотрела на него мать.
      Это открытие болью отозвалось у пего в груди.
      - Мам.
      - Гэйб! Только его сейчас не хватало.
      Элли отошла от него.
      - В чем дело, солнышко?
      - Там есть сообщение на автоответчике. -Голос Гэйба казался очень тревожным. - Для Митча. Какой-то парень по имени Джек. Похоже, там случилось что-то ужасное.
      Джек. Друг и наставник Митча. Практически его второй отец. Джек и Джози приняли его как родного, хотя никакие кровные узы их не связывали.
      Откуда-то Элли знала об этом.
      По глазам Элли Митч увидел, что она переживает за него, как когда-то мама. Но, видимо, такая уж судьба у всех мужчин из семьи Коул: все они уходят из дома.
      Митч слушал сообщение.
      - Митч, это Джек. Жаль, что меня не было дома, когда ты звонил ночью. Мы искали пропавшего туриста. До сих пор не нашли. Очень рассчитываем на твою помощь. Надеюсь, твоему отцу уже лучше. Джози может встретить тебя в аэропорту, когда приедешь. Постарайся побыстрее.
      Элли думала о своем. Открыла кран, умылась, вымыла руки. Смыла следы слез. Но как смыть память о поцелуях Митча?
      Она знала, что он уедет, но когда этот момент наступил, оказалось, что она не готова.
      Золушка девяностых - так ей хотелось назвать себя. Только в жизни не бывает сказок со счастливым концом.
      Она выключила воду и взяла полотенце. Митч подошел к ней.
      - Элли, Джек мой большой друг. Она не обернулась.
      - Уверена, ты рад получить от него весточку - Это очень близкий мне человек. Он научил меня кататься на лыжах, принял на работу.
      Элли показалось, что Митч хотел сказать что-то еще.
      Слезы снова навернулись на глаза. Чтобы скрыть их, Элли стала смотреть в окно.
      - Я понимаю, он тебе очень дорог.
      - Так и есть.
      Митч очень волновался, она чувствовала это.
      - Элли, пропал человек. Видно, дело серьезное, раз Джек попросил о помощи. Я мог бы успеть на ночной рейс. Постараюсь вернуться, чтобы отвезти Кинга к врачу.
      Элли понимала бессмысленность этого разговора. К отъезду Митча она была готова. О том, что Принц не создан для семейной жизни, прекрасно знала. Так в чем же дело?
      - Все в порядке, Митч, - сказала она. - Теперь у тебя не может быть сомнений, что мы справимся. Твоему отцу гораздо лучше, а Харриет.., я думаю, она поможет, если будет надо. Не стоит беспокоиться и приезжать еще раз.
      - Элли, я просто обязан...
      - На самом деле, Митч, все в порядке. Ты очень помог. Без тебя бы мы не справились. Ты сделал отца счастливым. Это самое главное. - Последние слова застряли у нее в горле.
      Элли вышла из кухни и направилась к детям. Ей хотелось сейчас быть рядом с ними.
      Дети все еще смотрели телевизор. Они расположились прямо на полу, вокруг Харриет и Кинга. На коленях у последнего сидела Бубба Сью. У Рэйфа в руке снова был телефон, а Майкл громко комментировал происходящее по телевизору.
      Дети никак не отреагировали на ее приход. Даже Сэри.
      - Сэри, - позвала она и стала искать глазами розовое платье. Но Сэри не было здесь.
      Элли бросилась в спальню, ее душили слезы.
      - Сэри! - крикнула она, вбежав в комнату. , Там горел матовый зеленый ночник, наполняя комнату тенями.
      - Сэри, милая.
      Элли включила свет. В комнате никого не было.
      - Сэри! - кричала она, врываясь в холл, ванную, туалет.
      Никаких признаков ее дочери.
      Ей стало страшно.
      Не надо паниковать, Сэри наверняка в комнате с русалками. Она любит там играть с плюшевыми зверюшками.
      Элли кинулась туда через гостиную. Среди смотревших телевизор Митча не было. Должно быть, собирает вещи. Сердце у нее упало, но было не до этого.
      Быстро прошла по коридору, влетела в комнату с русалками и включила свет.
      - Сэри!
      Плюшевый медвежонок и тигренок Сэри лежали на кровати.
      Она еще раз проверила коридор, ванную. Сэри нигде не было. Еще раз зашла в комнату, где Митч паковал вещи.
      - Ты не видел Сэри? Ее нет с тобой? Ее голос испугал Митча.
      - Элли, что случилось? Я не видел ее с тех пор, как слушал автоответчик. Я обратил внимание, что она пошла в кухню. Я подумал, она ищет тебя.
      Как раз в это время Элли была на кухне. Но Сэри туда не заходила.
      Элли выскочила из комнаты и понеслась по коридору, не замечая, что Митч идет за ней. Ворвавшись в гостиную, она включила свет и приказала:
      - Ищите сестру! Обшарьте весь дом, пока не найдете ее.
      Элли выглядела такой напуганной, что все моментально бросились на поиски. Даже Харриет и Митч. Но вскоре выяснилось, что Сэри нигде нет.
      - Магазин! - осенило вдруг Митча. - Она говорила мне, что любит сидеть в кладовке, когда скучает по своему папе. Может быть, она спустилась по лестнице.
      С бьющимся сердцем Элли пробежала вниз по ступенькам, за ней последовали остальные. Господи, сделай так, чтобы Сэри оказалась в магазине!
      Дверь, ведущая в магазин, оказалась заперта. Элли не знала, что подумать.
      - Мам! Посмотри!
      Гэйб стоял около двери, ведущей на улицу. Обычно она бывает закрыта. На ней установлена сигнализация.
      Сейчас дверь была распахнута настежь.
      - Не беспокойтесь, миссис Сандер. Не уходите отсюда, мы сразу позвоним вам, как найдем вашу дочь. - Офицер полиции Линлей взял свою шляпу, блокнот и поднялся.
      - Пожалуйста, офицер Линлей, найдите ее.
      - Не сомневайтесь. - Он направился к выходу. - Если вспомните что-нибудь, позвоните на контрольный пульт.
      Когда хлопнула дверь, Элли взорвалась:
      - Контрольный пульт?
      - Она повернулась к Митчу. - Я должна полагаться на желторотого копа? Я должна оставаться спокойной, когда моя дочь пропала?
      - Элли, он делает свою работу. Митч пытался утешить ее, но у него не получалось.
      - Я не должна волноваться? Разве может понять этот ребенок, что пропала четырехлетняя девочка? Сейчас ночь, а она ушла одна!
      Элли села на софу и крепко прижала к себе курточку Сэри. Она была в панике.
      - Как ты думаешь, могу я сидеть па месте? -Она встала и начала ходить по комнате. - А если она нарвется на рокеров? - Или какой-нибудь извращенец попытается затащить ее в свою машину?
      На Элли было больно смотреть.
      - Элли, не...
      - Не могу вынести это, Митч. Не могу сидеть и ждать, когда мой ребенок в опасности. И не буду. - Она пошла на кухню, выдвинула ящик и стала искать фонарь.
      - Что ты делаешь?
      - Иду искать свою дочь.
      - Я с тобой.
      - Мне казалось, ты уезжаешь.
      На этот раз вспылил он:
      - Послушай, Элли, я здесь вырос, знаю каждый закоулок, знаю, где прячутся дети. Я не отпущу тебя одну.
      - Ты не отпустишь меня?
      На ее лице была такая мука, что Митч испугался.
      - Элли, я не хотел...
      Он не хотел, чтобы она подумала, что он волнуется за нее. На самом деле так оно и было. Она потеряла контроль над собой.
      - Мы жили просто прекрасно, пока ты не появился здесь, Митч. Я и раньше тебе говорила - нам не нужна твоя помощь. Мальчикам от тебя мало толку, Сэри обойдется без Прекрасного Принца, а у Кинга теперь есть Харриет. За Сэри я отвечаю, Митч, а не ты. Я больше не хочу, чтобы ты был здесь.
      Боль перекосила его лицо, и она поняла, как его обидела. Но это не принесло ей удовлетворения.
      - Я не уеду, пока мы не найдем Сэри, - тихо сказал Митч.
      Элли понимала, что обречена принять его помощь. Без него она не справится, не найдет Сэри. А со своими эмоциями будет разбираться позже.
      - Хорошо, - согласилась она, - пойду возьму свитер.
      Она нашла его на спинке стула. Курточку Сэри тоже положила в пакет. Потом проверила, не отправились ли сыновья искать сестру. Слава богу, им не пришло это в голову. Они сидели вместе с Кингом и Харрист.
      - Мальчики, отправляйтесь спать. Харриет, вы можете еще остаться?
      - Не беспокойся, Элли, я позабочусь обо всем. Уверена, наша маленькая принцесса найдется.
      Так хотелось в это верить! Но пора идти. Ее ждет Митч. Митч! Разве он способен волноваться из-за Сэри? Это его работа - искать пропавших людей. А потом он уедет искать туриста в горах. И больше она его никогда не увидит.
      - Пошли, Митч, - холодно сказала она и пошла к двери.
      На улице было темно и тревожно, у домов мелькали тени, листья деревьев шелестели, и было страшно.
      Митч включил фонарь.
      - Это просто ветка дерева, Элли.
      - Я знаю. Но если я пугаюсь скрипящих веток, как же должно быть страшно Сэри. Надо скорее найти ее.
      - Обязательно найдем. Пошли в парк, это ее любимое место.
      - Но где ее там искать? Парк такой большой. Мало ли где маленькая девочка может спрятаться. Сколько времени понадобится, чтобы обыскать весь парк?
      - Кажется, я догадываюсь, где она может быть.
      - Ты знаешь, где она? Почему ты не сказал этого раньше? Где она?
      - Раньше мне не пришло в голову, но в парке есть одно место...
      - Пойдем скорее!
      Элли ускорила шаг.
      Митч еле поспевал за ней.
      - Я думаю, она в кустах около амфитеатра. Я показал ей это место, когда мы шли на репетицию. Я.., сказал, что там был замок Спящей красавицы, - добавил он тихо.
      Ночью парк выглядел как зловещий, заколдованный лес. Тени от деревьев походили на страшных чудовищ. Совсем как в сказке про Спящую красавицу, подумала Элли и схватила Митча за руку.
      - Ты уверен, что мы правильно идем?
      - Да. Это здесь, держи фонарь.
      В свете фонаря был виден амфитеатр. Митч пошел вперед, потом замедлил шаги, внимательно осмотрелся вокруг и направился к темным кустам.
      Элли бежала за ним и освещала дорогу.
      - Сэри? Сэри, где ты?
      - Мамочка? - Тоненький, испуганный голосок прозвучал из темноты.
      Элли хватило считанных секунд, чтобы пробраться туда и опуститься на колени.
      - Сэри, милая, где ты, малышка? Мамочка пришла.
      - Мамочка, мамочка...
      - Все в порядке, малышка, мамочка здесь. Элли подхватила Сэри на руки, прижала к груди и стала убаюкивать.
      - Все хорошо, малышка, - повторила она и заплакала.
      - С ней все в порядке? - спросил Митч, пробравшийся через кусты.
      С помощью фонаря Элли осмотрела девочку. Никаких синяков и порезов. Только на белой блузке следы грязи, а в волосах запутались листья. Розовую резинку для волос она потеряла, но розовый кролик лежал рядом.
      - С тобой все в порядке, солнышко? Кролик заботился о тебе?
      Сэри кивнула, хотя слезы все еще текли по щекам и нижняя губа дрожала.
      - Эй, принцесса, я вижу, ты проснулась. Но Сэри ничего не ответила Митчу, еще крепче прижалась к Элли и спрятала лицо у нее на плече.
      - Забери меня домой, мамочка.
      - Иди сюда, Элли. Дай я понесу малышку. Митч протянул руки.
      - Не-е-ет! - завопила Сэри, уклоняясь от него.
      - Сэри, милая, в чем дело?
      Сэри крепче обхватила шею Элли.
      - Я думала, он станет моим папочкой, а сам уезжает. Это правда?
      - О, Сэри, - только и смогла сказать Элли, укоризненно глядя на Митча.
      - Мамочка...
      - Что, дорогая? - Слезы любви и нежности наполнили глаза Элли.
      - Пожалуйста, забери меня домой. Я не хочу быть Спящей красавицей. Я больше не верю в принцев.
      Глава 10
      Когда они пришли домой, Митч старался не смотреть на ребенка, который уткнулся матери в плечо. Нет больше маленькой принцессы, которая вела себя так царственно в то первое утро, когда он проснулся в море русалок. Она больше не была такой веселой, и смелой, и рассудительной. Сэри выглядела как затравленный маленький зверек. И все из-за него.
      Но главное - они ее нашли. Целую и невредимую.
      Элли тоже успокоилась.
      Сладкая, храбрая Элли.
      Он смотрел на нее, когда она поднималась по лестнице. Белые босоножки в пятнах грязи, ноги в царапинах, платье помято и разорвано, а к коричневом свитеру прилипли листья. В пышных волосах тоже запутались листья, но все это не мешало ей двигаться непринужденно и решительно, прижимая к груди дочь.
      Гордая, сильная, обаятельная женщина. Определенно она слишком хороша для него.
      Ему пора было уезжать. Он поймает машину до гостиницы и улетит первым же самолетом.
      Митч положил розового кролика, которого Сэри все-таки разрешила ему нести, и осмотрелся. В квартире царила тишина.
      - Пойду посмотрю, как там Кинг, пока ты укладываешь Сэри, - сказал он.
      - Думаю, что Харриет его уже... Стук бегущих ног заглушил ее слова.
      - Мама! Эй, они вернулись! С ней все в порядке?
      - Где она была?
      - Вам удалось прокатиться на полицейской машине?
      Пока мальчики расспрашивали Элли, Митчу удалось выскользнуть из комнаты и отправиться к Кингу. Но они его опередили.
      - Они вернулись! - закричал Майкл. Кинг сидел на кровати, обложенный подушками и заваленный грудой бумажных цветов. Он улыбался. Харриет вскочила на ноги и бросилась всех обнимать. Оба не скрывали слез. Бубба Сью запрыгнула на кровать Митча и уселась около полусобранного чемодана.
      - Посмотри, Сэри, мы сделали тебе цветы. -Гэйб выбрал розовую гвоздику и протянул ей.
      - Иди сюда, солнышко.
      Харриет взяла Сэри из рук Элли и поцеловала в щеку. Потом посадила девочку на кровать рядом с Кингом и протянула ей еще один цветок.
      - Добро пожаловать домой, принцесса. -Кинг сжал ее в объятиях, затем положил еще цветы ей на колени.
      Снова эти цветы. Они всегда появляются, когда кто-то хочет показать заботу или участие.
      Сэри положила все цветы на кровать.
      - Спасибо, но я больше не собираюсь быть принцессой.
      Митч с нарастающей тревогой смотрел, как Кинг убрал прядку волос Сэри за ушко.
      - Как же так, малышка?
      Медленно она повернулась, чтобы посмотреть на Митча. Кто мог подумать, что серьезные карие глаза маленькой девочки могут излучать такую боль.
      - Ты уезжаешь?
      Он тысячу раз задавал своему отцу тот же вопрос, и всегда был один и тот же ответ.
      - Сэри, я...
      Он видел, как ее глаза наполняются слезами. Она понимала, что Митч уезжает навсегда, и не хотела смириться с этим.
      Это он во всем виноват. Он пользовался теплом семейного очага Элли и поддерживал веру в сказку, которая чуть не погубила Сэри.
      Он не мог дать им того, что им было нужно. Он не мог так рисковать, он был слишком похож на своего отца.
      - Да, Сэри, я уезжаю.
      Губка у Сэри дернулась, но она не отвела от него взгляда. Ее маленький подбородок чуть приподнялся. Точно как у матери.
      Митч почувствовал, как ком подкатил к горлу. Будь он проклят, если он не полюбил эту малышку. Потом он перевел взгляд на мальчиков, окруживших Элли. Непослушный Гэйб, назойливый и импульсивный Майкл, нуждающийся в защите Рэйф. Они смотрели на него с осуждением. Он понимал, что они страдали. Он не хотел больше причинять им боль. Никогда. А это значит, что мальчиков он любил тоже.
      Нет, он не имеет права так думать, это на него не похоже.
      - Еще немного побуду с вами, а когда вы пойдете спать, поймаю такси.
      Дети еще крепче прижались к Элли. Держа Сэри на руках, она выбрала цветок и подошла к Митчу.
      - Мы хотели бы попрощаться с тобой и поблагодарить за помощь.., по уходу за твоим отцом. - Ее голос дрогнул, щеки покрылись румянцем. - Дети, скажите Митчу "прощай".
      Сэри спрятала лицо на плече Элли, но Элли легонько потормошила ее:
      - Давай же, малышка. Мальчики.
      И в наступившей тишине они прошептали:
      - Прощай.
      - Пока, ребята, - выдавил он с трудом.
      - Отлично, достаточно прощаний, - сказала Харриет и забрала Сэри из рук Элли. -Пришло время зубных щеток и пижам. Всем готовиться ко сну.
      Митч старался не смотреть на Элли.
      - Я уложу Кинга.
      - Сначала я хотела бы поговорить с тобой. На кухне она включила свет, расправила рисунок, висевший на двери холодильника, посмотрела на бумажный цветок у себя в руке и, наконец, подняла глаза.
      - Митч, я хотела бы еще раз поблагодарить тебя за все. За то, что ты сделал для своего отца, за помощь моим детям, за Сэри.
      Митч не знал, что ей сказать.
      - Элли, ты та, которая заслуживает...
      - Я бы никогда не нашла Сэри без тебя.
      - Без меня она никогда бы не потерялась, уточнил он с горечью в голосе.
      Ему так хотелось прикоснуться к ней, стереть пятнышко грязи с ее щеки. Она была так близко от него. Но он не имел на это права.
      - Мне пора идти. Помогу Кингу и буду собирать вещи.
      - Это тебе, - сказала Элли и протянула ему цветок.
      - Спасибо, Элли... Но...
      - Может быть, он иногда будет напоминать тебе о нас.
      Только Элли могла сделать подарок мужчине, который так трусливо убегает. Но отказаться он не мог.
      Стараясь не коснуться ее руки, он взял цветок.
      - Прощай, Митч, - прошептала она и исчезла.
      Он стоял и слушал, как Элли укладывает детей в спальне с русалками. И вдруг ему захотелось разорвать цветок на мелкие кусочки и выбросить его в окно. А самому остаться здесь, взять ее руки в свои и никуда не отпускать.
      Но он не сможет этого сделать.
      Когда он пришел к Кингу, тот лежал на подушках, глаза у него были закрыты. Услышав шаги Митча, он обернулся.
      - Я знал, что ты зайдешь ко мне, сынок.
      - Я постараюсь приехать, чтобы помочь Элли отвезти тебя к доктору, сказал Митч.
      - Она любит тебя, ты знаешь.
      Митч резко выпрямился. Все разочарования и страхи последних часов выплеснулись наружу - Что ты знаешь о любви? Острая мука исказила лицо Кинга. Митч сразу же пожалел о том, что сказал.
      - Папа, мне.., жаль.
      - Знаю, сын. Мне тоже. Я давно хотел тебе сказать, что отдал бы жизнь за то, чтобы быть здесь той ночью. Мне не надо было так часто уезжать. Мое место было здесь, рядом с вами.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7