Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Молоко, сульфат и Алби-Голодовка

ModernLib.Net / Детективы / Мартин Миллар / Молоко, сульфат и Алби-Голодовка - Чтение (стр. 8)
Автор: Мартин Миллар
Жанр: Детективы

 

 


      Она озирается и что-то говорит про ужасный беспорядок:
      – Я не понимаю, как ты находишь кровать.
      – А мне так нравится. Добавляет приключений в жизни.
      Джун бросает взгляд на комиксы, аккуратными стопками разложенные вдоль стен.
      – Как-то по-дурацки они выглядят, – замечает она.
      Я в шоке. В возмущении. По-дурацки? Мои комиксы? По-дурацки? Ей повезло, что у нее с собой пистолет. Тот, кто смеет называть дурацкими комиксы Алби-Голодовки, не уходит живым.
 
 
      Голова к голове, начинается последняя игра. By не беспокоится и не спешит, его движения, довольно быстрые на взгляд окружающих, осторожны и выверены. Время замедлилось для By.
 
      Когда By уже уверен в победе, перед ним неожиданно встает дилемма. Он заглядывал в мысли Чена и его болельщиков и теперь размышляет, так ли ему нужна победа, доставляющая его оппонентам боль и расстройства. Он понимает, что неожиданное поражение будет для Чена катастрофой, сопровождаемой страданиями и неприятностями.
      С другой стороны, от By зависят его болельщики, хотя трудно понять, отчего они так сильно реагируют на его успехи и поражения. Рядом с By стоит молодой человек и отчаянно желает ему победы, By читает его мысли и знает, что даже не знаком с этим юношей. Он ощущает безумное одиночество молодого человека и что в присутствии By тот находит утешение.
 
      – Прошу прощения, Фрэн, – говорит Джули, – если ты уже отблевалась, не могла бы ты пустить меня за тем же?
      – А чем тебя не устраивает раковина?
      – Она все еще засорена.
      Тренер заваривает им чай. Некоторое время спустя обе появляются, выглядят они преужасно.
      – Вы вчера чего-то перепили?
      Джули глядит ангельским взглядом. Она не собирается рассказывать своему тренеру по кунг-фу о потреблении жуткого количества алкоголя и наркотиков.
      – Ничего, совершенно ничего.
      – А почему тогда вас тошнит и очень похоже, что вы сейчас концы отдадите?
      – Может, съели что-нибудь не то? – подсказывает Фрэн.
      – Да, – соглашается Джули, – Наверное, не то съели.
      – Наверное, страшно ядовитое, иначе бы вы обе не плюхнулись на пол в коридоре.
      – Наверное, оно просто очень быстро подействовало. Сальмонелла беспощадна.
 
      By нарочно проигрывает последнюю игру, и Чен побеждает по общим итогам.
 
      Профессор Уинг с любовью оглядывает корону. Он читает руны, подносит корону к свету, сдувает пылинку с ободка.
      Что, раздумывает он, поведать миру об открытии? Правду или ложь? Звонит секретарша.
      – Вернулась. женщина, которая доставила шкатулку. Впустить?
      Профессор совсем не хочет с ней встречаться, но не в силах отказать. Что, если она узнает в нем того, кто раскопал дорогу? Ну, авось пронесет, в костюме он выглядит совсем иначе.
      Женщина входит в кабинет.
      – Ах, вот и тот, кто раскопал дорогу, – говорит она.
 
      Чен празднует с болельщиками. By разыскивает юношу, стоявшего рядом во время игры. By хочет его подбодрить. Вокруг собираются другие болельщики, By и им пытается поднять настроение. Ах, как же это нелегко.
      Обычно By не тусуется, но сегодня со своими болельщиками отправляется в паб.
 
      Чтобы заполнить паузы в разговоре, я включаю на кухне радио.
      Там вещают о новой выставке в Британском музее естествознания. Естествознание подразумевает животных и растения, мне это название всегда казалось странным. Для естественности им полагается быть живыми, мертвыми, или это не имеет значения?
      Журналист и хранитель музея от сорняков переходят к букашкам.
      – Мне бы не хотелось, – говорит журналист, – встретиться где-нибудь с таким существом. Это создание живет в помещениях?
      – Да, – отвечает хранитель. – Это паук из семейства воронковых, длиной в четыре дюйма, но встречаются и крупнее.
      У меня мурашки по коже. Представьте себе паука длиной в четыре дюйма в вашем доме?
      – Господи, если бы обнаружил у себя такого паука, помер бы от страха. Почему еще не развернута общенациональная кампании по их истреблению? Почему бездействует правительство?
      – У тебя есть некоторое преимущество в размере, – говорит Джун. – Наверное, в сложной ситуации ты бы его победил.
      – А если их целая банда?
      Ну да, тебе-то не страшно, если тебя атакует полк огромных пауков, ты легко отстреляешься, но не всем же доступна такая защита. Вслух я, конечно, этого не говорю, чтобы ее не злить.
      Репортаж переходит к длинноногим домашним сороконожкам, я лично никогда не видел живой экземпляр, говорит хранитель музея, но очень хотел бы посмотреть. Какой кретин, думаю я, некоторые люди рождаются идиотами. Заведись у меня в доме длинноногая сороконожка, чтобы от нее избавиться, пришлось бы вызывать пожарных.
      Разговор оживляется, сдается мне, что Джун растеряна не меньше моего: наверное, не существует правил этикета для распития чая с жертвой, которую ты передумала убивать.
 
      Полицейские окружили управляющего в его собственном кабинете в «Удачной Покупке».
      Управляющий сбит с толку и напуган. Ему предъявили письма, которые свидетельствуют о его связи с производителями соевого молока и демонстрируют, что продукт разбавлялся водой. Производители пишут, что разведут молоко и задешево продадут его магазину, а управляющий соглашается, но на условии, что в этот раз получит больший процент, чем обычно. Также среди бумаг встречаются письма, в которых управляющий дает поставщикам советы, как избегать уплаты налогов при поставках.
      Управляющий впервые в жизни видит эти документы, однако под ними стоит его подпись. Еще полицейские проигрывают запись разговора, в котором окончательно подтверждается сделка по соевому молоку, – вне всякого сомнения, это голос управляющего.
      Он ничего не понимает. Он отстаивает свою невиновность. Его забирают в участок для предъявления обвинений.
 
      Мюриэл совсем не дура, да к тому же медиум. Она сразу поняла, в чем дело, – ответственный человек, профессор Уинг, изображает муниципального дорожного рабочего только для того, чтобы лично откопать корону. Мюриэл стыдит профессора. Тот в тоске ожидает разоблачения.
 
      – Сегодня нас ожидает день, полный событий, – говорит Чи оползающим телам.
      Волосы Джули, обычно довольно пышные, прилипли к голове. Ни одна из девиц не может держать глаза открытыми и, хоть и хорошо относятся к Чи, были бы очень рады, если б она исчезла.
      – Вам нужно выбраться на свежий воздух, – говорит Чи. – Пойдемте прогуляемся.
      Девицы слабо протестуют, но какой смысл в сопротивлении бывшему телохранителю наркобарона, поэтому очень скоро они уже стоят у двери и щурятся от дневного света.
      – Идемте, от прогулки вам станет лучше, – подбадривает Чи.
      Ну да, это ты так считаешь, думают девицы, но все равно следуют за тренером.
      – Куда хотите пойти? – спрашивает Чи.
      Фрэн вспоминает, что Алби мечтал об их визите. Учитывая обстоятельства, это не худший вариант, – по крайней мере известно, сколько идти, а там они смогут присесть. Иначе тренер потащит их в парк и станет выгуливать до бесконечности.
      – Мы обещали проведать Алби. Пошли туда.
      – Хорошо, в какую нам сторону?
      Фрэн и Джули силятся вспомнить.
      – Туда, – определяются они в конце концов.
 
      By пьет с болельщиками апельсиновый сок.
      – Мы думали, ты сегодня победишь.
      – Я мог бы, – честно отвечает By. – Я просто решил, что победа не стоит тех огорчений, которые она принесет Чену. Для него это очень важно.
      Болельщики недоверчиво смотрят на By. Он нарочно проиграл?
      – Поражение меня не огорчает. Но мне жаль, что это расстраивает вас.
      Болельщики недоверчиво переглядываются.
 
      Чен потерял голову от счастья, хотя на сей раз он веселится не так буйно – завтра на работу, и Чен не хочет опаздывать. Надо отвезти босса в Брикстон, на встречу с человеком, за которым босс давно охотится. Чен не в курсе, зачем боссу так сильно занадобился этот тип, босс никогда не обсуждает с Ченом дела.
      Чен празднует с друзьями и, радуясь победе, отправляется спать.
 
      Жена управляющего «Удачной Покупки» сидит дома и ничего не делает. Раздается телефонный звонок, который вносит в рутину хоть какое-то разнообразие. На линии адвокат ее мужа, он советует не волноваться, но ее муж находится под арестом.
      Адвокат уклончиво отвечает на вопрос, за что арестовали мужа, – что-то связанное со сговором. Сам адвокат в данный момент в участке и слышал от других адвокатов, что группа мошенников произвела несколько арестов в главном управлении какого-то пищевого производителя. Но вы не беспокойтесь, все будет хорошо. Ах, как это успокаивает, думает она и назначает встречу с адвокатом.
 
      – Почему вы не поделились открытием с университетом, там организовали бы нормальный поиск? – спрашивает Мюриэл.
      Профессор Уинг ерзает на стуле и пытается выдумать причину. Было бы время подумать, какая-нибудь здравая мысль пришла бы в голову, но в данный момент профессор непроходимо туп. Заметьте, причина должна быть очень уважительной, чтобы оправдать кражу муниципальных инструментов, фургона и «одолженные» старинные манускрипты.
      – Вы хотели владеть короной единолично? – помогает Мюриэл. – Вы хотели присвоить себе славу первооткрывателя? Может, хотели проверить, сработает ли волшебство? Я думаю, это понятные причины. А что вы теперь скажете?
      Эта женщина задает сложные вопросы, думает профессор. Как я теперь все объясню? Если бы она не узнала во мне рабочего, не было бы никаких проблем.
      Но если бы она не распознала в нем рабочего, профессор не смог бы приписать себе никаких заслуг в нахождении короны, кто-то принес находку на кафедру – вот и все, что он мог бы сказать. Теперь эта женщина знает, что он сам проводил раскопки, он был сильно неправ, но, вероятно, они придут к какому-нибудь соглашению и он будет немного причастен к находке?
 
      Я бы представил Джун хомяку Счастливцу, но, мне кажется, они не сойдутся. Она для тренировки, наверное, расстреливает маленьких зверюшек.
      Я думаю, ей пора бы уйти, но она так и сидит. Меня это нервирует. Что, если она из этических соображений передумает? Алби, благодарю за чай, но я решила, что тебя все-таки стоит убить. К тому же ей не интересны комиксы и музыка, а о чем еще можно поговорить? Джун не из тех, на кого можно излить чуток интеллектуального философствования, потому что, как выяснилось ранее, она перечитала кучу книг и способна цитировать из них страницами.
      Интересно, она понимает, что я вдохновитель антимолочной кампании, или я для нее анонимный гражданин? Я не поднимаю темы, но думаю об этом непрерывно: Правление по Сбыту Молока, грязные свиньи, наняли убийцу, чтобы от меня избавиться. Я отомщу вам, жалкие придурки, отравители страны, в вашей продукции полно стронция-90, не удивлюсь, если его колют прямо коровам.
 
      Чен вовремя появляется на работе.
      Сначала босс отправляет его по мелким делам, потом Чен отвозит его на совещание, а сам забегает в видеомагазин за новой игрой.
      Он теряет бдительность и натыкается в магазине на болельщика из галереи.
      – Здоров, решил дома потренироваться? Я не знал, что это по правилам…
      Чен бранится про себя, внешне стараясь казаться независимым. Он платит и спешит к машине.
      – Брикстон, – командует босс.
      Чен мрачно рулит. Как жаль, что его застукали за покупкой игры.
 
      Стейси наконец-то выпускают из больницы.
      Врачи жутко раздражены, они до сих пор не знают, что излечило пациента, но им надоело за ним наблюдать, и Стейси выписывают.
      – Не доставай нас больше своими вымышленными болячками, – говорит главврач.
      Стейси заходит попрощаться с Памелой Паттерсон и обещает разузнать, почему Алби ее избил. Как выяснилось, у Памелы нет серьезных повреждений, но имеются очень болезненные синяки, она теряла сознание, поэтому врачи хотят за ней понаблюдать профилактически. Ужасная история, Памела в негодовании. Пытаешься продать кому-то комиксы, и что получается? Покупатель – полоумный маньяк с дурацкой кожей, дергается и трясется во время разговора и при первой же возможности на тебя нападает. Жизнь – вечный бой, не правда ли? – думает Памела.
 
      – Боюсь у вашего мужа серьезные проблемы, – говорит адвокат. – Судя по всему, он влез в какую-то крупную аферу, и у полиции против него куча улик.
      Жена изводится, ей трудно поверить в происходящее. Ее муж – аферист? На него это совсем не похоже – прежде всего, насколько она знает, он не любит риска.
      – Что с ним будет?
      – Зависит от обстоятельств. Он член Ассоциации Директоров?
      – По-моему, нет.
      – Гмм. Жаль. Это бы здорово помогло. Иначе ему грозит тюрьма.
      Ожидая свидания с мужем, она проводит в участке семь часов, и когда ее наконец допускают, жена в шоке: управляющий ужасно выглядит.
      – Я невиновен, – говорит он, – меня подставили.
      Она знает мужа вдоль и поперек, она знает, что он говорит правду.
 
      В этот раз, думает китаец, сидя на заднем сиденье своей машины на пути в Брикстон, мне не придется слоняться по улицам. Он взвешивает, не англизировать ли свое имя в поисках аристократической жены. Может, это лучше, чем роль загадочного азиата? Или вот – суперэффективный восточный бизнесмен? Или декадентствующий повеса? Одержимый исследователь отношений между Западом и Востоком?
      В надежде на подсказки об аристократическом мире он тайно покупает журнал «Харперс-энд-Куин», но постольку при внимательном изучении журнал не демонстрирует ни лоска, ни ума, китаец уверен, что как-то не так читает.
      Может быть, надо стать полнейшим хамом, как аристократы, которых он ежевечерне наблюдает? Нет, он никогда не сможет убедительно им подражать.
 
      По Лондону лучше всего перемещаться на автобусах, а в сравнении с метро это просто роскошно: метро – гиблое и жутко опасное для здоровья место, а если там еще и пожар начнется, никогда не выберешься живым. Хотя и в автобусах таятся некоторые опасности. Возле тебя может сесть какой-нибудь кошмар, например, толстяк, который впечатает тебя в стену, или живчик, возжелавший с тобой поболтать. Хуже всего, конечно, когда рядом кто-то садится, а в автобусе полно свободных мест, почему этот урод плюхнулся рядом со мной, он что, не в курсе, что в этой стране так не положено?
      Или вот рядом с тобой садится очень непривлекательный человек, ты все косишься на него и замечаешь, что он на тебя тоже смотрит. Какого лешего он на меня пялится, думаешь ты, интересно, а если это существо внезапно атакует, оно способно меня избить? Или у него тут рядом друзья, готовые к бою при первой же возможности?
      А еще омерзительны чужие разговоры, послушаешь – и с тоской понимаешь, что мир наводнен уродами.
      Сегодня я сидел за двумя скинхедами, комбинацией из нескольких вышеперечисленных опасностей, хотя, если честно, бывает и хуже.
      – Почему ты декламируешь монолог пассажира? – спрашивает Джун.
      – Ой, прости, я долго бухтел?
      Не то чтобы Мюриэл не сочувствовала профессору. Он хочет захоронить корону неподалеку от места находки и найти ее еще раз, тем самым заработав славу первооткрывателя. Конечно, за молчание секретарши ему придется заплатить.
      – Для вас ведь это не очень важно, правда? – спрашивает он Мюриэл.
      Ну вот, думает она, если бы я рассказала правду, открытие приписали бы мне, а это хоть что-то.
      Но наверняка мелочь какая-нибудь, например, заметка в газете и фотокорреспондент, вертящийся под ногами, как раз когда времени совсем нету и она опаздывает на работу. Профессорское мошенничество не затрагивает ее никоим образом. В голове мелькает мысль попросить что-нибудь взамен, но Мюриэл не имеет представления, что этот человек может ей дать или для нее сделать.
      – Ну ладно, – говорит она. – Забирайте ее и хороните обратно. Я ничего не скажу.
      Мюриэл уходит. Если не поторопится, она опоздает на работу.
 
      К многоэтажке подъезжает автомобиль. Строение напоминает исправительно-трудовую колонию для малолетних. Китаец выбирается из машины, за ним выходит Чен. Они направляются к карте на углу дома. Разыскав подъезд, они заходят и поднимаются по лестнице. Чен стучится в дверь.
 
      Кто-то стучится в дверь.
      Я содрогаюсь, вашу мать, который из моих врагов на этот раз? Кто из злодеев явился по мою душу? Или за моими комиксами?
      – Ты почему не открываешь? – спрашивает Джун.
      Да, эта девушка полна гениальных идей, она совсем не понимает, из какого ужаса и бардака состоит моя жизнь. Она-то в полном порядке, никто не припрется изводить ее дурацкие цветы, а мне надо защищать комиксы, не говоря уже о собственной персоне, настраивающей против себя наихудших из злодеев.
      Если честно, после бывшей любовницы, нарисовавшейся на пороге в полном вооружении, я не хочу открывать двери больше никогда. И вот Джун, добрая девочка, идет и делает это за меня.
      – Это к тебе, – кричит она.
      Господи, ну что она несет? Конечно, ко мне, иначе зачем им стучаться в мою дверь, но это вовсе не означает, что я хочу их видеть. Может быть, это Памела Паттерсон явилась с подкреплением, чтобы поквитаться, у меня сердце выскакивает из груди, на моем пороге в один день появляются два человека с дурными намерениями – это уже слишком!
      – Здравствуйте, – раздается мужской голос. Я поднимаю глаза и вижу китайца, который меня преследовал. И с ним его кошмарный телохранитель.
      Ах, как все запущено.
 
      Мюриэл возвращается к медицине, оставив корону профессору Уингу, который самым нечестным образом опять ее откроет, а Мюриэл не получит ничего.
      Добравшись до больницы и зайдя в свое отделение, она первым делом натыкается на Памелу Паттерсон.
      Девушка стонет и мучается больной головой от удара об стену. Бедняжка, думает Мюриэл и сочувственно до нее дотрагивается. Памела тут же улыбается и садится в кровати.
      – Как странно, – говорит она, – внезапно я чувствую себя совершенно здоровой. Мне, пожалуй, никогда в жизни не было так хорошо.
      Еще немного, и Мюриэл станет целительницей с мировым именем.
 
      By обучает своих болельщиков медитации:
      – Когда вы научитесь медитировать, – говорит By, – мир покажется много лучше. Не прекрасным, нет, но лучше. – Он организовал группу, станет обучать своих болельщиков из галереи.
      By обсудил происшедшее со своим учителем. Учитель полностью поддерживает его решения.
 
      Я ору.
      Это случается непроизвольно, но некоторое время я продолжаю орать, поскольку мне кажется, что это единственно правильная реакция. Ужасный китаец нашел меня, перед глазами пролетает вся моя жизнь, особенно самые мерзкие моменты. О боже, какая короткая и ужасная жизнь, чем он меня убьет, каким-нибудь дьявольским азиатским приспособлением, типа вибрирующей ладони, карающей длани господней или обычного автомата. Кстати, чего ему от меня надо, если ему так нужны мои клиенты, стоит только попросить.
      – Не убивайте меня! – ору я.
      Джун.
      Я совсем забыл о Джун. Услышав мои жалобные вопли, она врывается в комнату, ее появление отвлекает китайца и его гороподобного телохранителя. Я не пропущу своего единственного шанса выжить: я бросаюсь на китайца, намереваясь убить его на месте, но телохранитель слишком шустр, реагирует молниеносно, сгребает меня в охапку и держит.
      Я опять воплю. Я видел такое в кино, он переломит мне позвоночник – какая ужасная смерть, я за свой позвоночник всегда переживал.
      Джун приходит на выручку. Она врезает грубому животному. Неплохо, думаю я, отползая в угол, хотя я бы предпочел, чтоб она его застрелила. Амбал раздражен и удивлен, он надвигается на Джун. Может быть, она его еще застрелит.
      К моему величайшему расстройству, она все равно не стреляет, но производит удивительной силы удар ногой – телохранитель стонет и падает на пол. Из угла я указываю на китайца:
      – И его двинь!
      Его рука в кармане, сейчас явно вытащит оружие.
      Но Джун, уже вознесенная в моем представлении до звания могущественнейшего из людей, первой выхватывает пистолет.
      – Медленно доставай руку, – приказывает она.
      Китаец слушается. Вытаскивает на свет руку, которая сжимает не пистолет, а визитку. Наверное, это смертельное оружие, острое как бритва, я, знаете ли, тоже видел «Касание Дзэн» .
      Джун берет карточку и не истекает при этом кровью. Я чуть высовываюсь из угла, она передает мне карточку – да, это всего лишь визитка, она гласит: «В. Питерс, Импорт – Экспорт». Как-то не верится, что этого потомка Фу Манчу действительно зовут В. Питерс.
      – Почему вы пытались меня убить? – агрессивно спрашиваю я.
      Он изображает удивление:
      – Я не пытался вас убивать.
      – Вы ходили за мной по пятам, выспрашивали моих друзей, где я есть.
      – Да, но только чтобы заплатить долг чести. Вы ведь Алби-Голодовка? Я очень болел, пока не прекратил пить молоко.
      Джун смотрит на меня. Я смотрю на Джун. Мы все смотрим на телохранителя, который без сознания лежит на полу.
 
      Управляющему «Удачной Покупки» грозит серьезное обвинение в мошенничестве.
      В настоящее время он находится под арестом, потому что после предварительных слушаний полицейские рекомендовали не выпускать под залог такого матерого рэкетира. Что, если друзья из преступного мира помогут ему выбраться из страны до суда?
      Навестив его, жена уходит домой, не зная что делать. Обвинения бесспорны. Он надолго сядет за решетку. Что с ней дальше будет?
      В первую очередь она решает поменять обои в доме на другие, посимпатичнее.
 
      У меня голова идет кругом.
      – Мать вашу, – говорю я, – откуда ж мне было знать, что вы приволоклись из-за этого?
      Джун излучает недоверие. Она оказывает первую помощь телохранителю, который пришел в себя и тихонько подвывает. Я думаю, она раздражена, что ее без надобности заставили применить силу – ну, это же не моя вина. Откуда мне было знать, что китаец хотел всего лишь отблагодарить меня за излечение, с этой молочной бодягой всю дорогу одни проблемы, лучше бы его никогда не изобрели. Любой корове, попавшейся мне на пути, мало не покажется!
      От дальнейших препирательств меня спасает очередной стук в дверь.
      Не то чтобы я радовался посетителям, но сейчас ничто не предвещает опасности, все мои потенциальные убийцы на время под контролем.
      Я открываю дверь, там стоят Фрэн, Джули и, как я понимаю, Чи – тренер по кунг-фу. Фрэн и Джули ужасно выглядят, я думаю, не отправить ли их под каким-нибудь предлогом домой, дабы не объясняться по поводу разрухи в моей гостиной, но мне действительно не до того.
      Кроме того, в их состоянии можно и не заметить тела.
      – Приветствую тебя, о Алби-Голодовка, друг всех хомячков, – говорит Фрэн. – Туалет не занят? – И она проносится мимо.
      Джули и Чи идут за мной в гостиную.
      Чи и В. Питерс замечают друг друга – вопль, молниеносный бросок – и разгорается жесточайший поединок кунг-фу. В последнее время в моем доме это уже нормальное состояние вещей. Те из нас, кто не принимает участия в битве, ошеломленно ретируются к стенам во избежание случайных ударов. Что же это, блин, творится?
 
      Памела Паттерсон выписывается из больницы, врачи не волнуются по поводу ее быстрого излечения. Побои – явление широко распространенное, это вам не какая-нибудь загадочная болезнь. Если Памела желает быстро излечиться от побоев – вперед, ее дело.
      Покидая больницу, Памела проверяет, не затерялся ли клочок бумаги, на котором Стейси записал адрес Алби.
      Памела ждет автобуса на остановке.
 
      – Почему эти люди пытаются друг друга убить? – Джун перекрикивает шум битвы. Мы прячемся за креслом.
      – Не имею ни малейшего понятия, – честно отвечаю я. Джули прячется за нами и тоже не знает, что происходит.
      В дверях появляется Фрэн и удивленно замирает, увидев тело Чи, которое пролетело мимо нее и приземлилось в боевой стойке. И китаец, и Чи – явно мастера боевых искусств, более того, они, похоже, достойные соперники. В сражении затишье.
      При других обстоятельствах я был бы рад за ними понаблюдать, но сейчас действие разворачивается в моей гостиной, и я боюсь, что домик Счастливца вместе с обитателем попадут под шальной удар, поэтому пытаюсь воззвать к разуму:
      – Вы почему деретесь?
      Они на меня не смотрят, но Чи, неподвижно застыв, отвечает:
      – Он украл наши деньги и оставил меня пропадать в Кампучии.
      – Какая интересная у людей жизнь. Я и не знал, что вы были в Кампучии.
      Мои попытки завязать разговор кончаются провалом, и сражение продолжается.
      – Ты можешь их остановить? – спрашиваю я Джун.
      Та качает головой.
      Я не в обиде, пусть не вмешивается, вон на диване все еще валяется результат ее деятельности. Фрэн добралась до дальнего угла комнаты, где они с Джули вроде бы заснули.
      В битве наблюдается очередное затишье, во время которого китаец по имени В. Питерс (во что мне по-прежнему верится с трудом), говорит, что не бежал от Чи. Китаец утверждает, что Чи собиралась сдать его правительству в обмен на собственную свободу. Чи все отрицает, и схватка возобновляется. От этой жестокости мне уже нехорошо, они орут и вопят, я не знаю, пугают ли они друг друга, но меня, вне всякого сомнения, пугают.
      Ну вот – снова стук в дверь. Я надеюсь, что полиция или армия прибыли разобраться с шумом, но вообще-то, если полиция придет и устроит обыск, у меня будут проблемы. Ну, не важно, я рискую жизнью и совершаю прорыв из гостиной в коридор – за дверью стоит мой друг Стейси.
      – Ты выздоровел, – ору я.
      Судя по последним новостям, Стейси умирал в больнице, – как здорово, что он стоит у меня на пороге.
      – Что здесь происходит? – спрашивает он, когда из комнаты раздается особенно пронзительный вопль.
      – Не знаю. Какие-то посторонние личности ссорятся у меня в гостиной. Ты когда пошел на поправку?
      – Вчера, – отвечает он и рассказывает о своем магическом излечении. – Ты зачем девушку избил?
 
      Жену управляющего зовут Джез. Она клеит обои и слушает радио, на нефтяном промысле в Северном море проходит широкомасштабная забастовка ныряльщиков, Джез уже знает об этом, она с утра слышала несколько выпусков новостей.
      Джез самостоятельно клеит обои, это нелегкое занятие, поэтому, когда получается хорошо, Джез радуется, и эта радость слегка компенсирует бедствия.
      Она выглядывает в окно и видит девушку на автобусной остановке. Девушкино внимание отвлеклось от ожидания, сейчас она пытается выломать огромную планку из забора.
      Зачем она ломает мой забор, думает Джез и идет к двери.
      – Вы зачем ломаете забор?
      Девушка прерывается.
      – Прошу прощения, – говорит она, – я еду к одному человеку, он меня избил, и я хотела бы взять планку вместо оружия.
      – А, ну тогда все в порядке. Выламывайте сколько душе угодно планок.
      – Спасибо. А почему вы вся в какой-то пасте?
      – Я клею обои. В первый раз. Это довольно сложно, знаете ли.
      – Я умею клеить обои, это не так сложно, если понимаешь что к чему.
      – Может, когда вы разберетесь с этим вашим человеком, вы в благодарность за планку мне поможете?
      – Да, – отвечает Памела Паттерсон, – помогу.
      На горизонте появляется автобус, и Памела бежит к остановке, сжимая в руках огромную планку.
 
      Откуда Стейси знать о моем нападении на девушку? Может, моими портретами «в розыске» оклеены все столбы в городе? Я не успеваю его расспросить потому что он уходит, заинтригованный шумом.
      В комнате сейчас многовато народу: я, Фрэн, Джули, Стейси, Чи, китаец и его телохранитель, и всем нужно место. Сражение ведется в тяжелых условиях. Мы наблюдаем невероятное мастерство. Чи атакует, подняв руки на уровень глаз, китаец уходит по диагонали и, оттесняя Чи, контратакует в ту же секунду.
      Похоже, это надолго. У вас в гостиной когда-нибудь дрались незнакомцы? Это не очень приятно, однако приносит некоторое облегчение, потому что все люди, угрожавшие мне в последнее время, собрались в одном месте.
      – Может, пора уже завязывать и оставить нас в покое? – кричит Фрэн, на секундочку открыв глаза. Джули одобрительно кивает, хотя слишком уважает своего тренера, чтобы на нее орать.
      Воюющие стороны неохотно прерываются. Мы переглядываемся. Внезапно моя квартира превратилась в сборище эксцентричных типов – криминальных авторитетов, торговцев наркотиками, наемных убийц, не знаю, можно ли считать Фрэн и Джули экзотичными, но они довольно необычны. Стейси, полагаю, вполне зауряден.
      А я – да я просто герой. Ну, по крайней мере, в собственном воображении. В дверь опять стучат.
      Меня больше ничем не удивишь, наверное, это крестный отец нью-йоркской мафии или посол Аргентины заглянули на огонек. Я жду, когда кто-нибудь из собравшейся толпы откроет дверь, я целый день только и делаю, что открываю эту дверь, и каждый раз случается какая-нибудь неприятность, ну, за исключением Стейси, конечно, это замечательно, что он выздоровел, пусть только держит свои шаловливые ручки подальше от моих комиксов. Я замечаю, что Фрэн и Джули беседуют с хомяком, – он, наверное, спрашивает, кто все эти люди и принесли ли ему сегодня печенья.
      Никто не собирается открывать дверь, но это не важно: похоже, я ее толком не закрыл, в коридоре раздаются шаги. В дверях появляется лицо.
      Ебаный в рот, это Памела Паттерсон.
      Она заходит в комнату, лицо у нее злобное, ненавижу злобных людей, хотя в этот раз мог бы и пережить, но в руках у нее огромная планка. Я быстренько соображаю и прячусь за Джун.
      – Меня в детстве на голову уронили, – выпаливаю я. Памела приближается, похоже, ей совсем меня не жалко. – Ты лучше держись подальше, у меня серьезные связи!
      – Типа кого? – некстати спрашивает Джун.
      – Ну, например, тут дальше по улице – Джок и Санни. Вполне серьезные ребята. – Я еще дальше прячусь за Джун. – Ты до сих пор хочешь продать комиксы?
 
      Я замечаю свое отражение в зеркале. Что-то я неважно выгляжу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8