Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ксанф - Искатель Искомого

ModernLib.Net / Фэнтези / Энтони Пирс / Искатель Искомого - Чтение (стр. 4)
Автор: Энтони Пирс
Жанр: Фэнтези
Серия: Ксанф

 

 


      В обязанности инспектора входило изучение людского населения Ксанта и составление списка лиц, одаренных магически. Король интересовался ими неспроста – он искал себе преемника. Напоминаю, что сам Эбнез был весьма преклонных лет. Ему уже исполнилось шестьдесят шесть, да и здоровьишко пошаливало. Я предложил ему принять целебный эликсир, но Король не верил в действенность лекарственных средств. Я с этим был категорически не согласен, но спорить не стал. Не надо спорить с Королями. Ушел с головой в работу и держал свое мнение при себе. В конце концов, это даже дисциплинирует.
      Инспекцию я начал с южной оконечности Ксанта, постепенно продвигаясь на север. Людей на полуострове было немного, но поселения их были сильно разбросаны и хорошо укрыты от посторонних глаз. Я чувствовал, что не имею права пропустить хотя бы одного жителя – ведь вполне могло случиться, что именно он – наш будущий Король. Я знал заранее, что работа предстоит нелегкая, но оказалось, что она даже труднее, чем я думал.
      Приведу несколько примеров.
      Мы летели над мрачными Землями Безумия, и я содрогался при мысли, что со временем мне придется и их инспектировать. Мы миновали озеро Огр-Чоби, широкое и мелкое, как разум людоеда; затем гору Парнас, где растет легендарное Древо Всех Семян. Там я ощутил второй приступ растерянности, вспомнив, что еще придется опрашивать Менад, этих диких женщин, что бродят по склонам. Обидно, но в итоге наверняка окажется, что никакой магии в них нет – одна кровожадность. Далее мы пролетели над Бескрайними Полянами, у которых действительно нет края, и забредшему туда путнику надеяться не на что. И вот наконец мы добрались до побережья и полетели к Острову Кентавров.
      Сели мы на центральной площади главного поселения. К нам уже рысил пожилой кентавр отменного сложения – как в людском, так и конском понимании этого слова.
      – Частичнотелым въезд запрещен, – объявил он мрачно.
      – Но я с инспекцией, – сказал я.
      – А нам все равно, с чем вы там пожаловали. Двое из вас – люди, а двое – крылатые лошади. Стало быть, вы все частичнотелые, а мы на острове строго следим за чистотой крови. Вы должны покинуть остров, когда вам угодно и немедленно.
      Я был сбит с толку такой его позицией. Кентавры, с которыми мне приходилось иметь дело на материке, были в большинстве своем добропорядочными гражданами, хотя и требовали к себе уважения.
      – Я на службе у Короля, – сказал я. – Он желает знать о магических талантах своих подданных.
      – Кентавры не пользуются магией, – холодно ответил он, видимо, покоробленный моей бестактностью.
      Но тут, к счастью, вмешалась Мари-Анна:
      – Нам это известно, сэр. Но мы полагали, что среди вас обитают и прислуживающие вам люди. В этом случае мы быстро провели бы инспекцию, и больше бы вас не тревожили.
      Старейшина взглянул на нее оценивающе, и Мари-Анна улыбнулась в ответ. Я давно уже заметил, что, улыбаясь, она становилась красивей вдвойне. Это тоже своеобразная магия, правда, не имеющая отношения к основному таланту. Сидя верхом на крылатой лошади, она, должно быть, показалась на секунду кентавру его соплеменницей. Я бы от такой улыбки уже расплавился и растекся от блаженства, но и надменный старейшина заметно смягчился. В конце концов, не зря же дана была Мари-Анне власть над копытными.
      – Да, несколько слуг у нас есть, – признался он. – Я поручу Чрисси сопроводить вас.
      Кентаврица Чрисси, прискакавшая на зов старейшины, была очаровательным юным созданием. Волосы Чрисси плавно переходили в гриву. Бюсту ее позавидовала бы любая девушка, а нежной гнедой шерстке – любая кобылица. Наши крылатые лошади восхищенно взирали на нижнюю половину ее тела, а я – на верхнюю. Кентавры не носят бесполезных одежд, и стыдливость в их среде тоже считается бесполезной.
      – Привет вам, – робко сказала она.
      – Привет, – отозвались мы с Мари-Анной.
      – Покажи им наших людей, – сказал старейшина и порысил прочь.
      – О, как это любезно с вашей стороны навестить соотечественников! – сказала Чрисси. – Уверена, что им так иногда одиноко!
      Затем мы продолжили инспектирование. Действительно, на острове проживало незначительное количество мужчин и женщин, но талантами они обладали незначительными: один умел наводить тень на плетень, другой заставлять краснеть стены. Впрочем, будь у них настоящий талант – разве бы они нанялись в слуги к кентаврам?
      Однако, как и всякие слуги, они знали многие секреты хозяев.
      – Знаешь, кентавры говорят, что не владеют магией, – сообщила мне по секрету одна служанка, когда кентаврица Чрисси ускакала, чтобы позвать очередного человека. – Но это неправда. Просто они считают магию неприличным занятием.
      Забавная черта: естественные потребности кентавры, например, отправляют публично, не видя в этом ничего зазорного. А вот магия у них под запретом. Они терпимо относятся к людям с магическими талантами, но считают их низшими существами, так что, если кто-нибудь хочет подружиться с кентаврами, пусть учитывает эту их струнку.
      Да, но вносить ли мне в список кентавра, ведущего себя неприлично? Он ведь наверняка тщательно скрывает свои порочные наклонности!
      Затем я несколько расширил этот вопрос: должен ли я вносить в список одних только людей? Ведь и среди гибридов подчас встречаются весьма талантливые личности, и кентавры в этом смысле не исключение. Гарпии, например, или русалки, не говоря уже об эльфах, фавнах и гоблинах, – все это наши дальние родственники.
      Сколько же времени отнимет у меня эта инспекция?
      Спустя несколько дней, когда, вернувшись в Южную Деревню, я представил Королю свой первый отчет, мне пришлось поделиться своими сомнениями.
      Король призадумался.
      – Сомневаюсь, чтобы людское население Ксанта потерпело бы Короля-кентавра или Короля-гнома. Но ты все-таки присматривайся к нелюдям, только в список, пожалуйста, не вноси. В любом случае, Король должен знать всех своих подданных и кто из них на что способен.
      Решение показалось мне блестящим, и уважение мое к Королю заметно возросло. Сорок лет правления – не шутка. Многому научишься.
      Да, хлопотливое было время. Задать вопрос – чепуха. Как уцелеть при этом – вот вопрос! Случай с Бескрайними Полянами научил меня осторожности: не будь с нами крылатых коней, мы бы никогда оттуда не выбрались. Да и выбрались-то, можно сказать, чудом. В воздухе нас застигла гроза, и пришлось провести несколько часов на болоте, где к нам со всех сторон подкрадывались аллегории, гипотенузы и прочие опасные твари.
      Затем была гора Парнас. Полагая, что менады относятся к людскому роду и, стало быть, подлежат инспектированию, я ни на минуту не забывал об их неприятном обычае поедать заблудившихся путников.
      – Может, тебе лучше опрашивать их, не слезая с лошади? – предложила Мари-Анна. – Все-таки будет шанс улететь.
      – Слишком рискованно. Голодные менады двигаются очень быстро, а сытыми они не бывают.
      Она кивнула. Мы сидели и ломали головы, как уцелеть.
      У подножия горы располагалась деревушка, прилегавшая к храму, из врат которого ползли клубы магического дыма. Молоденькая женщина, так называемая Пифия, дышала этим дымом, а потом начинала лопотать нечто, понятное одним только жрецам. Иногда Пифию съедал Пифон, более известный под именем Питона, и на вакантное место приглашали новую прорицательницу. Деревенские девушки не слишком стремились занять эту должность, но традиции есть традиции. Кроме того, семья Пифии начинала пользоваться почетом среди всего населения Парнаса.
      Наконец Мари-Анну осенило:
      – А что если обратиться к оракулу? – спросила она. – Если мы получим правильный, точно переведенный ответ, то, может быть, как-нибудь управимся с менадами.
      Я засомневался, но тут Мари-Анна улыбнулась и дело решилось в ее пользу. Все-таки умела она пользоваться своей невинностью! Итак, мы отправились к оракулу. Храм у подножия Парнаса был красив, но несколько запущен – несколько камней выпало из стены. Убедившись с облегчением, что ни Питона, ни менад поблизости не наблюдается, мы вошли в храм.
      Беседовать нам пришлось с главным жрецом.
      – Конечно, мы можем ответить на ваш Вопрос, – сказал он доверительно. – А как вы будете расплачиваться?
      – Расплачиваться? – Я не сразу его понял.
      – Но вы же не собираетесь получить ценную информацию даром?
      Мысль я уловил, но не скажу, чтобы это меня обрадовало.
      – А как обычно расплачиваются?
      – А что вы можете предложить?
      Чем дальше, тем меньше мне все это нравилось.
      – Даже не знаю. Мы здесь с инспекцией по приказу Короля.
      – Какого рода инспекция?
      – Составление каталога магических талантов населения Ксанта.
      – Вот это уже интересно, – заметил он, оглаживая бороду. – Вам наверняка удастся собрать массу случайных сведений.
      – Да, кое-что. Но...
      – Предположим, вы возьмете нас в долю.
      – Во что?
      – Мы дадим вам Ответ. А вы, со своей стороны, поделитесь с нами информацией.
      – Как? Всей?
      – Нет, половиной. Нас интересует информация, добытая с помощью нашего Ответа. Мы в барыше, и вы не в убытке. Сведения, которыми вы поделитесь, все равно ведь останутся при вас.
      Я взглянул на Мари-Анну.
      – Ты полагаешь, это имеет смысл?
      – Смотря, какой будет дан Ответ, – сказала она. – Сообщенные сведения, конечно, останутся при тебе, и все же меня что-то смущает. Я предлагаю определить срок действия договора.
      – Срок действия? – воскликнул шокированный жрец.
      Такой поворот событий нравился мне больше.
      – Год, – сказал я.
      – Десять лет, – немедленно ответил он.
      Итак, начался торг. Торговаться я умел. Мы судили, рядили и пришли к тому, к чему должны были прийти: пять лет. Многовато, но поменьше, чем вечность.
      Затем Пифия, обычная деревенская девушка, с какими мы беседовали совсем недавно, приблизилась к трещине с дымом, и я задал свой вопрос:
      – Как я могу без риска для жизни беседовать с опасными существами?
      Я нарочно расширил вопрос, ибо мне вдруг пришло в голову, что опасные встречи ждут меня не только на Парнасе.
      Девушка вдохнула дым, затем взбрыкнула так, что юбка ее взметнулась, заставив меня вспомнить о Тайнах Взрослой Жизни. Далее последовало взволнованное лопотание, исполненное непонятных мне интонаций. Возможно, я вник бы в эту речь поглубже, не будь мое внимание приковано к ногам Пифии. Жрецы потом долго совещались, сверяли и толковали записи, после чего сообщили Ответ: «Покорение Демона».
      Я ждал продолжения, но не дождался.
      – Демоны-то тут при чем?
      – Мы не знаем, – сказал жрец. – Мы только знаем, что Ответ звучит именно так. И не забудь расплатиться.
      В течение пяти лет делиться с риском добытой информацией за такую белиберду?
      – Непонятно даже, Демон покорит или Демона покорят, – пожаловался я.
      – Это нам безразлично, – сказал жрец. – А теперь покиньте, пожалуйста, храм – там уже очередь из-за вас.
      Мы оседлали коней и отправились восвояси. Мари-Анна тоже была невесела, хотя, возможно, она просто заметила, как я глазел на ноги Пифии. Ноги у самой Мари-Анны были, конечно, не хуже, но она их по невинности своей не скрывала, и поэтому возбуждали они меня куда меньше.
      В деревню мы вернулись к ночи.
      – Ну как? – спросили местные жители.
      – Они говорят: «Покорение Демона», – сердито ответил я. – И за это я должен с ними пять лет делиться информацией!
      Они закивали.
      – Это на них похоже.
      – Что ж вы не предупредили, что в этих Ответах никакого смысла?
      – Смысл есть. Просто ты его еще не понял. А когда поймешь, это очень тебе поможет.
      – Кто бы нам сейчас помог найти место для ночлега... – сказал я хмуро.
      – У меня найдется для вас свободная кровать, – сказала местная матрона. – И корм для коней, если вы позволите моим ребятам покататься верхом.
      Я взглянул на Мари-Анна. Та кивнула.
      Детишки визжали от восторга, носясь над деревьями. Но я заметил, что в глазах Мари-Анны стоят слезы.
      К тому времени когда мы улеглись, настроение ее улучшилось, и я спросил, в чем дело.
      – Мне тоже захотелось ребеночка, – сказала она. – Никогда не думала, что они такие трогательные.
      – За чем же дело стало! – сказал я. – Все, что для этого нужно...
      – Вызвать аиста, – закончила она уныло. – И проститься с единорогами.
      Единорогов с нами сейчас не было, но я понимал Мари-Анну. Она оказалась перед выбором. А это так всегда трудно – выбирать.
      Я обнял ее свободной рукой.
      – Мне очень жаль, Мари-Анна.
      Она всхлипнула и уткнулась мне в плечо. Да, высока ты, цена невинности.

Глава 5
Дана

      Некая фигура возникла из темноты.
      – Извините, пожалуйста.
      – Вы попали не в ту комнату, – сказал я, раздраженный вторжением. – Эта кровать занята.
      Когда-то я терпеть не мог холодные ночи, но теперь полюбил их нежно – все из-за Мари-Анны, невинно согревающей меня в постели. Хотя, конечно, втроем было бы еще теплее.
      – Это ты приходил сегодня к оракулу? – Голос был нежен и, по всей видимости, принадлежал юной девушке. К моему удивлению, раздражения я уже не чувствовал и все же попытался придать словам надлежащую твердость:
      – Да. Но обсуждать это мы сейчас не собирались.
      – Они сказали тебе что-то насчет демонов?
      Я хотел ответить, но тут прозвучал мелодичный голос Мари-Анны:
      – Кто ты?
      – Я Дана. И я могу помочь растолковать этот Ответ.
      Почувствовав внезапный интерес, мы подвинулись на кровати, чтобы гостья смогла присесть.
      – Как это? – спросил я.
      Гостья присела. Легко и, надо полагать, грациозно. Бедром я ощутил касание ее бедра, а ноздрями – аромат ее тела. Все это заставляло предположить, что на краю кровати сидит весьма привлекательная женщина. Если бы я мог тогда подозревать, чем кончаются встречи с подобными созданиями!
      – Я знаю кое-что про демонов.
      – Знаешь, что означает «покорение демона»? – жадно переспросила Мари-Анна.
      – Нет, но могу узнать.
      – Каким образом?
      – Я знакома с демонами. Думаю, они мне скажут, если вздумают кого-нибудь покорить.
      – Скажут? Они что же, такие глупенькие?
      – Да нет, – сказала она. – Глупенькими нас не назовешь.
      Мы с Мари-Анной так и подпрыгнули.
      – Вас? Так ты... – Теперь я пытался отодвинуться от нее подальше. Демоны и демонессы могут принимать человеческий облик, но добрее от этого не становятся. – Мы не хотели бы ссориться с тобой.
      – Да и я с вами ссориться не собираюсь, – сказала Дана. – У меня, видишь ли, свои проблемы, и, кажется, мы можем помочь друг другу.
      – Какие же у демонессы проблемы? – сказал я, поражаясь ее сходству с живым человеком. Тело ее было теплым и упругим и ничуть не напоминало холодный пар, из которого обычно состоят демоны. – Ты можешь принять любую форму, тебе не нужно ни есть, ни спать.
      – А совесть?
      – Но у демонов нет души, откуда же взяться совести? – возразил я. – Демоны, конечно, состоят из того же материала, что и души, но у них это скорее является телом... – Я спохватился и прикусил язык. Не рассказывать же, в самом деле, демонессе о том, как устроены демоны. Тем более что я и сам-то в этом не слишком разбирался!
      – Душа у меня есть.
      – Но...
      – Сама не знаю, как это вышло. Должно быть, отлетала душа от тела, а я ее подцепила нечаянно. Или она меня. Была нормальной демонессой, горя не знала, и вдруг... Начала вдруг различать, где добро, где зло. Зовут меня на демонские игры – а я не иду... Обратилась к оракулу, хотела узнать, как можно избавиться от души. Принесла жрецу целую корзинку красивых камушков из самых недр земли. Заплатила, а они говорят, что я должна выйти замуж за Короля Ксанта.
      – За Короля? – воскликнул я. – Да Эбнез никогда не женится на демонессе! Демонов Короли не переносят еще с девятого века – с тех пор как одна из вашей братии погубила Короля Кромдена.
      – Да, мне тоже этот Ответ не кажется удачным, – печально сказала Дана. – Но, если я помогу тебе, не мог бы ты сказать Королю, что уж не такая я плохая? Может быть, он тогда переменит мнение и...
      Я помотал головой.
      – Король Эбнез очень правильный человек. Конечно, я могу сказать ему, но уверен, что это ничего не изменит.
      – Да ты только скажи ему – это все, о чем я прошу. А за это я выполню любое твое желание, если, конечно, совесть позволит.
      – А откуда мы знаем, что у тебя действительно есть душа? – сказала Мари-Анна. – Как можно вообще доверять демонам!
      – Если она девственница, ее мог бы проверить единорог, – сказал я.
      Дана засмеялась.
      – Нашли девственницу! Я была нормальной демонессой несколько столетий! Единорог меня к себе и близко не подпустит.
      – Как же нам тогда убедиться, что ты говоришь правду? – спросила Мари-Анна.
      – В Северной Деревне есть душевидец, – сказала Дана. – Можем слетать, если хочешь.
      – А как ты собираешься помочь нам? – спросил я. Путь до Северной Деревни неблизкий; демонесса вполне могла замыслить дурацкую шутку, а то и ловушку. – Разузнав, не замышляют ли демоны атаку?
      – Я так понимаю, что тебе надо инспектировать Парнас.
      – Да.
      – И тебе придется беседовать с менадами.
      – Да. Поэтому мы и обратились к оракулу.
      – Я могла бы принять твой облик и опросить менад сама. Или еще кого-нибудь, если понадобится. Мне-то вреда никто не причинит.
      Предложение было заманчивое.
      – Тогда летим завтра в Северную Деревню, – сказала мне Мари-Анна. – Если Дана говорит все это искренне, она сильно нам поможет.
      На том и порешили. Демонесса исчезла, а мы легли спать. На следующее утро мы оседлали коней и полетели на север. Дана летела рядом в облике вымершей полуптицы-полуящера, превращаясь в человека лишь на привалах.
      Северная Деревня – селеньице довольно убогое, известное лишь этим самым душевидцем. Причем это не человек и даже не животное. Душевидец – это такое место.
      – Идите по западной дороге до Рощи Ключевого Камня, – объяснил нам пожилой крестьянин. – Там есть дверь и ключ. Душа есть – значит, откроешь.
      – И все? – спросил я. – Просто дверь?
      – Просто дверь, – подтвердил старик.
      – А что за дверью?
      – Сами удивляемся...
      – Удивляетесь? А пойти и посмотреть?
      – Раньше там за дверью роща была, мандарика росла, апельсика... Наши деревенские туда часто по ягоды хаживали. Но вот трое пошли два месяца назад и так до сих пор не вернулись. Мы уж теперь эту дверь подальше обходим.
      – Но они же, наверное, в беду попали! – сказал я. – Неужели никто не проверил, что с ними?
      Старик только пожал плечами и поковылял дальше. Вот уж поистине деревенские нравы!
      – Иногда мне кажется, что мы неправильно понимаем слово «душа», – сказала Мари-Анна. – Вот, например, у этого старика – есть она или нет?
      Мы вскочили на коней и двинулись на запад. Вскоре мы заехали в такие дебри, что если бы не врезанная прямо в чащу дверь, то их можно было бы назвать непроходимыми. Дверь была каменная, с крюком, на котором висел большой деревянный ключ.
      Я снял его с крюка, но призадумался.
      – А вдруг это просто легенда? – сказал я. – Вдруг этим ключом может воспользоваться кто угодно – хоть с душой, хоть без души?
      – Это не легенда, – ответила Дана. – Об этом все демоны знают.
      – Так на то вы и демоны, чтобы обманывать, – сказал я. – Не обижайся...
      – Я не обижаюсь. Но, если хочешь, приведу для проверки подружку – тоже демонессу.
      Предложение было сомнительным, но выхода не было. Я повесил ключ на место.
      – Веди.
      Она исчезла и тут же возникла вновь – с другой демонессой в человеческом облике. Демоны-самцы, как я заметил, обычно стараются воплотиться во что-нибудь пострашнее, самки же делают упор на сладострастие. Позже мне пришлось в этом убедиться неоднократно.
      – Моя подружка Метрия, – сказала Дана.
      – Какая я тебе подружка! – возмутилась та. – У демонов подружек не бывает!
      – Наличие души предполагает дружбу, – заметила Дана. – Вот если бы я сказала, что я – твоя подружка, это была бы неправда, поскольку ты обязательно меня по демонскому обычаю предашь. Но я-то тебя предавать не собираюсь. Следовательно, ты – моя подружка.
      – Все правильно, – согласилась Метрия. – Как увидишь в зеркале свою киску, обязательно ей это расскажи!
      – Кого увижу?
      – Мурыску, мурлыку, мяуку, кошару...
      – А, кошку?
      – Называй как хочешь. Ты совсем разучилась говорить демонически!
      – Да. Но с помощью этих добрых людей я все-таки надеюсь избавиться от души. С твоей стороны было большой любезностью прийти сюда...
      – Я заявилась только для того, чтобы одурачить тебя и этих смертных простофиль. Люблю, знаешь, посмеяться над чужой бедой.
      Дана повернулась ко мне.
      – Я выбрала Д.Метрию, потому что она, как видишь, говорит правду и ничего, кроме правды.
      – Но как она может быть правдивой, не имея души? – спросил я.
      – Ну, для этого душа не обязательна, – сказала Дана. – Среди людей, например, полно лжецов. Душа пробуждает совесть, но можно ведь и правду говорить бессовестно.
      – Да, я считаю, что правда – это нож острый, – сказала Метрия. – И очень удобный. Сокрушать моральные ценности лучше всего с помощью правды.
      Я взглянул на Мари-Анну. Она в ответ только развела руками. Наши моральные ценности были сокрушены.
      – Ну, начнем, пожалуй, – сказал я и снова потянулся за ключом.
      – Подожди, пусть сначала попробуют демоны, – сказала Мари-Анна. – Мы ведь собирались проверить Дану, а не тебя.
      Теперь за ключом потянулась Дана.
      – Нет, пусть лучше Метрия, – сказал я.
      – Ну, я – так я, – сказала Метрия и попыталась схватить ключ. Пальцы ее сомкнулись, пройдя сквозь деревянный стволик. – Что это я на него никак щупальцем не попаду? – в замешательстве проговорила она.
      – Чем? – спросил я.
      – Конечностью, хваталкой, пятерней, лапой...
      – А, рукой? – сказал я.
      – Называй как хочешь. Этот ключ – иллюзия. Я не могу его ухватить.
      – Так это действует, – сказала Дана. – Я думала, ты знаешь.
      Метрия смерила ее взглядом.
      – Ты, может, еще век назад была старой метелкой, а мне лет двадцать, не больше. Откуда же мне знать про ключ-призрак!
      Дана поглядела на нас.
      – Метрия правдива во всем, если только речь не заходит о ее возрасте. Но ведь это среди женщин ложью не считается.
      – Конечно, нет, – подхватила Метрия. – Женщине всегда столько лет, на сколько она выглядит.
      – Это правда, – сказала Мари-Анна.
      Я молчал, боясь вмешиваться в этот чисто женский разговор.
      – Ну, теперь попытайся ты, – сказала Метрия, глядя на Дану.
      Дана протянула руку и взяла ключ. Сняла его с крюка и поднесла к замочной скважине.
      – Подожди, – сказал я. – Дай мне убедиться, что это и вправду ключ.
      Я протянул руку, и Дана отдала мне ключ. Я вставил его в скважину и попробовал провернуть. Ключ шел туго, и у меня даже возникло ощущение, что я завожу тугую пружину. Я загнал его поглубже и, нажав на дверь плечом, снова попытался провернуть.
      Дверь открылась, не открываясь. Я просто пролетел сквозь нее на ту сторону, споткнувшись при этом об порог. С трудом удержался на ногах и обернулся. Дверь была на месте. Потрогал – твердая. И ключ куда-то делся...
      Впрочем ключ был на месте – висел по-прежнему на двери, вернувшись магическим путем на свой крюк. Да, но почему он висит здесь, а не на той стороне? Выходит, сразу двоим сюда не проникнуть?
      Я хотел снять ключ, но тут же отпрянул, потому что сквозь дверь влетела демонесса Дана. Мы крепко, но безболезненно столкнулись – выручил ее пышный бюст.
      – Ой! – сказала она и испарилась. Пар обладал приятным крепким запахом и щекотал ноздри. Затем демонесса возникла снова, но чуть подальше. – Это было так неожиданно!..
      Могла бы и не объяснять; я сам только что испытал то же самое. Но теперь меня волновал другой вопрос.
      – Как же ты без ключа? Ключ-то здесь, вот он!
      – Он висел на той стороне, – сказала она. – Должно быть, здесь два ключа.
      – А Мари-Анна осталась там одна с Д.Метрией? – Я был встревожен.
      – Метрия физически людям не вредит. Только словесно и с помощью иллюзий. И эта игра ей уже, видимо, надоела. – Дана огляделась. – Странно, что мы не можем проникнуть сквозь эти заросли. Обычно для демонов твердые тела – не преграда. Должно быть, здесь не обошлось без специальной магии.
      Затем сквозь дверь к нам влетела Мари-Анна. Я вовремя подхватил ее.
      – Это было так... – начала она.
      – Неожиданно, – закончил я.
      И мы принялись озираться. Заросли смыкались над нашими головами высоким куполом. Сияние дня просеивалось сквозь густую листву. Кругом расстилались заросли мандарики, усеянные сочными ягодами.
      – Какое прелестное место! – воскликнула Мари-Анна. – Давайте поедим ягод перед дорогой.
      Мы углубились в кусты, срывая ягоду за ягодой. Дана – тоже.
      – Вот не думала, что есть ягоды так забавно, – сказала она. – Вообще-то мне пища не нужна, но не пропадать же добру!
      – А что происходит с тем, что ты съела? – полюбопытствовал я.
      – Просто находится во мне. Это пока я в твердом состоянии. А когда испаряюсь... – Она испарилась. – Просто падает на землю.
      И, действительно, на землю упала горстка жеваных ягод.
      Мы наелись вволю. Ягоды были удивительно вкусные. Затем Мари-Анна вскрикнула.
      – Что? – спросил я, бросаясь к ней.
      Она указывала на лежащую под кустом горку костей.
      Подошла Дана.
      – Ого! – сказала она. – А кости-то человеческие! Теперь понятно, что случилось с теми тремя пропавшими поселянами.
      – Неужели ягоды ядовиты? – ужаснувшись, спросил я.
      – Нет, насколько я могу судить, – ответила Дана. – Мы, демоны, кое-что смыслим в ядах.
      – Тогда почему они умерли? – дрожа, спросила Мари-Анна.
      – Может быть, какой-нибудь людоед... – предположил я, нервно озираясь.
      – Давайте уйдем отсюда, – сказала Мари-Анна.
      Мы двинулись к двери. Но там, как раз между ней и нами, стояла стая свирепых тварей. У них были волчьи головы и паучьи тела, и каждый зверь достигал половины человеческого роста.
      – Пауки-волки! – воскликнула Дана. – Меня они не тронут, а вам, по-моему, пора спасаться!
      – Теперь-то мы знаем, как погибли сельчане, – мрачно сказал я, доставая нож. Жалкое оружие!
      Пять пауков выстроились в линию. Один остался стеречь дверь. Вне всякого сомнения, твари были опытные; и их действия, и кости под кустами – все подтверждало эту мысль.
      Мари-Анна вцепилась в меня.
      – О, Хамфри, что нам делать? Я не могу вызвать коней, они просто не смогут сюда попасть!
      Я стиснул нож. Теперь он казался мне еще более жалким, чем раньше. Во-первых, я не был бойцом, во-вторых, клинок был не длиннее, чем клыки моих противников. Даже если мне посчастливится нанести смертельный удар, это остановит лишь одного паука.
      Куда бежать? Поляна была окружена зарослями со всех сторон и представляла идеальное место для паучьей охоты. Нам оставалось лишь драться и погибнуть в бою, как это случилось с тремя сельчанами.
      – Держись сзади, – сказал я Мари-Анне. – Я попробую их отвлечь, а ты постарайся проскользнуть к двери.
      Я сам не верил в успех такого маневра, но другого выхода не было.
      – О, Хамфри, я люблю тебя, – сказала она.
      – Ну-ка вы оба! – сказала Дана. – Встаньте у меня за спиной и действуйте так, будто меня здесь нет.
      Мы подчинились, и она приняла облик свирепого огнедышащего дракона. Повела головой в сторону ближайшего паука и выбросила струю пламени.
      Но паук ловко уклонился, и пламя скользнуло мимо. Остальные тем временем уже заходили с флангов. Ясно было, что даже огнедышащий дракон их не остановит – он ведь не мог защищать нас сразу со всех сторон!
      – Василиск! – шепнул я. – Можешь ты в него обратиться?
      – Глаза прикройте, – шепнул в ответ дракон и обернулся маленькой крылатой ящерицей.
      Мы с Мари-Анной закрыли глаза ладонями. Встретиться взглядом с василиском – верная смерть!
      Но может ли притворившаяся василиском демонесса убивать взглядом? Пламя из пасти дракона было настоящим, но ведь для этого достаточно было правильно воспроизвести внутреннее устройство дракона. А взгляд василиска – это магия в чистом виде, и вряд ли она была доступна демонессе. Если пауки поймут...
      Василиск зашипел и повел головенкой в сторону пауков. Те поначалу бестолково заметались, потом кинулись кто куда. Трюк удался!
      Но тут один из пауков, видимо, самый сообразительный, остановился. Судите сами: сначала он видел демонессу, затем дракона, затем василиска. Невольно заподозришь, что все это – иллюзия.
      Паук и василиск встретились взглядами – и ничего не произошло. Разинув волчью пасть, вожак явно собирался известить стаю о бесстыдном надувательстве. Я понял, что все пропало, и изо всех сил метнул в него нож. Я знал, что, скорее всего, промахнусь.
      Клинок со свистом влетел в отверстую волчью пасть и вонзился в горло изнутри. Я был изумлен. Не будучи ни метателем, ни фехтовальщиком, как мог я совершить такой подвиг! Но тут я вспомнил свое нечаянное купание в целительном источнике – и все сразу стало на места. Я опять недооценил свои новые физические возможности.
      Паук издал вопль агонии и рухнул.
      Остальные обернулись и увидели своего мертвого товарища.
      Уродливая головка василиска уже поворачивалась в их сторону.
      Толкаясь и налезая друг на друга, пауки кинулись наутек. Достигли стены зарослей и забились там в какую-то берлогу.
      Мы последовали за ними. Берлога оказалась началом длинного прохода в чаще, несомненно ведущего наружу. Теперь стало ясно, каким образом могли пауки проникнуть сюда, минуя магическую дверь. Обнаружив однажды этот лаз, они нашли в конце его отличное охотничье угодье.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18