Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Аська

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Михайлов Игорь / Аська - Чтение (стр. 5)
Автор: Михайлов Игорь
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      36) Родители поэта погибли во время блокады Ленинграда в 1942 году. "Именно в те дни, - вспоминает И.Михайлов, - мне приходилось особенно часто производить вскрытия. Однажды мне приснилось, что я вскрываю собственную мать, объясняя ей при этом: "Вот видишь, мамочка, ты много курила, от этого у тебя такие темные, продымленные легкие". Во сне это не было страшно, потому что мама слышала меня, как-то даже реагировала на мои объяснения, т.е., видимо, была жива, но проснулся я с чувством ужаса. Мне так и не удалось выяснить, совпал ли этот сон по времени со смертью матери".
      37) Жена поэта, Серафима Григорьевна Глебова.
      38) На этой улице жила подруга матери поэта, Марии Александровны Рослак (по происхождению шведки) - Фанни Хальберг, с сыном которой Леннартом И.Михайлов играл в детстве. В 20-х годах Ф.Хальберг с сыном уехала на родину. Между подругами шла постоянная переписка, оборвавшаяся только в 1937 году.
      39) Шестой пункт 58-й статьи - "шпионаж". Вообще некоторые пункты легко запоминались по совпадению начальных букв данного пункта и соответствующего преступления: Шестой - Шпионаж, Девятый - Диверсия.
      40) Перефразированная цитата из поэмы Пушкина "Цыганы".
      41) Из четвертого котла кормилась только высшая лагерная "аристократия".
      42) Цитата из "Скупого рыцаря" Пушкина.
      43) Подразумевается известный анекдот о купце-матерщиннике, который, овдовев, приготовился благопристойно встретить приехавших из пансиона дочерей. Все шло благополучно до самого вечера, когда он предложил дочерям спать вместе на материнской кровати: "Ты, Даша, спи с Дуней...То-есть нет, ты, Дуня, спи с Дашей"... - и, не умея избежать матерного звучания этих фраз, махнул рукой: "Да ну вас к такой-то матери, спите как хотите!"
      44) "Сказка, скользкая немножко..." - непристойная поэма, написанная И.Михайловым в то же время, что и "Аська". Является очень вольным переложением польской сказки, рассказанной автору в Печлаге доктором Шимборским. Она заканчивается такими строчками:
      Что ж, прощай, хмельное слово!
      Лавры нового Баркова
      дай мне ото всех и вся,
      как мне Мельников клялся.
      Георгий Викторович Мельников - один из ближайших друзей поэта, с которым он познакомился на Севере.
      45) "Опасный сосед" - фривольная поэма, прославившая В.Л.Пушкина.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5