– Это аргус! – воскликнула Нада. – У нас в подземных пещерах такие встречаются, но с ними лучше не связываться. Они слывут коварными.
– Сейчас проверим, – бросил Дольф и превратился в аргуса.
Настоящий аргус, обнаружив соплеменника, резко затормозил.
– Эй, евин, ты кто такой? – дерзко спросил аргус.
– Я принц Дольф, внук короля Трента, – на языке аргусов ответил Дольф. – А они, – он указал на столпившихся за его спиной Косто, Скриппи и Наду, – мои друзья.
– Вона как. Значит, опоганивать историческое место Ксанфа у вас и в мыслях нет?
– Ну что ты. Мы просто наглядеться не можем и на цветок, и на гипнотыкву. Особенно цветок.., нас очень интересует, кто же его посадил? И вообще… история этого славного места.
– Долго рассказывать, да и скучновато вам наверняка покажется.
– Уверяю тебя, нам это очень интересно, очень! – возразил Дольф. – Я путешествую по Ксанфу в поисках Небесного Сольдо, и обо всем, что есть замечательного в Ксанфе, мне хочется знать. Дедушка никогда об этом месте не рассказывал. Поэтому, пожалуйста, очень тебя прошу, расскажи!
– Идем, поплещемся в волнах, – предложил аргус, – и там я расскажу тебе историю здешних мест.
Дольф-аргус подумал и согласился. Оглянувшись, он помахал плавником друзьям и бултыхнулся в волну.
Аргус уже ждал его, но он не сразу приступил к рассказу, а, видимо, сначала решил кое о чем расспросить.
– Значит, и ты из рода волшебников-превращателей7 Король Трент тоже владел этой магией, только он не сам превращался, а заставлял превращаться других.
– Наши с ним таланты в чем-то аланагичны, – произнес Дольф мудреное слово.
Аргус вздрогнул и уставился на него.
– Алаган?..
– Аланагичны, – повторил Дольф.
– А-а, – протянул аргус, – понятно.
Хотя ему явно мало что было понятно.
– Ну так вот, – как бы очнулся аргус, – слушай Когда-то Злой Волшебник Трент был изгнан из Ксанфа. Трента прогнали из-за того, что он пытался свергнуть тогдашнего короля Шторма, человека очень недоброго. Некоторое время Трент жил в Обыкновении, но потом, ровно сорок лет назад, он отыскал путь в Ксанф и вернулся в сопровождении Бинка и Сухой Тарани…
– А кто такая была эта Сухая Тарань? – спросил Дольф.
Женщина. Бинк потом на ней женился.
– Нет, аргус, ты что-то путаешь! – возразил Дольф. – Бинк женился на Хамелеоше, моей бабушке – Нет, это ты путаешь, – не уступал аргус. – С Трентом и Бинком в Ксанф пришла именно Сухая Тарань, очень с лица страшная, но в то же время страшно умная.
– Так это и есть Хамелеоша! – воскликнул Дольф. – Когда она становится некрасивой, то одновременно превращается просто в академика. А, я понял! Просто тогда ее звали по-другому.
– Блестящая догадка! – одобрительно заметил аргус. – Трент, Бинк и Тарань добрались до берега, и, поскольку валились с ног от усталости, решили отдохнуть здесь же, на пляже. На самом деле каждый из них нашел себе для отдыха отдельное место, но, когда задумали поставить стелу, решили установить ее именно в центре, напротив горестного памятника, находящегося во-он на том острове.
И аргус указал в сторону острова Аяте Бя Люблю.
– Какого горестного памятника? – озадаченно спросил Дольф – Мы на том острове были и никакого монумента не нашли.
– Памятник юной девице, а горестный, потому что девица в беспамятстве.
– Да говорю же тебе, нет там никакого памятника! – воскликнул Дольф.
– О времена, о нравы – тяжко вздохнул аргус. – Ничто не гарантировано никому, даже памятнику. Его должны были охранять тысячу лет, потому что именно через тысячу лет ждали принца, который явится и разбудит бедняжку поцелуем. Охраняли, охраняли и на тебе – куда-то делись. А вандалы, те, конечно, не мешкая, тут же и утащили памятник. У этих чудовищ врожденный нюх на памятники старины! Теперь если принц и явится, то прежде чем отыщет нужное место, изрядно поломает голову…
– Расскажи, что же дальше произошло с моими дедушками и бабушкой, – желая слушать о Тренте, а не о какой-то там девице, перебил аргуса Дольф.
– Они расположились отдыхать, и тут начались неприятности, потому что в те времена берег этот был необитаем, а пляж дик. Трент, заинтересовавшись гипнотыквой, заглянул в нее и попал в ловушку. То ли за годы, проведенные в Обыкновении, он забыл о свойствах гипнотыквы, то ли вообще впервые ее увидел. Ведь в ту эпоху в Ксанфе гипнотыкв было куда меньше, чем сейчас, и росли они, как правило, вдали от людских селений. Тарань прилегла под засыпалъницей, и та ее так засыпала, что бедная Тарань не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Бинк тоже оказался умником – улегся среди косой травы, и она его чуть не скосила заживо. Он вскочил и бросился бежать; на шум сбежались, сползлись, слетелись все местные чудовища, включая гарпий, саблезубых мямлъ и вашего покорного слуги. Гарпии, мямли, я и вся прочая чудовищная братия – все мы кинулись за Бинком, но он, молодчина, и сам спасся и тех двоих выручил.
– Ну и дальше? О стеле этой расскажи!
Я как раз подхожу к этому месту. Трое путешественников достигли замка Ругна и обнаружили, что замок пуст – прежний правитель и все его слуги исчезли; после этого Трент стал королем, наладил жизнь в замке, которая с тех пор, надеюсь, идет не разлаживаясь.
– Ты прав, – кивнул Дольф.
– Поскольку Трент после долгой разлуки ступил на родную землю именно здесь, Добрый Волшебник Хамфри и решил, что тут надо поставить памятный знак, стелу, в честь возвращения короля Трента. Когда Трента спросили, надо ли это делать, он рекомендовал не беспокоиться, но Хамфри сделал, как задумал. Потом с помощью своей магии он отыскал нас, злодейски напавших в тот вечер на славных возвращенцев, и приказал охранять памятник.
– Но Хамфри исчез! – воскликнул Дольф. – Почему бы и вам не разбежаться в разные стороны?
– Исчез? – удивился трехглазый. – Ну и что!
Ведь магия не исчезла! Магия Хамфри остается в силе! Хамфри объяснил нам, что жить мы будем до тех пор, пока стоит стела, поэтому нести охрану мы будем и впредь изо всех сил. К тому же у нас дежурство на семьсот лет вперед расписано. Мы чередуемся: в один день охраняет гарпия, в другой – мямля, в третий – я. Сегодня как раз моя смена.
Как только до моих ушей доносится перезвон, я тут же мчусь к берегу. А еще у нас есть целый штат внештатных помощников: и растения нам помогают, и кряки, и косая трава, так что памятник этот никогда без охраны не остается. Теперь на этом пляже все тихо-мирно, почем зря посетителей не обижают.
– А цветок амаранта как здесь оказался? – поинтересовался Дольф. – Дед о нем никогда не упоминал.
– Амарант рос раньше там, на острове, возле спящей красавицы, но потом мне показалось, что его могут растоптать или украсть, вот я и переселил цветок сюда. И мои опасения подтвердились: стража разбежалась, красавицын памятник украли!
– А что тебе еще известно о ее памятнике? – спросил Дольф. Дедушкин памятник его искренне интересовал, но и памятник спящей красавице тоже.
Второй сейчас даже больше.
– Все известно. Красавица лежит ни жива ни мертва и ждет, пока явится принц и поцелует ее.
Тогда она проснется и подарит принцу, разбудившему ее, Небесное Сольдо.
– Но как же принц найдет ее? Ведь памятник украли – огорчился Дольф.
– Не знаю, как найдет.
– И давно красавица там лежит?
– Думаю, около восьми сотен лет плюс еще пятьдесят. И если тысяча лет пройдет, а принц так и не явится, то…
– То что?
– Красавица умрет, а с ней вместе погибнет и цветок амарант. Потому что их жизни связаны, и если угаснут, то одновременно. Занимательнейшая история, если вдуматься.
– Если вдуматься, то конечно… – занятый своими мыслями, подтвердил принц. – Знаешь, аргус, мне придется воспользоваться некоторыми экспонатами дедушкиного музея.
– Где ты видишь здесь э-э.., то, что ты назвал? – удивленно раскрыла глаза рыбина.
– Я хотел сказать, мне потребуются цветок и гипнотыква.
– Как? Зачем? – всплеснул плавниками аргус.
– Затем, что я принц, это во-первых. И я ищу именно Небесное Сольдо, это во-вторых. Вот и получается, что именно мне, принцу Дольфу, на роду написано разбудить спящую красавицу. А для этого нужны гипнотыква и цветок; без них мне не отыскать то место, где лежит красавица.
– Ну хорошо, согласен, воспользуйся гипнотыквой! Но цветок, цветок не трогай! – взмолился аргус, хотя чувствовал, что волей принца уже все решено.
Пока они говорили, ночная тьма окутала все вокруг, и ракушки, рассыпанные на морском дне, засветились таинственным светом, пронизывая своими лучами толщу воды.
– Утром и приступим, – произнес принц.
– Завтра дежурит гарпия, – отозвался аргус. – Прежде чем действовать, дашь ей знать.
Превратившись в мальчика, Дольф вылез из воды и пошел по пляжу к своим друзьям. Он пересказал все, что узнал от аргуса.
– Я и есть тот самый принц, который разбудит принцессу. Именно поэтому Добрый Волшебник и направил меня сюда.
Все обратили внимание, что после этих слов Нала сильно загрустила.
– Что случилось с Надой? – спросил принц у Косто, когда тот превратился в домик для сна.
– Дело в том, мой друг, – заговорил домик, – что принцу предстоит не только поцеловать спящую красавицу, но и жениться на ней!
– Но я не могу жениться! – растерялся Дольф. – Ведь у меня уже есть невеста – Нала!
– Да, трудновато тебе придется, – согласился домик. – Но, кажется, Хамфри именно этого и хотел. Он ведет тебя причудливым, одному ему известным путем.
Глава 15
ГИПНОТЫКВА
Утром они встретились с новым стражем – гарпией. Она оказалась на удивление умной и опрятной. Можно было заподозрить, что Хамфри позаботился не только о памятнике, но и о воспитании стражей. И это делало ему честь! Затем Косто подошел к гипнотыкве – и исчез. Скриппи – следом за ним. Настала очередь Дольфа.
– Мы по-прежнему жених и невеста, – сказал он Наде, потому что видел, какая она печальная.
– Да, конечно, – ответила она.
– Я должен идти. На мне лежит ответственность.
– Я понимаю, – прошептала Нада.
Но что бы они ни говорили, оба сознавали, что над их обручением нависла угроза. А вдруг, чтобы получить Небесное Сольдо, принцу придется жениться на спящей красавице?
– Мне так жаль…
– И мне, Дольф, – тихо произнесла Нада.
– О, ну почему, почему все оказывается совсем не таким, каким кажется! – горестно воскликнул Дольф.
– Таков закон, – печально промолвила Нада. – Чем больше человеку лет, тем тоньше слой иллюзии на окружающем его мире.
– Не хочу взрослеть!
– От этого никуда не денешься, Дольф. А теперь иди, иди, пожалуйста, не то я заплачу…
Закрыв руками лицо, спотыкаясь, принц побрел по песку к гипнотыкве. Дойдя до нее, он сел и приблизил свой глаз к ее глазку. Но ничего не произошло. Потому что глаза его застилали слезы. Дольф утер их и решительно глянул в отверстие…
***
Он очнулся в каком-то громадном здании. Люди и какие-то другие существа мчались, бежали, спешили во всех направлениях. И каждый нес, катил, тащил, кто огромный сундук на колесах, кто – сундучок, кто – крохотный ларец. Высоченные квадратные колонны упирались в потолок, и кругом было столько ярусов, проходов, переходов, ответвлений, что Дольф понял: об истинных размерах этого гигантского строения он не узнает никогда. Вдобавок отовсюду раздавались какие-то звуки, то пронзительные, то яростные, хриплые, словно несколько десятков драконов, заточенных в клетке, рвались наружу.
«Ну и замок! – восхищенно подумал Дольф. – В Ксанфе таких нет!»
– Что это? – спросил он у Косто, который, стоя справа от него, вглядывался в толпу.
– Гипнотыква… – ответил, но как-то неуверенно, Косто. – Должно быть, какое-то новое ответвление. Я здесь еще не был.
– А ты? – спросил Дольф у Скриппи, стоящей слева.
– Я тоже, – ответила Скриппи. – Действительно что-то новое.
– По законам гипнотыквы, – начал рассуждать Дольф, – каждому пришельцу полагается свой особый подарок. Может, этот громадный замок вознесся именно для вас, скелетов?
– А почему не для тебя, Дольф? – спросил Косто. – Мы со Скриппи коренные обитатели гипнотыквы и поэтому никаких особых изменений в ней вызвать не можем.
– Мне так мне, не буду спорить. Давайте-ка лучше пробираться вперед, – решил Дольф. – Вам известна дорога?
– Если бы это была знакомая местность… – замялся Косто, – Дом, Населенный Призраками, или Кладбище, или что-то в этом роде… Но здесь.., у меня просто череп идет кругом.
– Может, ты, Скриппи, проведешь? – с надеждой спросил Дольф.
– Я бы попыталась… – пробормотала скелетица, – да вот иллюзия эта.., она сбивает меня с толку, принц, в ней я похожа просто на чучело…
– Ты похожа на прекрасную нимфу! – возразил Дольф. – Ну ладно, не хотите – не надо. Посмотрим, что скажет приборчик Смотрителя. В Обыкновении он работал, в Ксанфе тоже, может, и в гипнотыкве заработает.
И Дольф взглянул на свое запястье, то есть на укрепленный там индикатор. Глазок горел.
Оказалось, что он указывает: идите вперед… А впереди кипела толпа. Дольф, съежившись, окунулся в этот водоворот. Скелеты последовали за ним.
Пройдя какое-то расстояние, они уткнулись в гладкую стену. Но индикатор приказывал: проходите сквозь стену!
Дольф постучал пальцем по отсвечивающей поверхности. Нет, тут не пройдешь. И тогда он решительно пошел.., вдоль стены!
И подошел к чему-то чрезвычайно странному – движущейся лестнице! Составленная из ряда ступенек, она выползала из каких-то невидимых глубин, поднималась почти до самого потолка и опять заползала в те же глубины. Люди как ни в чем не бывало становились на эти ступеньки, и лестница несла их наверх.
– Эх, была не была, – промолвил Дольф и быстро шагнул на самую нижнюю ступеньку, только что появившуюся из подземной пещеры. И поплыл наверх. Косто и Скриппи переглянулись и последовали его примеру.
Наверху Дольф снова глянул на индикатор. Доверившись его указанию, они вскоре.., вновь уперлись в стену. Но теперь они уже знали, что делать – пройти вдоль стены и встать на магические ступеньки. На этот раз ступеньки спускались вниз.
Дольф задумался. Этак они никогда не выйдут из этого странного замка. Может, расспросить кого-нибудь из здешних, как отсюда выбраться?
Какой-то мужчина бегом бежал к волшебным ступенькам.
– Сэр! – крикнул Дольф. – Не будете ли вы столь любезны объяснить…
– Нет времени! – отмахнулся прохожий. – Спешу! Аэробус отлетает!
– Арбуз? – недоуменно пожал плечами Дольф. – Здесь что, летают на арбузах?
Показалась женщина. За собой она волокла двух детишек.
– Мэм! – направился к ней принц. – Не могли бы вы…
– Отстаньте! – взвизгнула женщина. – И на вокзалах покоя нет!
Дольф удивленно посмотрел ей вслед.
И тут он увидел страшно худого человека, несшего в руке страшно тощий чемоданчик. Что-то страшно знакомое почудилось принцу в этом существе. А вдруг это родственник…
– Мистер Скелет! – с надеждой приблизился к нему принц. – Вы не могли бы мне объяснить…
Незнакомец сверху вниз высокомерно взглянул на принца, но не стал ни взвизгивать, ни убегать.
– ..как отсюда выбраться?
– Возьмите билет в окне, – важно произнес скелет и столь же важно удалился.
В окне? Но тут сплошные стены и ступеньки и никаких окон! И все же советом надо попытаться воспользоваться.
– Идемте искать окно! – обратился Дольф к скелетам.
– И там возьмем билет? – спросил Косто. – Кстати, что за билет такой?
– Не знаю. Поживем – увидим.
И они отправились искать окно. Дольф предполагал, что оно должно быть в стене, потому что где же еще окнам находиться, как не в стене?
Они пошли вдоль стены, но того, что искали, не нашли. Зато обнаружили огромный зал, заполненный людьми. Потом они увидели ряды кресел, а за креслами – окно! и не просто окно, а Окно. Громаднейшее!
За оном расстилалось зеленое поле, протянувшееся до самого горизонта. По полю мчались чудовища с серебристо-белыми крыльями. Мчались – и с ревом взлетали в воздух. «Наверное, это и есть те самые арбузы? – мысленно спросил себя Дольф. – Странные какие-то. В Ксанфе арбузы совсем не такие».
Время от времени откуда-то сверху или сбоку раздавался невнятный голос. И тогда люди вставали с кресел и шли к выходу из зала.
Но, глянув на свое запястье, Дольф обнаружил, что ему туда совсем не надо. «Очень хорошо, пусть эти люди, если они такие храбрые, пусть себе идут к своим арбузам, а я должен оказаться там, где лежит Небесное Сольдо».
Так куда же указывал глазок?
Всего-навсего…
К другой стене!
Все, теперь совершенно ясно – Небесное Сольдо находится вне стен этого замка! Необходимо как можно скорее выбраться отсюда и заняться поисками. Дольф поделился своей догадкой со скелетами, и те с ним безропотно согласились. Косто и Скриппи были очень растеряны. Незнакомая обстановка выбила их из колеи. Но принц, всегда готовый к неожиданностям, чувствовал себя более уверенно. На каждом шагу перед ними открывалось столько интересного! Он поймал себя на мысли, что хочет как можно дольше пробыть здесь. Спящая красавица, Небесное Сольдо… – они отыщутся, но пусть не так скоро!
Путники вновь подошли к волшебным ступенькам и съехали вниз в узкий коридор, по которому куда-то двигалась толпа. Очевидно, жизнь существ, населяющих это пространство, состояла из двух основных частей – движения куда-то и сидения на стуле в ожидании чего-то.
Коридор вывел их на перекресток коридоров.
Дольф сверился с приборчиком и понял, что они вновь отклонились от правильного направления.
Принц повернул налево и оказался в еще одном обширном помещении, уставленном и увешанном различными любопытнейшими предметами. «Игрушки! – совсем по-детски восхитился принц. – Интересно-то как тут, хотя и тревожно!»
Потом он заметил высокие двери, через которые толпы народа втягивались внутрь и выливались наружу.
Путешественники поспешили к дверям. И через минуту оказались на открытом пространстве. Наконец-то!
Но тут же поняли, что попали в какое-то чрезвычайно опасное место. Это была как бы дорога, но что на ней творилось! Огромные короба на черных кругах мчались один за другим, один за другим куда-то вдаль. Путешественники в страхе метнулись на обочину. Но потом они разглядели, что в этих коробках сидят.., люди! Как ни в чем не бывало! Дольфу тут же припомнились истории, которые ему рассказывал отец о железных драконах, которые глотают людей, но люди почему-то не возражают. «Наверное, это те самые проглоченные люди и есть, – подумал Дольф. – Отец еще что-то говорил об ареале обитания… Вспомнил, драконы эти водятся в Обыкновении… Обыкновении?!»
Вопросы вихрем пронеслись в голове Дольфа.
Значит, они не в гипнотыкве, а Обыкновении? Значит, именно здесь находится Небесное Сольдо?
Драконы мчались один за другим так плотно, что нос последующего грозил уткнуться в хвост предыдущего. А путешественникам необходимо было перейти дорогу, потому что в том направлении указывал глазок. С опаской поглядывая на рыкающих, фырчащих чудовищ, отряд побрел по обочине и вскоре добрел до пересечения дорог, тоже забитого драконами. Драконы были самых разных размеров и мастей. Внутри больших драконов сбитые в кучу люди выглядели изнуренными, злыми, готовыми… загрызть друг друга. Как в страшном сне!
«Страшный сон! Конечно! Это всего лишь один из тех страшных снов, которые в гипнотыкве готовят специально для Обыкновении, а я по нему брожу. Какой ужасный сон, – поежился Дольф, – каково им там, в огненном брюхе дракона! Бедные обыкновены!»
Драконы и дракончики стояли на перекрестке и чего-то ждали. Вдруг в одном из драконов опустилось вставленное в его брюхо стекло и показалась мужская физиономия.
– Уууу! – провыла физиономия. – Bay! Класс!
Все эти возгласы относились к Скрипни.
Она сейчас и в самом деле была очень привлекательна, и все же зачем так выть и орать? Дольф был сильно озадачен.
– Мняу! Мняу! Гы-ы! – продолжала физиономия. – Кискапотискать!
– Он что-то пытается сказать, – наконец не выдержал Дольф. – Бедняжка, думает, что мы его понимаем. Жаль, у меня нет переводчика, как у Смотрителя.
Вслед за первым мужчиной, из другого дракона высунулся еще один.
– Красотулъка! – закричал он. – Номертелефончикадашь?
Крики неслись уже из многих выстроившихся вдоль обочины драконов.
– Фью-ю-ю! – неслось из одного.
– Телкачтонадо! – из другого.
– Сексбомбатыче! – из третьего.
Дольф и его друзья стояли ни живы ни мертвы от страха: им казалось, что стая гарпий вот-вот кинется и разорвет их на клочки.
И тут какой-то подъехавший дракон, из которого высовывалась такая же гогочущая рожа, врезался-таки носом в хвост предыдущего дракона. Поднялся крик, но какой-то новый – яростный, озлобленный.
Дольф не понимал этих слов, но всеобщую злобу тут же почувствовал.
Путешественники заметили, что какой-то человек, облаченный в синее, направился в их сторону. Не обращая внимания на скрежещущих драконов, уставился на Скриппи.
– Провокативное поведение в общественном месте, – угрожающе проговорил незнакомец в синем. – Будем разбираться, цаца?
«Провокативное», «цаца»… Смысл этих слов был явно недоступен Дольфу, зато он без промедления догадался, что ничего хорошего их не ждет. Синий намекал на что-то плохое, случившееся, как он думал, по их вине. В этих обстоятельствах лучший выход – бегство! Убежать в замок и укрыться там!
И они бросились бежать. Синий побежал за ними, размахивая небольшим жезлом, то и дело выкрикивая грозно: «Стоять, во имя закона! Стоять…»
Смешавшись с толпой, беглецы исчезли в дверях замка. Но и синий, они видели, не остался снаружи.
Окружающие вели себя так, словно и не замечали преследования; они по-прежнему куда-то спешили, что-то катили, несли, равнодушные и одновременно озабоченные.
Дольф понимал: в лапы синему нельзя попадаться, иначе он запрет их – и помешает поискам Сольдо.
Дольф лихорадочно искал, где бы спрятаться.
– Сюда! – крикнул он, заметив какой-то боковой коридор. Он схватил Скриппи за руку и потянул за собой. Косто последовал за ними.
Но синий успел проследить, куда они побежали.
– Стойстреляю! – раздался сзади грубый окрик. Слышно было, как преследователь тяжелыми шагами бежит в их сторону.
Не останавливаясь, они подбежали к двери, на которой было написано «СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД».
Дольф, не раздумывая, нажал на ручку – дверь распахнулась. Вниз вел ряд металлических ступеней, на этот раз неподвижных. Дольф стремительно сбежал по ступенькам. Скелеты – за ним. Косто, однако, успел захлопнуть дверь.
Но она почти сразу же открылась, словно от удара ноги. «А ну! – крикнул синий, и пуговицы на его одежде угрожающе сверкнули. – Не двигаться!»
Опоздал! Троица уже выбегала из ворот прилегающей к замку пристройки на поле, а через минуту оказалась в окружении стаи неподвижно стоящих на зеленой траве крылатых… Неужели это арбузы? Нет, они больше похожи на громадных птиц!
– Стойстреляюстой! – раздался сзади рев синего. – Бегствосместапреступления!
Синий продолжал нести свою тарабарщину, но у Дольфа не было охоты останавливаться и спрашивать: милостивый государь, не соблаговолите ли вы сказать нам наконец, что же вы, дракон вас дери, от нас
хотите?
Запыхавшиеся путники обежали вокруг огромной птицы. И обнаружили в боку ее открытую дверь!
Дольфу тут же припомнились люди, скученные внутри железных драконьих желудков. Идея! А не спрятаться ли им внутри птицы!
Они проворно заскочили в птичье брюхо и закрыли за собой дверь. Но громовые удары тотчас же сотрясли ее. Чьи-то пудовые кулаки колотили по двери. «Похищениесамолета! – неслось снаружи. – Террористы!»
«Если он так и дальше будет грохать, – подумал Дольф, – то вскоре сломает дверь. Что же делать?»
Дольф осмотрелся. Внутри птицы находилось несколько сидений. Два из них помещались совсем рядом с носом. И тут сумасшедшая догадка озарила Дольфа: а что, если эта птица может двигаться? как те драконы на дороге?
Дольф сел на сиденье. Через большое окно он видел уходящее вдаль поле. Потом обратил внимание на ряды кнопок, снабженные надписями, сделанными яркой краской. Дольф нажал на одну из кнопок.
Впереди, на птичьем носу, что-то дрогнуло, потом начало вращаться, все быстрее и быстрее.
Дольф нажал еще одну кнопку. Шум впереди стал еще громче – и птица, и птица…
Двинулась вперед!
Долу! схватился за ручку, торчащую перед ним, и потянул к себе. Нос птицы тут же вздернулся.
Дольф вернул ручку в прежнее положение – и птица послушно выпрямилась.
– Мне кажется, я понял, как движутся здесь по дороге, – сообщил Дольф своим товарищам. – Может, нам и удастся сбежать от синего.
Дольф продолжил исследования. Он стал наклонять ручку туда-сюда – и куда она наклонялась, в ту сторону уклонялась и птица. Прекрасно, с этим разобрались! А это что такое? И он нажал на третью кнопку.
Птица с ревом понеслась вперед. Дольф заметил, что она мчится по длинной узкой полосе. «Только бы полоса не кончалась! – умолял кого-то неведомого Дольф. – Мне бы только успеть найти кнопку, которая замедлит скорость!»
– Принц! – вскрикнул Косто, указывая вперед.
Дольф глянул и с ужасом понял – полоса заканчивается! Дальше – кусты и деревья! Сейчас птица столкнется с ними!
Дольф судорожно вцепился в ручку и потянул к себе…
И птица вдруг взлетела!
– Отлично сделано! – похвалил Косто.
– Какое там «отлично», все получилось совершенно случайно, – махнул рукой Дольф. – Но теперь я понял: если ручку наклонить сюда, – птица устремилась клювом вниз, – мы падаем, если на себя – летим вверх.
– Эй вы там! – раздался откуда-то голос. – У вас что, крыша поехала? Немедленно посадите машину!
– Не могу, мне надо отыскать Небесное Сольдо, – сам не зная кому, попытался объяснить принц Дольф.
– Никаких разговоров! Выполняйте! – прозвучало в ответ. И в этом безапелляционном тоне Дольфу послышалось что-то до боли знакомое… А-а, вспомнил, так говорит Айви, когда ей.., когда ей вожжа под хвост попадает.
– А как посадить? Я не знаю, – простодушно ответил Дольф. Всяким ретивым айви только так и надо отвечать, простодушно, потому что тогда они уж и вовсе взвиваются.
Голос что-то сказал. Дольф не разобрал, что именно, но тут откуда-то заструился дымок, и принц понял, что невидимка вспыхнул от ярости. Значит, метод себя оправдал!
А тем временем птица поднималась все выше.
Сначала пухлая подушка облаков висела над ней, потом оказалась внизу. Дольф при виде их просто ахнул от восхищения. В разрывах между облаками виднелась земля, чем-то похожая на Гобелен. Дороги выглядели как линии, проведенные под линейку. Дома походили на разбросанные кубики, квадратные и прямоугольные. Озера сверху имели вид темных кругов, а обширные лесные массивы напоминали зеленые ковры. Зеленые, желтые, краснокоричневые лоскутки – это были поля. Дольф вдруг понял – так ведь это знакомая местность!
Тут где-то замок Ругна! Но замок Ругна был в Ксанфе, а это была Обыкновения, хотя и гипнотыквенная. Вместо милых волшебных тропок здесь широченными, бесконечными полосами уходили вдаль безобразные, задымленные дороги; вместо сказочных домиков под черепичными, соломенными, камышовыми крышами торчали громадные домины.
Все вместе чем-то напоминало гигантскую паутину, приготовленную для своей жертвы каким-то, тоже, наверное, гигантским пауком. Еще миг – и чудовище появится! Дольф вздрогнул и тут же припомнил, как отец рассказывал, как когда-то путешествовал по Ксанфу с пауком. Но тот был добрый, а этот внизу.., еще наверняка не очень. И Дольф постарался поднять птицу как можно выше, чтобы паук не смог ее схватить.
Через какое-то время Дольф снова глянул вниз.
Облака так сгустились, что совсем скрыли землю.
Теперь образовалось два слоя облаков, и верхний отбрасывал тень на нижний. Ватные клочки висели и над летящей птицей. Дольфу казалось, что они летят сейчас в трубе, свернутой из великанского стеганого одеяла…
И вдруг что-то темное, почти черное мгновенно выросло перед окном птицы. Дольф зажмурился, ожидая страшного удара! Но все обошлось. Это была всего-навсего туча. Птица прошла сквозь нее, даже не содрогнувшись.
Оказавшись по ту сторону тучи, птица беспрепятственно продолжила свой путь. И Дольф уже начал мечтать, как они покинут область облаков и вылетят на чистый простор, где все будет видно.
– Вот тебе на, – послышался сзади голос Косто.
– Что случилось? – спросил Дольф.
– Тучная Королева…
Теперь и Дольф увидел. Маленькая, темноватая тучка преследовала их.
– Как же она пробралась в сон про Обыкновению? – удивился Дольф.
– О, Тучная – страшно наглая и бесстыдная.
Она всюду пролезет, – мрачно ответил Косто. – Обыкновенам, думаю, она досаждает не меньше, чем. нам. Может, даже и наяву.
– От нее жди беды, – вспомнив бракосочетание Чекс, сказал Дольф. – Надо поскорее убраться с неба.
– Я думаю, стоит попробовать долететь до пункта назначения и уж там попробовать приземлиться, – заметил Косто.
– До пункта назначения? – не сразу понял Дольф, но тут его осенило:
– А, Небесного Сольдо?
Ну конечно!
И тут он вспомнил, что уже тысячу лет не глядел на глазок. Ну-ка, что теперь он скажет? И глазок сказал, что сейчас они не приближаются к цели, а удаляются от нее.
А сзади наседала Тучная Королева. Как же повернуть и при этом избежать столкновения с этой злодейкой?