Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Внезапно вспыхнувшая любовь

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Мейер Сьюзен / Внезапно вспыхнувшая любовь - Чтение (стр. 8)
Автор: Мейер Сьюзен
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Или не может.

Молли не забыла, что он вдовец. Он потерял любимую. И оплакивал ее пять лет… пять долгих лет.

Джек оторвался от ее уст, и Молли не стала его удерживать. Нет смысла.

— Наверное, нам нельзя работать вместе, — прошептал Джек. Ему было трудно говорить, что-то сжимало горло.

Молли молчала. «Он же умный человек, как он может не понимать, что нельзя бороться со своим сердцем! — думала она, но внутренний голос отвечал холодно и язвительно:

— Откуда тебе известно, что он понимает, а что нет? Ты ведь совсем не знаешь Джека. Четыре года ты верила, что вы с ним предназначены друг для друга и даже не удосужилась узнать, что он вдовец и до сих пор скорбит по умершей жене! Хватит, Молли, оставь фантазии и пустые догадки! Повернись, наконец, лицом к реальности! Ты влюблена в человека, которого совершенно не знаешь!»

Джек молча смотрел на нее, и сердце Молли сжималось от боли. Сейчас он казался таким несчастным… таким уязвимым…

Текли секунды, и надежда Молли сменилась отчаянием.

— Лучше всего мне перейти в другой отдел, — прошептала она, чувствуя, как растет тяжелый ком в горле.

— Ты права, — ответил он. — Лучше нам жить каждому своей жизнью.

Впервые Молли поняла, что означают слова «разрывается сердце». Все верно: он не хочет с ней работать, не хочет ее видеть, не хочет иметь с ней никакого дела. Горькое чувство безнадежности охватило ее.

— В понедельник я поговорю с Патрицией, хриплым от невыплаканных слез голосом проговорила Молли. — Попрошу найти мне место в другом отделе.

Глава 15


Субботу и большую часть воскресенья Молли провела в постели. Но в воскресенье вечером, выйдя на кухню выпить воды, заметила на столе посылку от родителей, пришедшую со вчерашней почтой. На этот раз в конверте лежала всего одна кассета.

— «Семя возможности, — прочла вслух Молли. — Доминик и Дарси Доил покажут вам, что в жизненных неудачах, разочарованиях и даже трагедиях скрываются семена новых возможностей».

Молли рассмеялась невеселым, почти истерическим смехом. Вот так совпадение! Можно подумать, мама прислала кассету специально, зная, что происходит с дочерью!

Молли устало опустилась на стул. Что ж, вся эта история принесла по крайней мере одну пользу:

Молли поняла, что отец и мать ее любят. Любят такой, какая она есть. В горе и в радости, в победе и в поражении.

Она тоже их любит. Поэтому послушает запись ради них.

— Что значит «хочешь перейти в другой отдел»? изумленно воскликнула Патриция. — Куда тебя несет? Ты же создана для работы с рекламой!

— Как и Джек Кавано, — бесстрастно ответила Молли. — Но он пришел в корпорацию первым, значит, уйти должна я.

— Но почему? — недоумевала Патриция.

— Так хочет Джек. Патриция так и села.

— Быть не может! Он же все четыре года расхваливал твои деловые качества! Совсем недавно повысил тебя в должности! Не может быть, чтобы он захотел с тобой расстаться!

— Однако так и есть, — подтвердила Молли. — И я исполню его желание. Пожалуйста, найди мне место в каком-нибудь другом отделе.

— Ни за что!

Молли невольно засмеялась.

— Патриция, а ты-то тут при чем? Джек хочет, чтобы я ушла, и сама я не хочу больше работать в одном отделе с ним.

— Нет, не верю! Боже мой, нельзя четыре года превозносить человека до небес, а на пятый год его вышвырнуть! Что ты такого натворила? Почему он тебя возненавидел?

Стряхивая с юбки воображаемые пылинки, Молли размышляла, сказать или нет, и наконец решила, что Патриция, одна из вернейших подруг Молли заслуживает правды.

— У нас с Джеком проблема. Нас… э-э… тянет друг к другу. Началось это с тех дней, когда я воображала себя его женой. — Голос ее дрогнул. — Тогда я постоянно его обнимала, целовала и так далее… Ну вот, с этого все и началось. Оказалось, что нас влечет друг к другу физически.

— И что дальше? — нахмурилась Патриция.

— А Джеку это не нравится. Всякий раз, как мы остаемся наедине, мы начинаем говорить друг другу то, чего говорить не стоит. Делимся секретами, которые лучше было бы оставить при себе. А кончается все это поцелуями. И каждый раз Джек приходит в бешенство. Его влечет ко мне, может быть, я ему даже нравлюсь, но он меня не любит… Джек пытается справиться со своим влечением, но безуспешно. А я устала от перепадов его настроения, устала оттого, что между нами постоянно какие-то сложности. Сказала, что хочу уйти из отдела, и он согласился.

— Что за ерунда!

Впервые на памяти Молли Патриция повысила голос. Неизменно сдержанная и добродушная, Патриция идеально подходила для работы с людьми: не было человека, с которым она не смогла бы найти общий язык. Но сегодня подруга Молли, как видно, была чем-то расстроена.

— Кажется, я понимаю, в чем дело, — заговорила она уже более спокойно. — Вас с Джеком влечет друг к другу, и это мешает нормальной работе. Но, мне кажется, проблема не в том, что ты не нравишься Джеку. Может быть, наоборот — слишком нравишься.

Молли устало покачала головой. Как Патриция не понимает, что все это она уже передумала тысячу раз! Но с нее хватит. Она не станет больше рисковать сердцем, не станет обрекать себя на боль. В конце концов, сколько раз один и тот же мужчина должен отвергнуть женщину, чтобы она наконец поумнела?

— Не спорю, — тихо ответила она, надеясь, что Патриция остановится и не станет больше бередить ее раны. — Я ему нравлюсь. Даже очень. Но он меня не любит. И считает, что никогда не полюбит. Патриция, может быть, ты этого не знаешь, но Джек вдовец и до сих пор тоскует по своей покойной жене. Ему не нужна другая женщина, он не хочет новой любви. А я не хочу прыгать вокруг него, словно щенок, выпрашивающий подачку. Пора мне начинать жить своей жизнью.

— Снова слушала родительские лекции? — подняла бровь Патриция.

Молли рассмеялась, хотя внутри все сжималось от боли.

— Ну… в общем, да. Но лекция не повлияла на мое решение. — Помолчав, она тяжело вздохнула. — Патриция, что бы ты сделала, если бы мужчина сказал, что не хочет больше тебя видеть?

— Наверно, ушла бы, — со вздохом признала Патриция.

— Почему же ты не одобряешь мой выбор?

— Черт возьми, Молли! — выпалила Патриция. Ни разу прежде Молли не слышала, чтобы ее подруга чертыхалась. — Это просто… просто не правильно! Он же неравнодушен к тебе, это точно! Я видела, как он на тебя смотрел, когда ты танцевала с Майком! Он ревновал, точно тебе говорю, ревновал! А ты отступаешь, без борьбы отказываешься от собственного счастья!

Молли снова вздохнула.

— Спасибо за совет, но я пережила уже столько стыда и унижения — на всю оставшуюся жизнь хватит. Пожалуйста, переведи меня в другой отдел, пока у меня еще осталась какая-то гордость.

— Ах, Молли! — с горечью произнесла Патриция и потянулась к папке со списком вакансий. — Как все это… не правильно!

— По-моему, все правильно, — ответила Молли. — Ты на моем месте поступила бы также! Патриция подняла взгляд от папки.

— Знаешь, не уверена.

Молли удивленно взглянула на нее.

— Сегодня утром я слышала, как Сэм говорит по телефону. Не знаю, с кем он говорил, но, как видно, этот человек ему не безразличен.

— Ну, у Сэма много друзей… Патриция яростно затрясла головой.

— Нет, это совсем другое дело! Он разговаривал с женщиной. И по тому, что и как он говорил… я поняла, что он… он к ней неравнодушен.

Молли услышала, как дрожит голос подруги. Она хорошо знала, что Патриция давно и безнадежно влюблена в Сэма Уэйнрайта, своего босса.

— О, Патриция, как я тебе сочувствую!

— Вот почему я сегодня сама не своя. Прошу тебя, Молли, не отказывайся от борьбы! Может быть, Джек и вправду не любит тебя, а может быть, просто боится полюбить?

— Нет, — покачала головой Молли. Она не поддастся искушению — слишком хорошо знает, чего это будет ей стоить. — Джек разумный, логически мыслящий человек. Он не мог запутаться в собственных чувствах.

— О какой логике ты говоришь, если речь идет о любви? — горячо возразила Патриция. — Я не отказываю Джеку в уме, но все мы совершаем ошибки. Сейчас, например, ошибку совершаешь ты. Да будь у меня хоть капля надежды, я бы ни за что не отказалась от Сэма!

— Патриция, здесь говорить не о чем. Мне нужно было уйти еще тогда, после истории с потерей памяти. Я не ушла — и очень глупо сделала. — Она глубоко вдохнула. — Вот что. Устрой мне перевод, но временный. На две недели. Куда угодно, хоть в стенографическое бюро!

— Не понимаю, — подняла глаза Патриция.

— Я увольняюсь. Сообщаю тебе за две недели, как положено. Пора начать сначала. Может быть, в истории с Джеком и вправду скрывается семя возможности — возможности начать жизнь заново. Для меня настало время найти свое собственное место в мире — мире без Джека Кавано.

Не желая возвращаться к себе в отдел, Молли подождала, пока Патриция заполнит все бумаги. Когда она закончила, было уже почти шесть. Молли решила забрать вещи и уйти сегодня же, чтобы не встречаться с Джеком.

К несчастью, войдя на свой этаж, она заметила, что в кабинете Джека свет. Очевидно, босс задержался на работе. Однако дверь была плотно закрыта значит, Джек ее не заметит. Да и какое ему до нее дело!

В помещении с ксероксом Молли раздобыла пустую коробку из-под бумаги и принялась укладывать свои пожитки. Фотографии подруг, которых она встретила в корпорации — Оливии, Рейчел, Софии, Синди, Патриции, — вызвали в ней горькое чувство, какое бывает, когда понимаешь, что важная часть жизни осталась позади.

Стиснув зубы, чтобы удержаться от рыданий, Молли уложила в коробку фотографии, ручку, карандаш, несколько безделушек, полученных в подарок, — каждая из них напоминала о друге или знаменательном событии.

— Молли… мне очень жаль, что все так вышло, раздался за спиной голос Джека.

Молли зажмурилась, запретив себе оборачиваться. Черт бы его побрал! Почему он не даст ей уйти спокойно, сохранив хотя бы остатки гордости?

Справившись с гневом, она ответила почти спокойно:

— Не надо, Джек. Ты ни в чем не виноват.

— Я чувствую свою ответственность…

— Не надо.

— Молли, ты даже не посмотришь на меня?

— Зачем?

— Пожалуйста! — взмолился он.

В его голосе прозвучала настоящая боль. Ему тяжело, может быть, не легче, чем ей. Хотела бы Молли поверить Патриции, хотела бы вообразить, что он любит ее и страшится своих чувств! Но Джек не из тех, кто способен чего-то страшиться. Рассудок подсказывал ей: Джек сожалеет о том, что не смог помочь ей добиться успеха, стыдится того, что, не справившись с собой, вынудил ее уйти. Он — хороший человек, порядочный и совестливый. А то, что он не любит Молли и не может любить, — не его вина.

Такие мысли помогли Молли собраться с духом и повернуться к Джеку лицом.

— Мне нелегко уходить.

— Скоро освоишься на новом месте, — попробовал подбодрить ее Джек. — Новые обязанности…

— И может быть, новые возможности.

— Может быть, — тихо согласился он. Оба они знали, что главную возможность своей жизни — единственную, о которой мечтала, — Молли потеряла. Никогда ей не стать женой Джека, никогда не растить его детей. Судьба сыграла с ней злую шутку: они с Джеком стали друзьями, ощутили физическое влечение… но любовь так и не пришла. А без любви все бессмысленно.

— Пойми, Молли, я так хотел… я надеялся, что между нами все уладится…

Да он просто ее жалеет! Жалости Джека она не вынесет.

— Не беспокойся. У меня все будет отлично.

— Да, конечно. Но что, если ты не сможешь найти работу?

— Джек, у меня богатые родители.

— Знаю, я просто хотел…

— Покрасоваться в сверкающих доспехах? — горько рассмеялась Молли. — А ты не подумал, что, может быть, мне не нужен спаситель?

Несколько секунд он молча смотрел на нее. — Да, — тихо ответил он наконец. — Наверно, не нужен.

И вышел из кабинета.

Глава 16


— Ты только посмотри! — пропела Флора Конвей, кладя на стол Молли букет роз. — И двух часов у нас не проработала, а тебе уже кто-то шлет цветы! Подняв глаза от дисплея, Молли почти с ужасом уставилась на алые и розовые бутоны.

— Не знаю, от кого бы это… — пробормотала она, потянувшись за открыткой. — А, кажется, знаю! От родителей!

— Да нет, не похоже! — проворковала Флора. Как многие старые девы, пятидесятилетняя стенографистка была неисправимо романтична.

Нахмурившись, Молли вскрыла конверт. Смотреть на подпись не было нужды, она узнала почерк. Всего четыре слова: «Удачи на новом месте». Неужели он думает этим букетом что-то исправить? Размахнувшись, Молли швырнула цветы в мусорную корзину.

— Что ты сделала? — ахнула Флора, кидаясь к корзине.

— Отправила их туда, где им место, — отрезала Молли и, воткнув в уши наушники, продолжила перепечатывать с диктофонной пленки доклад вице-президента. Несколько секунд спустя остановилась, сняла наушники и добавила:

— Если тебе нравятся цветы, возьми себе.

Просияв от такой неожиданной удачи, Флора извлекла помятый букет из корзины и поспешила к своему столу. Молли на миг задумалась о том, какие сплетни разнесутся об этом происшествии. А впрочем, что ей за дело? Через две недели ее здесь не будет.

В последний день работы в корпорации, идя на обеденный перерыв, Молли встретила Джека в холле. Он шагал рядом с Сэнди Джонсон, она что-то увлеченно рассказывала, он внимательно слушал. Джек Кавано в своем обычном амплуа — наставник, защитник и советчик. Таким вот «старшим братом» он хотел стать и для Молли. Искренне желал ей помочь, но ее поведение во время амнезии разожгло между ними огонь влечения, с которым Джек, несмотря на все свои усилия, не смог справиться. Выходит, он ни в чем не виноват и напрасно Молли на него злится.

Часть ее души продолжала цепляться за злость, как за единственное спасение. Но другая, более разумная, понимала, что винить Джека не в чем. Он хороший человек и всегда желал ей только добра. Не проклинать же его, в самом деле, за то, что он ее не любит!

Когда они поравнялись, Молли уже справилась со смятением. Она смело взглянула Джеку в глаза и улыбнулась.

— Спасибо за цветы.

— Тебе понравились? — торопливо спросил Джек, вмиг просияв широкой улыбкой.

Его энтузиазм показался Молли неестественным и даже оскорбительным. Как будто радуется, что наконец-то от нее избавился!

Отступив на шаг, она приказала себе не раздувать из мухи слона.

— Очень, — коротко и вежливо ответила она, усилием воли отгоняя резкие слова, которые так и просились на язык.

— Вот и славно! Я хотел тебя, так сказать, подбодрить на новом месте…

«Цветами? — горько подумала Молли. — Сперва унизил меня и убил во мне надежду, а теперь старается подбодрить букетом роз?» Она взглянула Джеку в глаза.

— Но Флоре они понравились еще больше, так что я отдала букет ей. Думаю, она пошлет тебе открытку с благодарностью.

— Ты отдала мои цветы…

— Извини, Джек, — прервала его Молли. — Мне пора. У нас в стенографическом бюро обеденный перерыв всего полчаса.

— В стенографическом бюро? — изумленно переспросил Джек.

Но она уже спешила прочь. Усилием воли Джек подавил желание броситься вдогонку. Направляясь к начальнику отдела кадров Сэму Уэйнрайту, с которым хотел посоветоваться насчет своего нового заместителя, он не переставал спрашивать себя, как одна из способнейших служащих компании оказалась среди стенографисток? Но вскоре Джек понял, что произошло. Он ясно дал понять, что не хочет больше видеть Молли у себя в отделе. В других отделах не было свободных мест, а она готова была ринуться хоть в уборщицы, только бы не подвергать себя новым унижениям…

В ярости на самого себя, Джек со всей силы вмазал кулаком в стенку лифта. Попутчики воззрились на него с удивлением и тревогой.

— Просто понял, какую сотворил глупость, — объяснил Джек, включив на полную мощность свою знаменитую чарующую улыбку.

Но улыбка не помогла: коллеги по-прежнему смотрели на него, как на сумасшедшего.

Может быть, он и вправду сходит с ума?

По коридору Джек шел, не глядя ни направо, ни налево. Созерцая носки ботинок, он вспоминал свои действия за последние несколько недель, и все яснее понимал, что созрел для визита к психиатру.

Толкнув дверь отдела кадров, он нацепил на лицо безмятежную улыбку и обратился к Патриции:

— Добрый день, как поживаешь? Патриция окинула его суровым взглядом и снова уткнулась в бумаги.

— Все отлично, — ответила она ледяным тоном. — Ты, наверно, к Сэму, но у него сейчас посетитель. Присаживайся, когда он освободится, я скажу ему, что ты здесь.

Джек знал, что Патриция с Молли дружат, и догадывался о причинах холодного приема. Очевидно, подруги Молли во всем винят его. Он молча сел и принялся листать журнал. Не в силах читать, Джек вскочил и начал мерить кабинет шагами.

— Джек, сядь, пожалуйста, — более мягко попросила Патриция.

— Не могу, — коротко ответил он.

— Сядь, — настаивала Патриция. — Своим хождением взад-вперед ты меня с ума сведешь.

— Вот и хорошо. У меня появится компания. Патриция перестала печатать.

— Хочешь поговорить? — поколебавшись, спросила она.

— Зачем? Ты и так все знаешь лучше меня. С какой стати мне мутить воду своей версией происшедшего?

Патриция откинулась на стуле и скрестила руки на груди.

— Честно говоря, Джек, я не могу верить тому, что рассказала Молли, и с интересом выслушаю твою версию.

Джек замер.

— А что она рассказала?

— Что ты попросил ее немедленно уйти из отдела, потому что вас влечет друг к другу и тебе это не нравится.

Подумав, Джек пожал плечами.

— Очень сухо и коротко, но, в общем, верно.

— Ладно, — проговорила Патриция, чувствуя, что обязана вмешаться в запутанные отношения этой пары. — Хочешь подробностей? Так вот, Молли считает, что ты не любишь ее, никогда не полюбишь и не хочешь, чтобы она досаждала тебе своей любовью!

— Что?

— Так она сама сказала. Долго молчала, но я все из нее вытянула. Она призналась, что между вами возникло влечение, ты знаешь, что она от тебя без ума, но сам к ней безразличен и не хочешь, чтобы она докучала тебе и унижалась перед тобой…

— Что за чушь! — взревел Джек. — Как ей такое в голову взбрело? — Он гневно уставился на Патрицию. — Это ты со своими подругами внушила ей такую идиотскую мысль?

— Еще чего! — бросив на него презрительный взгляд, гордо ответила Патриция. — Она своим умом дошла. Никому, кроме меня, об этом не рассказывала и, думаю, не расскажет. И я тоже никому сообщать не собираюсь, это конфиденциальная информация. Очевидно, она не видит смысла делиться с кем-то своими переживаниями, раз все равно скоро уезжает.

— Уезжает? Куда?!

— Понятия не имею. Может быть, даже в другой штат. Боюсь, — со вздохом добавила Патриция, — что она не собирается поддерживать связь ни с кем из нас.

Джек так и рухнул на стул. Молли уезжает. Не переходит в другой отдел — переезжает в другой штат. Не будет больше случайных встреч в коридорах…

Джек облизнул пересохшие губы.

— Но почему? — тихо спросил он. — Я вовсе не хотел, чтобы она уезжала. Или переходила в стенографическое бюро. Я хотел только…

— Чтобы она куда-нибудь исчезла? — закончила Патриция. — Знаю. Молли мне все рассказала. Рассказала, что ты потерял свою первую любовь, скорбишь по ней до сих пор и не хочешь довольствоваться «вторым сортом»…

— Да это же… — Джек не закончил фразы. Для него вдруг все встало на свои места.

— Джек, что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь?

Нет. Плохо. Очень плохо. У него сводит желудок, кружится голова, в мозгу огненными стрелами проносится тысяча мыслей в секунду. И одна мысль ярче всех: он обидел и оттолкнул Молли, потому что не смог преодолеть страх. Потому что так и не осмелился поведать ей свою историю.

— Джек! — ворвалась в его мысли Патриция. — Если ты хочешь поговорить с Молли, поспеши! Сегодня ее последний рабочий день в корпорации. И никто не знает, когда и куда она собирается ехать.

Дверь в квартиру Молли была распахнута, в прихожей беспорядочной грудой свалены коробки и чемоданы.

— Молли! — со страхом в голосе позвал Джек, переступая через порог.

— Кто там? — послышался из спальни голос Молли. Секунду спустя вышла и она сама, и застыла на месте со шкатулкой в руках. — Это ты!

— Я ожидал более теплого приема.

— Жаль, что приходится тебя разочаровывать, отрезала Молли и, повернувшись к нему спиной, снова скрылась в спальне.

Джек последовал за ней. Он сам не понимал, чего хочет, знал только, что так оставить все нельзя.

— Ты твердо решила уехать, и я не могу тебя остановить. Но хочу, чтобы ты знала правду о моем браке.

Посреди комнаты распахнул пасть огромный чемодан. Молли бросала туда вещи как попало и, казалось, поглощенная своим занятием, вовсе не слышала Джека. Однако при слове «брак» она остановилась и подняла голову.

— Я думала, ты был счастлив в браке!

— Нет, — ответил Джек, чувствуя, что сердце его рвется на куски. — Совсем не счастлив.

Молли открыла рот, но не произнесла ни звука. Вместо этого она села на кровать и указала Джеку на место рядом с собой. Джек помотал головой и принялся мерить шагами спальню. Никогда прежде, никому прежде он не рассказывал о том, что произошло в день гибели Барбары. И боялся, что и сейчас не сможет рассказать.

— В ночь перед смертью, — начал он медленно, с болью в голосе, — Барбара сказала мне, что хочет ребенка.

— О… мне так жаль! — сочувственно прошептала Молли.

Джек горько усмехнулся и запустил пальцы в волосы.

— «Почему именно сейчас?» — спросил я. Она ответила: «Сейчас самый подходящий момент. Ты начал хорошо зарабатывать, мы купили дом. Заведем двоих детей, одного за другим, а когда они немного подрастут, я продолжу свою карьеру». Барбара была помешана на карьере, она мечтала стать прокурором сначала районного, а затем и городского суда. «Скажи мне, — спросил я тогда, — зачем тебе вообще нужен ребенок?» Она удивилась — очевидно, такой вопрос никогда не приходил ей в голову. Наконец сказала: «Ну как же — у всех моих братьев и сестер уже есть дети, одна я как белая ворона!»

Молли молчала, не зная, что сказать. Она снова похлопала по кровати рядом с собой, приглашая его сесть.

— У нее в семье, — помолчав, добавил Джек, считали, что женщина должна быть прежде всего женой и матерью. Быть может, она испытывала чувство вины из-за того, что на первое место ставила карьеру.

Заметив жест Молли, он покачал головой, как бы говоря, что не может спокойно сидеть на месте.

— Ребенок сам по себе был ей не нужен И я — сам по себе — тоже. Во всем, что ее окружало, она видела лишь средства к достижению успеха. Идеальный юрист, идеальная жена, идеальная мать… Как-то раз гораздо раньше разговора о ребенке — она заметила, что муж «из хорошей семьи» может очень помочь ей в восхождении на вершину. «Когда это пришло тебе в голову? — спросил я. — До того, как мы поженились, или уже после?» Она немного смутилась, но ответила: «Еще до того, как мы начали встречаться, я знала: ты именно такой человек, который мне нужен». Да, этого у Барбары не отнять: она была честной.

С того дня я начал понимать, что Барбара никогда меня не любила. Просто я оказался как раз тем парнем, который ей нужен. Это еще не трагедия, думал я. В конце концов, я ее люблю, мы ценим и уважаем друг друга, в сексуальной жизни никаких проблем… Словом, бывает гораздо хуже. Но шло время, и чем дальше, тем мне становилось яснее: что-то не клеится. Мы живем в одном доме, как чужие люди. Общаемся, только когда это зачем-то нужно или когда этого нельзя избежать. Мне было одиноко, я просил Барбару, чтобы она уделяла мне больше времени. Она отвечала, что очень занята. «Если ты меня любишь, — говорила она, — то не станешь мне мешать».

— И ты ей не мешал, — прошептала Молли. Она, кажется, догадывалась, чем кончится этот рассказ.

Джек кивнул и снова зашагал по комнате. Он подступал к самому страшному и не знал, хватит ли у него духу выложить все до конца.

— На следующий день после разговора о ребенке, заговорил он наконец, повернувшись к Молли, — я не пошел на работу. Ходил по огромному пустому дому и думал, думал. Я всегда хотел стать отцом, но мысль о ребенке как очередном пункте в жизненном расписании, как о ступеньке к успеху была мне отвратительна.

— Понимаю. Тебе нужно было все обдумать…

— Я думал не так уж долго. Уже минут через двадцать мне стало ясно, что семье пришел конец. Я больше не любил Барбару. И чертовски хорошо знал, что ей это чувство вообще незнакомо. За несколько лет из сказочной, фантастической пары мы превратились в совершенно чужих людей. Людей, которые — не говорю о любви — даже не нравятся друг другу! А теперь эти двое незнакомцев собрались обзаводиться ребенком! Обдумав все это, я позвонил Барбаре на работу и попросил приехать домой. Она ответила, что очень занята. Я все ей изложил и добавил, что, по-моему, нам не о ребенке стоит думать, а о разводе. Барбара пришла в ярость. Как я смею ломать ее планы? Ведь развод испортит ей карьеру, а рождение ребенка теперь отложится на неопределенный срок. Она прыгнула в машину и помчалась домой, чтобы объяснить мне, что к чему — И погибла в автокатастрофе.

— И погибла в автокатастрофе.

— Джек, это не твоя вина! Джек резко отвернулся к окну.

— Понимаю. Разумом — понимаю. Но все эти годы я мучался сознанием своей вины.

— А теперь не мучаешься?

Джек помолчал, словно эта мысль прежде не приходила ему в голову.

— Нет.

— И стыдишься своей бесчувственности? — предположила Молли.

— Нет. — Он покачал головой, глядя ей в глаза. — Это тоже позади.

— Тогда зачем ты пришел?

— Не хотел, чтобы ты думала, будто я тебя ненавижу.

Молли облизнула пересохшие губы.

— Я так и не думаю, — ответила она.

Джек молчал, вглядываясь ей в лицо. Интуиция подсказала Молли, что в душе его происходит борьба. Казалось, какое-то желание одерживало верх. Вот-вот, сейчас… Но нет, в последний момент он придушил рвущиеся наружу слова и произнес вместо них совсем другие:

— Так мы по-прежнему друзья? Молли кивнула и крепко сжала губы, сдерживая рыдания.

— Вот и славно. Тогда… я, наверно, пойду.

— Иди, — еле слышно прошептала Молли. На миг ей показалось, что Джек ждал иных слов. Но нет, она не попросит его остаться. Только не сейчас, когда готова в любую секунду разразиться слезами.

Джек вышел, а через минуту за ним захлопнулась входная дверь.

Глава 17


В конце концов Патриция решила, что не стоит держать в секрете отъезд Молли, — ведь любой желающий может узнать об этом от нее самой. Вот почему она рассказала остальным подругам, что Молли увольняется и уезжает из Финикса. Она знала, что отъезд назначен на утро понедельника. В этот знаменательный день все пятеро взяли отгулы и явились к Молли, чтобы помочь ей собраться.

— Поверить не могу! — воскликнула Молли, когда их увидела. На глаза ее навернулись слезы.

— А я не могу поверить, что ты столько времени от нас таилась, — заметила Оливия.

— Я не хотела признаваться, что во второй раз совершаю одну и ту же ошибку, — ответила Молли, устраиваясь на краешке заваленного вещами дивана.

Они сидели в гостиной. Рейчел и Патриция укладывали тарелки, София и Синди заворачивали в бумагу фарфоровые безделушки. Оливия, по случаю своей беременности освобожденная от работы, сидела в кресле-качалке и лакомилась йогуртом.

— Майк уверял, что все восхищаются тем, как решительно я избавилась от любви к Джеку. Не могла же я признаться, что люблю его еще сильнее!

Все пять женщин всплеснули руками.

— Как? Вместо того чтобы прийти со своей бедой к нам, ты стала спрашивать совета у мужчины? возмущенно воскликнула Патриция.

— Не хотела, чтобы вы считали меня дурой.

— Молли, милая! — вздохнула Рейчел. — Мы же твои подруги! Мы никогда не станем над тобой смеяться! Зачем нужны друзья, если им не доверять?

— Ничего, теперь-то я поумнела. В субботу ко мне заехал Джек. Произнес обычную речь на тему «останемся друзьями», а кроме того, рассказал, что его брак был неудачным. После этого я начала лучше понимать, что происходит, но, в общем, его рассказ лишь подтвердил мое прежнее мнение. Он не может меня полюбить и поэтому предлагает дружбу. Для него это — разумный выход, но для меня очень тяжело Поэтому, едва он ушел, я позвонила ему домой и оставила сообщение на автоответчике.

— Что же ты ему сказала? — воскликнула Синди.

— Что мне не нужна его дружба.

— Молодчина! — вскричала София. — Браво! Вот смелый поступок!

— Не думаю, — возразила Молли. — Скорее, трусливый. Я не хочу его дружбы, потому что не смогу справиться со своей любовью. Всякий раз, как я его вижу или слышу его голос, меня влечет к нему. Вот почему я сказала, что не хочу больше ни видеть его, ни слышать. Мне нужен человек, который будет меня любить.

Послание Молли потрясло Джека до глубины души.

Разумеется, он понимал, что с ее отъездом от дружбы мало что останется. Открытки по праздникам, редкие звонки, может быть, раз в несколько лет поездки в гости… Но Молли не оставила ему и этого утешения. Раз и навсегда, решительно и жестко она выкинула его из своего сердца.

Мало того — объявила, что уезжает в поисках любви! «Мне нужен человек, который будет меня любить», — сказала она. И Джек понимал ее. Ей нужна мечта: дом, дети и любимый… Джек не исполнил ее мечту — значит, ему нечего делать в ее жизни.

К тупой боли в сердце присоединилась жгучая ревность. Да, черт побери, он все понимает. Просто не может вынести мысли о другом мужчине рядом с Молли. Какой-то безликий незнакомец будет обнимать ее, целовать, наслаждаться с ней любовью, растить ее детей… Но еще больше угнетала другая мысль: этот незнакомец совершит то, на что сам Джек оказался неспособен. Сделает Молли счастливой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9