Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шелл Скотт (№15) - Двойные неприятности

ModernLib.Net / Крутой детектив / Пратер Ричард С. / Двойные неприятности - Чтение (стр. 20)
Автор: Пратер Ричард С.
Жанр: Крутой детектив
Серия: Шелл Скотт

 

 


Они были связаны и сидели на задних сиденьях в кабине.

Когда появились мы с Драмом, Алексис радостно вскрикнула, и доктор Фрост тоже сказал что-то, но что именно — я не расслышал.

Алексис пробормотала что-то невнятное, а потом воскликнула:

— Слава богу! Слава богу! — И добавила:

— Я не знала, что... Я так испугалась...

Она умолкла, словно ее покинули силы.

Я принялся развязывать им руки, и мы вкратце рассказали, конечно, в первую очередь ради Фроста, о том, что здесь происходило.

— Поэтому ваши показания завтра объяснят все, в том числе и то, что случилось здесь сегодня ночью, а это последнее, безусловно, заслуживает объяснений. — Я широко улыбнулся ему. — А теперь позвольте мне сказать, что я счастлив познакомиться с вами. Нам с мистером Драмом долго пришлось ждать этого момента.

Доктор Фрост ласково улыбнулся. Он выглядел точно так же, как на фотографии, которую я видел в его доме и мельком в Блю-Джей. Красивое лицо, хотя излишне полное, с кустистыми бровями и густой седой шевелюрой. Доброе лицо. Но сейчас он выглядел очень усталым. У Алексис тоже был усталый вид, но она никогда не казалась мне такой красивой, как сейчас.

Я никак не мог справиться с веревками, поскольку пальцы у меня были основательно повреждены, похоже, даже сломаны, но постепенно дело двигалось. Драм принялся было развязывать Алексис, но я остановил его:

— Не надо, пусть она потерпит еще минутку, ладно?

— Конечно. — Он пристально посмотрел на меня, потом, помедлив, кивнул, словно его осенила догадка. Вероятно, та же самая догадка, которая возникла и у меня.

Тогда доктор Фрост сказал:

— Я не нахожу слов, чтобы выразить благодарность за все, что вы для нас сделали. Вы оба. Но... Я принял решение не выступать на слушаниях Хартселльской комиссии.

— Что?!

— Вы решили... что?!

Сперва спросил Драм, а потом уже я. Я уставился на доктора широко раскрытыми от удивления глазами:

— Но это же... бессмысленно! Вы должны дать показания. Особенно... теперь. — Я ощутил зияющую пустоту внутри, словно проглотил свой собственный желудок. — Мы устроили самое настоящее побоище. И только из-за вас...

Фрост прервал меня и все тем же своим интеллигентным тоном продолжал:

— Пожалуйста. Я уже принял решение. В прошедшее воскресенье я оказался перед необходимостью принять это решение — самое важное в своей жизни, а именно: давать или нет свидетельские показания против мужа своей дочери. — Он тщательно подбирал слова. — Проблема, и без того достаточно сложная, тогда осложнилась еще больше, вот почему мне потребовалось тайно уехать в Блю-Джей. Мне нужно было побыть одному и принять решение. Вы не поймете всей сложности...

— Думаю, я понимаю. Речь идет о записях телефонных разговоров Сэнда, которые вам передал Браун Торн?

Доктор был ошеломлен.

— Да. — Помолчав немного, он продолжал: — Я узнал, что мистер Сэнд готов был прибегнуть к насилию в отношении меня, лишь бы не допустить моего появления в Вашингтоне. Я был в шоке и даже... подумал, что моя дочь знает о его намерениях. Но теперь, когда мы с Алексис имели возможность побеседовать по душам, я понял, как сильно я ошибался на ее счет. Просто в тот момент я находился в состоянии крайнего эмоционального возбуждения.

Он взглянул на Алексис, и она одарила его очаровательной улыбкой.

Веревку наконец удалось развязать, и доктор Фрост принялся растирать запястья.

— А что заставило вас предположить, что вашей дочери могут быть известны планы Сэнда? — продолжал наседать я.

— Сама эта мысль, естественно, казалась мне нелепой. Но в одном из телефонных разговоров Сэнд сказал этому... негодяю, что я буду главным свидетелем на слушаниях Хартселльской комиссии. Об этом не знал никто, кроме моей дочери. Причем я сообщил ей об этом под честное слово. Поэтому сначала я решил, что дочь все-таки разболтала об этом мужу. Теперь-то мне известно, что мистер Сэнд получил эту информацию от членов комиссии или еще от кого-нибудь. Мне же казалось, что первое его предположение было более правильным. Нам все еще были очень нужны его показания, но он не собирался их давать... скорее всего. Не собирался. Но может, и даст.

И словно в подтверждение моих мыслей, Драм сказал:

— Ну, теперь все становится на свои места, Шелл... Сэнд, Аббамонте... Рейген. Магнитофонные пленки, можно сказать, у тебя в руках. Теперь единственное, чего нам не хватает, — это дневника.

— Верно, — согласился я. — И я не перестаю думать о книжице, которую видел в чемодане миссис Сэнд.

— Какая еще книжица? О чем мелют эти дуралеи?

Это Алексис вмешалась в наш разговор. Очаровательная улыбка исчезла с ее лица. Она больше не улыбалась.

Драм словно не слышал ее гневной реплики и продолжал, обращаясь ко мне:

— Ты имеешь в виду небольшую книжицу в кожаном переплете, о которой ты вспомнил, когда я рассказывал тебе о дневнике Нелса Торгесена, не так ли?

— Совершенно верно. Назовем эту небольшую книжицу в кожаном переплете условно дневником.

Драм ухмыльнулся:

— А не говорил ли ты, что он находился в ее чемодане в «Статлере»?

— Естественно, говорил.

Мне нужно было кое-что предпринять, прежде чем продолжать разговор, и я с жестом, обращенным к Драму, сказал:

— Позволь мне?

Он кивнул в знак согласия. И сейчас, как это не раз случалось прежде, мы мыслили одними и теми же логическими категориями и совершенно синхронно, а следовательно, понимали друг друга без слов.

Я обратился к Алексис:

— Миссис Сэнд, вы поручили мне найти вашего отца, доктора Гедеона Фроста. Вот он. Я его нашел.

Драм снова ухмыльнулся. Глаза Алексис излучали ледяной холод.

— Итак, дело закрыто. И наши отношения закончены. — Я повернулся к Драму и учтиво склонил голову, говоря: — Прошу, ваша очередь.

Он повторил:

— А не говорил ли ты, что небольшая книжица в кожаном переплете, которую мы договорились называть дневником, была в ее чемодане в «Статлере»?

— Да, говорил. Но я тогда не обратил на нее внимания. Я был уверен, что разгадка в чековой книжке. Блестящий дедуктивный вывод, должен вам признаться.

— Блестящий.

— Она не оставила чековую книжку в туалете. Я это тщательно проверил. Настолько тщательно, что уверен: дневника она там тоже не оставила.

— А Рейген сказал, что дневника не было в чемодане.

— Точно. Я ему верю.

— А ты находился с ней все это время...

— От «Статлера» до Блю-Джей, почти неотлучно, да.

— Рейген захватил ее непосредственно в Блю-Джей. Следовательно, если он дневник не нашел... — Я медленно продолжал: — Он должен сейчас находиться при ней.

И мы оба уставились на Алексис. Ее лицо утратило свои обычные краски и радужное выражение. Оно стало мертвенно-бледным и даже тусклым.

— Вы сошли с ума, — сказала она, — идиоты несчастные!

Драм не дал ей договорить:

— Это же был дневник, не так ли, Алексис? Дневник Нелса Торгесена?

— Вы тронулись...

И тогда я сказал ласково, таким же ласковым тоном, каким говорил доктор Фрост:

— Если это не дневник, Алексис, то вам нечего бояться и вы чисты. Если же все-таки это дневник, тогда Таунсенда Хольта убили вы.

Она снова попыталась прервать меня, но вмешался Драм:

— Значит, маленькая книжица пропала где-то между «Статлером» в Вашингтоне и Блю-Джей. Но далеко она уйти не могла. Она где-то здесь. — Драм не сводил глаз с Алексис, но обращался ко мне:

— И куда она могла запропаститься, Шелл?

— Туалет в «Статлере». Миссис Сэнд носила свой чемодан с собой туда. Вот тогда-то все и произошло. Поистине прозрачное белье с оборочками.

Драм посмотрел на Алексис.

— Ну и? — сказал он.

— Ведь мы можем и обыскать вас, или вы предпочитаете все-таки сказать нам правду? — Я бросил взгляд на веревки, которыми она была связана. — Вам отсюда не уйти.

Алексис не впала в истерику, ничего подобного. Только ее лицо обрело — более жесткое выражение. И если прежде ее голубые глаза всего лишь излучали холод, то сейчас они были подобны льдинкам.

— Хорошо, — сказала она безразлично. — Он у меня под поясом.

Дело принимало пикантный оборот. Оказывается, она носила утягивающий живот эластичный пояс.

ЧЕСТЕР ДРАМ

Алексис облизнула губы. Она была красива. Но это ничего не меняло. Она будет красивой и в камере смертников. До тех пор, пока к ее точеной ножке не подключат электрод.

— Послушайте, — сказала она, не спуская глаз со Скотта. Ее большие глаза сверкали. — Еще есть время. Я могу уйти.

Скотт оставил ее слова без внимания.

Алексис обратилась ко мне:

— Разве нет?

Доктор Фрост, оказывается, понятия не имел, что Алексис привезла в Вашингтон его бумаги. И теперь, узнав об этом, он смотрел на свою дочь так, словно не узнавал ее. Тогда я перелистал небольшую книжицу в черном переплете. Дневник, сохранившийся с времен, когда Нелс Торгесен был главным человеком в «Братстве». Многое из того, что он записывал в нем с прицелом на черный день, как две капли воды было похоже на сведения, которыми располагал Фрост, и на бумаги, которыми был набит портфель Аббамонте. Портфель, дневник и магнитофонные записи неплохо послужат сенатору Хартселлу.

Там назывались имена. Имена людей из разных уголков страны, которые до сей поры были вне всяких подозрений. И среди этих лиц, естественно, значилось имя Алексис.

— У меня много денег, — сказала она.

Я отреагировал на ее слова так же, как Скотт, — промолчал.

Конечно, у нее было много денег. И это выяснилось позже, в ходе слушаний комиссии. С помощью Сэнда Алексис приобрела акции трех крупных фирм, занимающихся грузоперевозками, одной на побережье и двух тут, на востоке. Состояние ее приближалось к миллиону в ликвидных активах, а еще примерно семь миллионов составляли добровольные пожертвования и прибыли с этих трех фирм.

Алексис обратила свои прекрасные глаза на отца.

— Папочка, — сказала она голосом не соблазнительницы мужчин, а маленькой девочки, ищущей защиты у родного человека. — Я так волновалась за тебя. Я наняла Шелла, чтобы найти тебя. Я никому ничего не говорила. Я даже ничего не сказала Чету. Я думала, что мой муж может...

Фрост влепил ей пощечину. Надо было видеть его лицо, в котором воплотилась в этот момент скорбь всего человечества.

— Я никогда не уехал бы в Блю-Джей, если бы не беспокоился за тебя, — сказал он. — За свою единственную дочь! Разве я мог впутать во все это собственную дочь? А ты даже выкрала мои бумаги для этого мерзавца, за которого вышла замуж!

— Но она сама влезла во все это, — сказал я, — во Фронт-Ройале.

— Разве ты не понимаешь?! — в отчаянии воскликнула Алексис. — Рейген приказал Хольту любой ценой достать дневник. Торгесен хвастался, что он умоет Рейгена с Аббамонте и даже моего мужа. Мне необходимо было опередить Хольта и во что бы то ни стало заполучить дневник. Он... он приехал туда раньше меня. Произошла... потасовка.

— И вы ударили его кочергой, — сказал я.

— И завладели дневником, — вторил мне Скотт.

Доктор Фрост отвернулся. Он не хотел, чтобы мы видели его лицо.

Издалека сквозь ветер и дождь донесся вой сирен, который стремительно нарастал по мере приближения к нам. Я подошел к люку самолета и вскоре увидел свет фар и вращающуюся красную мигалку полицейской патрульной машины. Она подъехала к административному крылу здания.

Мы со Скоттом развязали Алексис и помогли ей и доктору Фросту выбраться из люка «Дакоты». Под своей ладонью я чувствовал гибкое тело Алексис. Ее грудь коснулась моего плеча.

— Мы могли бы... — начала она.

— Хватит!

Я взял ее за локоть и сжал крепче, чем требовалось. Мы вчетвером вышли на взлетно-посадочную полосу. Я предъявил документы сержанту полиции штата Мэриленд. Удостоверение уполномоченного по особым поручениям сената произвело на него впечатление.

— Как это вам удалось так быстро добраться сюда? — спросил Скотт.

— Да еще в такой ливень, — добавил я.

В наших словах звучала издевка. У нас выдалась тяжелая ночка. Мы заговорщически улыбнулись друг другу. Полицейский явно не уловил в наших словах сарказма.

— Но все равно, черт возьми, мы рады вас видеть, — сказал я.

— Трое парней в машине превысили скорость, — принялся объяснять сержант. — Наскочили на фонарный столб на Беннинг-роуд. И вылезли из автомобиля с оружием в руках.

Другой патрульный говорил по радио. Довольно быстро прибыли еще несколько полицейских машин и две машины «Скорой помощи». Еще до прибытия машин я спустился в подвал и забрал с собой Хоуп. Ей оказали первую помощь.

Они вспугнули Сэнда с Эриком Торгесеном и еще нескольких парней, которые находились вне административного крыла. Возникла беспорядочная перестрелка у зацементированной приангарной площадки, но преимущество оказалось на стороне полицейских, да и у головорезов Рейгена, лишившихся руководства, не было ни малейшего шанса.

Врач обработал лицо мне и Скотту. Он наложил временные повязки мне на правую руку, а Скотту — на бедро.

— У вас обоих такой вид, словно вы побывали в бетономешалке, — констатировал врач.

Мы не стали с ним спорить.

Шелл Скотт и Честер Драм

Вашингтон, 8 ч. 15 мин., понедельник, 21 декабря

ШЕЛЛ СКОТТ

Ну, вот так мы с Четом Драмом и познакомились.

Если нечто подобное случится снова, то мне хотелось бы, чтобы он оказался с самого начала по мою сторону баррикад.

В свое время мне случалось ошибаться в людях, но я никогда и ни в ком не ошибался так сильно, как в Драме.

Теперь все в порядке.

И чувствую я себя вполне сносно. Если человек с проломленным черепом, у которого саднит каждый ушиб, а каждая царапина от пули причиняет боль, может чувствовать себя вполне сносно, тогда я чувствую себя просто великолепно.

Я снова в Национальном аэропорту Вашингтона, но на этот раз направляюсь домой. Наконец-то я возвращаюсь! Мы сдержанно, по-мужски, попрощались с Четом, и я пробрался сквозь толпу репортеров, чтобы ехать в аэропорт. Репортеры, казалось, остались довольны нашим рассказом, а какой-то британский папарацци даже бормотал что-то насчет того, что мы — настоящие герои, пролившие кровь за правое дело.

Может, мы и не такие уж герои, но крови пролили предостаточно.

Я оставил Чета в здании сената с сенатором Блэром Хартселлом. Доктор Фрост тоже был с ними. Изначально он решил не давать показаний, поскольку из известной ему информации и из пленок старик узнал, что может втянуть во всю эту историю Алексис и «немножко» навредить ей.

Но поскольку против Алексис было возбуждено уголовное дело по подозрению в убийстве и она уже дала показания полиции, ничто из того, что может сказать доктор, ей уже не повредит. И в самом деле, теперь у Фроста было гораздо больше оснований для дачи показаний, и, когда Драм доставил его к сенатору, он заявил, что расскажет комиссии все как на духу.

Хотя сделать это ему будет нелегко — он очень любит свою дочь.

Рейген находился в больнице. Оттуда его отправят назад в Калифорнию и в тюрьму, если не в газовую камеру Сан-Квентина. Несмотря на трагические ситуации, в которых он побывал в последние несколько часов и каждая из которых могла стоить ему жизни, он остался в живых. Но он никогда не будет ходить. По крайней мере, на собственных ногах.

В аэропорту до отлета домой я сделал два звонка в Лос-Анджелес. Первый звонок был Тутси. Большой, толстой, милой Тутси Меллербам, которая определенно его заслужила. Она извергла на меня лавину восторженных чувств, и не только по поводу услышанных от меня новостей, но главным образом потому, что я ей позвонил. И неожиданно, прямо на полуслове, я умолк. Я вдруг вспомнил.

Вспомнил о помощи, которую она бескорыстно мне оказывала. Вспомнил, как она сказала: «Если я узнаю что-нибудь ценное... что мне за это будет?» — и широко улыбнулась при этом. И это была весьма многозначительная улыбка. И мой шутливый ответ, мол, я поведу ее на «Умирающего гладиатора» с Чезаре Ломбарди. Вспомнил, как она удивилась тогда и вполне серьезно спросила: «Правда?» И намеки с тех пор, вроде: «Это ценная новость, Шелл?» Намеки, которые отскакивали от моей тупой башки, словно мячики.

И я вспомнил выражение ее лица в тот день, когда я опять не понял ее намеков, а она уже устала намекать. Помнится, я подумал тогда, что у нее разболелся зуб. Но зубы тут были ни при чем. Просто я причинил боль Тутси.

В конце концов я все-таки договорил фразу после продолжительной паузы, но о чем она была, не помню. После этого разговор наш как-то не заладился, но тем не менее я сумел продержаться еще пару минут, после чего повесил трубку.

Я тупо уставился на телефонный аппарат. Как жаль, что Тутси такая толстая!

Затем я позвонил Келли Торн, моей Келли. Это был чрезвычайно важный для меня звонок. Ее ласковый голос доносился до меня сквозь мили, спокойный и тихий, с придыханием и разрывающими сердце всхлипами, которые в конце превратились в смех. Все было в полном порядке. В наилучшем виде.

Я мысленно представлял ее зеленые глаза с поволокой, огненно-рыжие волосы и губы.

— Я должен бежать, золотце. Не могу опоздать на этот рейс.

— Когда ты будешь здесь?

— Сегодня вечером. Реактивный самолет приземляется в Инглвуде в пять часов, значит...

— Замечательно! Тогда до встречи.

— Ну, не... сегодня. Завтра, Келли. Скорее всего завтра.

— Я счастлива, Шелл. Очень. Но почему не сегодня?

— Прости, золотце.

На мгновение я задумался о последних минутах своего только что оконченного телефонного разговора. Разговор получился какой-то неловкий, но важно, что я позвонил.

— Завтра, Келли, — повторил я. — Сегодня... у меня свидание с Тутси.

ЧЕСТЕР ДРАМ

После того как Скотт покинул кабинет Блэра Хартселла на следующее утро, сенатор, небритый, но такой счастливый, каким я никогда прежде его не видел, углубился в чтение документов, которые мы ему доставили. Его восторгу не было конца, и он то и дело похлопывал меня по спине своей твердой тяжелой рукой.

Перед уходом Скотт сказал:

— Я никогда не любил прощаться.

— Ты — довольно хороший детектив, — сказал я в свою очередь.

— И ты тоже, особенно для жителя Вашингтона.

— Может, останешься на пару деньков? Я задолжал тебе добрый галлон выпивки.

— Второй галлон ставлю я. Однако лучше в другой раз. Мне необходимо возвращаться. Дела. — Скотт лукаво подмигнул мне.

— Эта Келли симпатичная.

— Хоуп тоже.

Мы пожали друг другу руки. Мне пришлось протянуть ему левую. Моя правая теперь в гипсе и распухла не меньше, чем челюсть Скотта; ну, если уж на то пошло, не меньше, чем моя.

Остальное вы знаете из газет, если, конечно, их читаете.

Единственной шишкой, которой удалось выйти сухой из воды, был Нелс Торгесен. Его никак не могли найти, но потом он все-таки отыскался спустя полгода в Доминиканской Республике. Правда, мертвым. Он проиграл огромную сумму, а отыграться не мог, и его убили.

Публичные чтения комиссии после той ночи в Хэйкокском аэропорту были простой формальностью. Хартселльская комиссия обратилась к доктору Фросту с просьбой возглавить комитет по выработке соглашения между Американской федерацией труда и конгрессом производственных профсоюзов по поводу создания нового профсоюза грузоперевозчиков. Первое судебное разбирательство по делу Алексис закончилось ничем — коллегия присяжных не пришла к единому мнению. Рассмотрение дела будет продолжено.

В газетах много писали о съезде гангстеров в Хэйкокском аэропорту, который закончился перестрелкой между враждующими группировками. Полиция в течение нескольких недель разыскивает повсюду более мелких деятелей преступного мира.

Хоуп постепенно справляется с моральной травмой. Взлелеянный ею образ брата существенно отличался от реального, и вскрывшаяся правда глубоко травмировала ее. Я встречался с ней несколько раз.

Скотт?

Как всегда, занят по горло у себя на Западном побережье.

Но я тоже довольно легок на подъем и по первому зову готов ближайшим рейсом лететь куда угодно.

Обстоятельства вынуждают меня порой выезжать за пределы Вашингтона и даже за пределы страны.

У меня такое предчувствие, что мы со Скоттом еще встретимся.

Но на этот раз мы оба будем с самого начала двигаться в одном направлении.

Это, должно быть, приятно.

Примечания

1

Чезаре Ломбарди — итальянский киношный идол, поклонение которому доводило Тутси чуть не до сердечного приступа.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20