Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные фермеры

ModernLib.Net / Научная фантастика / Манов Юрий / Звездные фермеры - Чтение (стр. 10)
Автор: Манов Юрий
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Внутри его что-то зажужжало, видимо, разгружался холодильник с брикетами. Джош услышал, как толпа наверху радостно заревела, значит, пришло время действовать.
      — «Борт-17», приказываю принять новую вводную, — прокричал он что было сил, пытаясь развязать руки, но узлы не поддавались.
      Транспортер замер и вроде как удивленно сказал:
      — «Борт-17» получил приказ принять новую вводную. Не могу идентифицировать голос, отдавшего приказ.
      — Идентифицируй голос, как нового начальника экспедиции, — резко приказал Джош, делая знаки Амальге, чтобы она помогла развязать путы.
      — Начальник экспедиции Марта Эванс. Ваш голос не идентифицирован, как голос Марты Эванс. «Борт-17» не может принять вводную, начинаю закрывать люки грузового бункера.
      Машина задрожала, и Джош увидел, как створки люка начинают съезжаться.
      — Стоп! — что было сил крикнул Джош. — Человек в опасности!
      Сработало! Гудение прекратилось, транспортер замер.
      — Какие меры может предпринять «Борт-17» для помощи человеку?
      То-то, хоть и древняя развалина, а основные экстренные сигналы знает!
      — Я новый врач экспедиции Джордж Петроффитч Петрофф. Транспортирую раненого члена экспедиции на базу. Приказываю принимать все мои вводные!
      — «Борт-17» записал голос нового врача экспедиции Джорджа Петроффитча Петроффа. «Борт-17» готов к выполнению новых команд Джорджа Петроффитча Петроффа.
      Амальга, наконец, сумела острыми зубками перегрызть лиану, которой были связаны руки Джоша, он сбросил путы, с удовольствием размял затекшие ладони и тут же взялся развязывать Амальгу.
      — Что это, Джош? — то и дело повторяла девушка. — Что это? Ты великий жрец, Джош, ты умеешь говорить с духами джунглей? С самим Карбуа?
      — Умею, умею, — успокоил он и начал карабкаться на борт транспортера.
      А наверху уже заметили неладное. Джош разглядел фигурку жреца, что-то, активно жестикулируя, объяснявшего вождю. Помахав им рукой, Джош ловко пробрался по борту и заглянул в кабину оператора. Все разглядеть мешали корни дерева, но он все-таки увидел, что панель приборов разбита, некоторые рычаги погнуты. О ручном управлении можно было сразу забыть. Ну и ладно, будем надеяться, борткомпьютер не подведет.
      — «Борт-17», доложи, что хранится в отсеках ЗИП?
      — «Борт-17» принял вводную от Джорджа Петроффитча, врача экспедиции. «Борт-17» докладывает: в отсеках для запасных частей и оборудования находится шесть комплектов комбинезонов для горных исследований, набор ключей и запасных частей для бурильной установки К-701, рождественские посылки в количестве трех штук, рождественские подарки от фирмы членам экспедиции в количестве сорока восьми штук.
      — Выгрузить все!
      — Приказ понял.
      Сзади транспортера загудело и залязгало, Джош кинулся туда и едва не споткнулся о здоровенный ящик с брикетами. Всего ящиков было шесть, он прикинул в уме их общий вес, разделил на число членов племени… Да, негусто, особо не пожируешь…
      Начал разгружаться и ЗИП. Первым на песок съехал большой серебристый контейнер с ручками по бокам. Джош быстро щелкнул замком, и его глазам предстал великолепный набор инструментов горнорудника. Конечно, немного устаревший, но все-таки впечатляющий. Джош взял небольшую кувалдочку и удовлетворенно ею размахнулся. Кувалдочка-то пригодилась — видимо, из-за грязи и болотной жижи механизм транспортного отсека заело. Джош, хорошо размахнувшись, пару раз врезал по блок-замку, внутри опять загудело, и прямо на него свалились шесть плоских одинаковых пакетов. Комбинезоны! Из соседнего отсека на землю посыпались какие-то коробки в яркой фольге.
      — Что это? — раздалось у него за спиной. Джош обернулся. Стыдно, но он совсем забыл о своей законной супруге. Распечатав одну из коробок, он увидел шоколадного Санта-Клауса в фольге, чуть посеревший зефир, еще какие-то сласти. Подарки от фирмы горнякам. Что ж, горнякам сласти не достались, пусть полакомятся их дети и внуки. Джош кинул коробку Амальге:
      — Кушай, это вкусно, только фантики снимать не забывай.
      Сам он немедленно разделся донага и принялся натягивать на себя комбинезон, подходящий, судя по этикетке, по размеру.
      Сверху раздались крики, кричал жрец, он бегал по краю обрыва туда-сюда и размахивал руками. Около него выстроились десяток воинов с луками, и это Джошу совершенно не понравилось.
      — Ну-ка, хватит жрать, крикни им, что у нас все хорошо, — приказал Джош жене, забрасывая в бункер пять-шесть коробок «подарков от фирмы».
      Измазанная шоколадом чуть ли не до ушей, Амальга с обожанием смотрела на мужа, пока не сообразила, что от нее хотят. Она, как флаг, подняла над головой коробку и что-то прокричала. Джош не понял, услыхали ее или нет, но в паре метров от его ноги в землю воткнулась стрела, вторая впилась в коробку с брикетами. Джош знал, насколько искусны в стрельбе его соплеменники, и поразить с такого расстояния даже мелкого зверя для них было раз плюнуть.
      — За борт, быстро прячься за борт! — скомандовал он и, схватив жену за руку, хромая, утащил ее под защиту транспортера.
      — «Борт-17» приказа не понял, — проскрипел транспортер.
      — Приказываю «Борту-17» начать медленное движение в сторону главной базы.
      — «Борт-17» вводную принял.
      Транспортер заревел и с лязгом двинулся в сторону, откуда недавно приехал. В них больше не стреляли, и они полезли на крышу транспортера по небольшой железной лесенке. Заметив над обрывом вождя, Джош дал команду транспортеру остановиться.
      — Великий вождь! — прокричал Джош, сложив ладони рупором. — Это все вам, это все людям племени, только фантики снимать не забывайте! — он указал рукой на кучу «подарков от фирмы», ярко блестевшей в лучах двух солнц, и добавил: — Инструменты тоже вам, там много хорошего железа!
      Почему-то Джошу показалось, что вождь все понял, он сложил ладони над головой и потряс ими. Тут же из-за спины вождя появилась увенчанная бутылкой бритая башка жреца.
      — Ручку из носа выдерни, придурок! — крикнул Джош на прощание.

Глава 10

      — Ой, как вкусно! — закатила в блаженстве глаза Амальга, облизывая липкие пальцы.
      — Ты особо-то не налегай, — сказал Джош сурово и отнял у жены коробку с изображением зимнего пейзажа, — неизвестно, сколько нам еще на этом чудовище трястись, да и аллергию можешь схлопотать с непривычки.
      — Алли… чего я могу схлопотать?
      — Ладно, потом объясню. А действительно, сколько им еще трястись и, главное, куда они «трясутся»? Чертов транспортер твердил одно и то же: «„Борт-17" под командой Джорджа Петроффитча следует на базу, имеет на борту раненого». Ну, раненый это понятно кто — Амальга, по голове у нее серьезное ранение: как вцепилась в эти конфеты — не оторвешь. А ночью даже плакала, все жалела, что Джош всего шесть коробок взял, когда можно было все забрать. Вот жмотина! И о соплеменниках своих сразу забыла.
      Джош уже в третий раз заставлял жену повторять легенду о Большой Ма, пытаясь составить более-менее определенный план действий. Он уже понял, что эта пресловутая Ма не просто легенда и, скорее всего, именно она и есть Марта Эванс, бывшая начальница горнорудной экспедиции. И если он хочет добраться до базы, что бы она собой ни представляла, надо опытом миссис Эванс воспользоваться. А опыт сейчас очень даже пригодился бы. Они застряли, не в буквальном смысле, конечно, — этот «КБА» пройдет и не через такие болота, но вот активная «среда»… Нет, через «синие болота» им не пройти — однозначно. Если до сих пор Джош как-то справлялся с болотными тварями, что забирались к ним в бункер, кувалдочка очень выручала, то в борьбе с летающими тварями она оказалась бесполезной. Вчера транспортер выбрался из болота и свернул на просеку между огромных деревьев. Здесь на них напали местные гарпии, Жуткие летающие твари, имеющие большое желание людишек покушать. Пришлось сделать пять выстрелов из парализатора и скомандовать транспорту возвращаться назад, иначе они лишились бы не только клоков волос, но и глаз, если бы вообще выжили.
      Джош поинтересовался у «Борта-17», есть ли другая дорога, на что он ответил, что есть, но в три раза длиннее. Вот и думай, что теперь делать? А тут еще Амальга во вкус вошла, то и дело за водой бегает, все хочет мужу ноги помыть. На словах она соглашалась с Джошем, что транспортер — лишь большая машина, что они едут на базу, где живут живые люди, где много вкусностей. Но на деле Джош подозревал, что Амальга всерьез считает, что все идет по замыслу этого железного духа, что они уже приехали на болото — место их жизни до конца дней, и теперь их главная задача — служить доброму Карбуа и поскорее настрогать для него побольше детей. Впрочем, он сам давал ей повод так думать. Не он ли целыми часами на ходу чистил эту машину от пудов налипшей грязи, проводил на остановках мелкий ремонт ходовой части, не он ли освободил Карбуа от той сосны, что волочилась за могучим духом болот всю дорогу? Вот и не удивительно, что Амальга ветки да листья для шалаша таскает. Ладно, все это мелочи, что делать-то теперь?
      — …Ну вот, а потом Большая Ма сказала, что ей следует пойти с Карбуа, потому что он совсем не злой, а, наоборот, очень добрый, и он поможет ей в болоте, — в очередной раз рассказывала Амальга, — и взяла самого никчемного мужчину, маленького, слабого, лысого. И сказала всем, что дух болот будет помогать племени, пока она не вернется, и если он придет, надо его слушаться…
      — Постой, постой, ну я и идиот! — схватился Джош за голову. — Если Марта, то есть Большая Ma, пообещала, что Карбуа будет помогать, то есть приходить, значит, она ввела цикличную программу. Ведь не может транспорт ездить полгода в одну сторону и полгода обратно. Опять же, руда куда-то разгружается, а брикеты откуда-то появляются… «Борт 17», какую последнюю программу ты получил от начальника экспедиции Марты Эванс?
      — «Борт-17» не может сказать о заложенной программе человеку, идентифицированному как доктор Джордж Петроффитч, как младшему по должности, без пароля условного доступа. Назовите пароль.
      Джош еще раз подумал, скрестил пальцы на удачу и торжественно проговорил:
      — Большая Ма.
      — Пароль условного доступа принят, включаю последнюю запись Марты Эванс.
      Динамики транспортера запищали, раздались какие-то шорохи, легкое покашливание, затем грудной женский голос:
      — Я Марта Эванс, начальник горнорудной экспедиции номер четыре в районе Зеленых гор. В экспедиции и на руднике объявлено чрезвычайное положение, у нас эпидемия. Две трети сотрудников поражены странной болезнью, похожей симптомами на лихорадку. Болезнь заразная, способ передачи предположительно воздушно-капельный. Никакие медикаменты не помогают. Было проведено отделение здоровых от больных, здоровые во главе с доктором Рыбниковым переместились на побережье, больные остались у рудника. На наш запрос о срочной эвакуации центральная база не ответила, связи у нас нет. Я приняла решение немедленно следовать за помощью на центральную базу посредством транспорта «Борт-17». В целях уберечься от хищников в болотах собираюсь расположиться в грузовом отсеке и дать приказ «Борту-17» закрыть верхние загрузочные люки и открыть их по прибытии через неделю. Иного выхода, как попасть на базу, не вижу. Беру с собой Доктора Кручини, он очень плох, но уверяет, если у него будет доступ к лаборатории, он сможет вывести сыворотку от болотной лихорадки Таппена — названной в честь первого заболевшего в экспедиции. Старшим на руднике оставляю капитана Сунь Чена, он тоже болен, но еще держится на ногах. На случай, если с нами в дороге что-либо произойдет, я запрограммировала «Борт-17» на возвращение к руднику с запасом продовольствия с базы… если база еще есть. — Голос в динамиках сделал паузу, потом продолжил: — Надеемся на милость Божью. В случае чего передайте Зое, что я ее очень люблю. Конец сообщения.
      «Интересно, кто такая Зоя?» — подумал про себя Джош.

Глава 11

      Амальга не спала всю ночь, собирая мох для подстилки. Благодаря ее стараниям гнездышко в грузовом бункере получилось уютным, теплым и мягким. Между делом она нашла в камышах чью-то кладку и оперативно сварганила яичницу с ароматными травками на раскаленной крышке, выдернутой из грузового отсека. Подкрепившись на дорожку, Джош неожиданно для самого себя перекрестился и приказал транспортеру двигаться на базу с закрытыми люками бункера.
      Поначалу ехать в темноте было не особо комфортно, зато сверху не капало. Но уже ночью они по достоинству оценили все преимущества движения в закрытом бункере. Сначала по правому борту транспортера раздалось какое-то тихое царапанье. Потом когти заскребли по крыше, так заскребли, что у Джоша мурашки по коже побежали, а Амальга испуганно прижалась к нему и тихонько прошептала:
      — Шемаршельда?
      — И довольно крупная, — также шепотом ответил Джош.
      Амальга тихонько заскулила.
      Тут же царапанье раздалось и по левому борту, через мгновение они услышали над своими головами дикий вой. Не иначе как на крыше транспортера встретились конкуренты. Вой сменился ревом, тут же по люку что-то тяжело грохнуло — видимо, две шемаршельды не договорились сообща вскрыть эту «консерву» и решили выяснить отношения, вцепившись друг другу в глотки. Звуки битвы были ужасны: вой, рев, скрежет зубов, мощные удары хвостов о железо. Минут пять над головами лежащих в контейнере шла непримиримая битва, наконец что-то гулко ударилось о правый борт, и все затихло. Видимо, твари просто свалились с крыши транспортера в пылу схватки.
      — Ну, ты как? — спросил Джош уже в полный голос.
      — Я, кажется, со страху описалась, — призналась Амальга.

Глава 12

      Джош проснулся от тишины. Да, порой случается такое: он прекрасно научился засыпать в чреве дребезжащего механизма, но совершенно отвык от тишины. Двигатель транспортера молчал, люки грузового отсека были открыты, в небе ярко горели звезды, под бочком сладко посапывала Амальга.
      — «Борт-17», почему стоим? — тихо, чтобы не разбудить жену, спросил Джош.
      — «Борт-17» выполнил рейс и готов к разгрузке. Джош вскочил с моховой подстилки, забрался на борт и посмотрел вниз. Люди, живые люди! И не дикари, а люди в оранжевых комбинезонах космогеологов. Странно только, что у них в руках факелы, а не стандартные фонари геологоразведки.
      — Что там, Джош? — спросила Амальга и, не дождавшись ответа, сама полезла наверх по куче руды.
      — Аллая! — радостно взвизгнула она, разглядев лицо стоящей у самой лестницы рослой женщины.
      — Амальга, — тут же отозвалась та, — и они тебя такую малютку, тоже в бункер к Карбуа? Вот сволочи! Нет, все-таки решусь, залезу в следующий рейс и набью морду этому жрецу! А это твой никчемный муж? Симпатичный, с руками, ногами, повезло тебе только почему я его не знаю?..
      Только сейчас Джош разглядел, что женщины, окружившие транспортник, сплошь рослые и красивые, что касается мужчин, то здесь преобладали калеки без разных частей тела и низкорослые хлюпики. Зато детишки от мала до велика были крепенькие и упитанные.
      — Давайте спускайтесь, как раз к ужину поспели! — крикнула Аллая. — Мы транспортер еще позавчера ждали.

Глава 13

      — И не думай даже, нечего вам мыкаться, пора и для себя пожить, — решительно сказала Аллая, передавая сестре полную чашку восхитительно пахнущего кушанья. — Если твой козел еще не набегался, если его снова на подвиги тянет — на здоровье, с первым же грузовозом и отправим куда подальше. Или обратно в джунгли, если хочет, — там его жрец, этот маньяк озабоченный, так и ждет.
      Джош не спорил, он доедал вторую порцию поросенка с хреном, запивая прекрасным испанским вином, и блаженствовал, хотя знал, что мясо всего лишь белковый концентрат с вкусовыми добавками, а вино — чистая вода с горстью разведенного порошка. Спорить с женщинами здесь вообще не полагалось — матриархат. А что поделаешь, раз они все здесь такие здоровые, а мужики, напротив, никчемность одна. Тем более в словах Аллаи была своя доля правды, и довольно большая доля: по сравнению с джунглями жизнь здесь была просто райская: вода чистая, без этого противного болотного привкуса, еды вдоволь (автоматическая фабрика синтетического белка работала без перебоев), хищников нет — автоматическая система охраны отстреливала любую тварь в сотне метров от периметра, одежды, то есть комбинезонов, — на сто лет вперед, жилья — еще на десяток таких племен.
      — Жаль только, мужиков путных не хватает, — с досадой продолжила Аллая, — набег, что ли, на какое племя устроить? Впрочем, нет, ну их, мужиков этих, только силу свою почувствуют, опять войну какую-нибудь придумают или самогон гнать с чего попало начнут. Нам и так хорошо. Ну, рассказывай, сеструха, чего там в племени еще нового за год стряслось? Каатка-то замуж выскочила?..
      Джош аккуратно собрал соус со дна чашки белым мякишем, проглотил его и, омыв руки в большой чаше, встал прогуляться.
      — Ты смотри, сеструха, следи за своим мужиком, — услышал он, перед тем как покинуть жилище новых амазонок, — у нас тут голодных вдов хватает, мужички что-то мрут часто…

Глава 14

      Джош вышел на улицу, присел на перевернутую бочку, глянул в небо. Странный, очень странный поворот событий: неделю назад он считался самым никчемным человеком, находился, как пишут в книжках, почти на самой нижней социальной ступени человеческого сообщества и влачил жалкое существование в Полной уверенности, что до конца дней своих будет копаться в помойке и мечтать, чтобы мяса на обглоданных костях, что передавали с передних рядов, оставалось побольше. А сейчас он сидит сытый и довольный и не меньше десятка красоток поедают его похотливыми взглядами и одаривают многообещающими улыбками. А в ста метрах, на стартовой площадке, стоит рудовоз, заправленный и готовый к полету. Правда, есть вопрос: как в него попасть?
      — Кхе, кхе, — раздалось сзади. Джош обернулся: метрах в трех, почтительно склонившись, стоял лысый очкастый старик лет семидесяти. — Не возражаете, если осмелюсь прервать ваши несомненно важные размышления?
      Ого! Славный речевой оборотец, давненько Джон такового не слышал. Тем более на межгалсленге.
      — Если не ошибаюсь, вы Джордж Петроффитч Петрофф, космогеолог? — продолжил старик. — Не будете возражать, если я присяду?
      Джош пожал плечами и подвинулся. Старик сел и тут же вскочил:
      — Извините, забыл представиться. Доктор Альберт Кручини к вашим услугам.
      — Постойте, постойте, — Джош потер лоб, вспоминая, — вы тот самый доктор, что уехал с рудника с Большой Ма, то есть с Мартой Эванс?
      Старик сел и закивал головой:
      — Да, это я. Только какой я доктор, так, фельдшер. Трехмесячные курсы при Космоакадемии.
      — Но как же, я ведь слышал сообщение Марты Эванс, вы собирались изготовить сыворотку от болотной лихорадки.
      — Знаете, молодой человек, в старости так же легко каяться, как в молодости горячо доказывать свою правоту. Так вот, хочу покаяться, я тогда очень испугался умереть там, на руднике, и убедил Марту что для изготовления вакцины мне необходима лаборатория. Были у меня кое-какие соображения по поводу лихорадки, но, если честно, я просто хотел попасть на базу, надеясь, что там меня вылечат. Не знаю, поверила ли мне Марта или сама втайне думала о том же…
      — Она умерла?
      — Да, еще в пути. Я три дня ехал в одном бункере с трупом — не самое лучшее, скажу я вам, развлечение.
      — Но почему вы живы? И что это за болезнь такая?
      — Скажите, молодой человек, — мягко перебил Кручини, — а вот вы после ваших э-э-э-э… скитаний в местных джунглях как себя чувствовали?
      — Известно как, хреново. Чуть не загнулся, потом отошел. — И чем вас местные… э-э-э-э… лечили?
      — Ну, не знаю, варевом каким-то вонючим поили, корешки черные грызть давали.
      — Эти? — Доктор запустил руку в карман и вытащил горсть черных корешков.
      Джош взял один в руку, повертел, понюхал, пожевал:
      — Вроде эти.
      — Я так и знал, так и знал! — радостно закричал старик. — Я первый обратил внимание на свойство этого чудесного корня. Корня Кручини! Я первым начал применять его для лечения, первым!
      — Отлично, док, только объясните, как это с вашим чудесным корнем люди на руднике до ручки докатились? Ведь дикари дикарями! И как они за такое короткое время от цивилизованных горняков до первобытного уровня опустились?
      — Сорок шесть лет, молодой человек, сегодня ровно сорок шесть лет и восемь дней. Не такой уж короткий срок.
      — И вы считаете, что за этот срок цивилизованные люди могут так опуститься? Они же копьями с медными наконечниками охотятся. У них же даже шаман есть, они же фантикам конфетным, как дети, радуются!
      — Человеческих жертвоприношений не практикуют? — быстро спросил док.
      — Нет, если не считать этого Карбуа.
      — Ну, Карбуа — это дело другое, получилось случайно, но очень удачно, сами видите. А вот в остальном я с вами не согласен. Вам известно, что племена, которые около второго и третьего рудников проживают, людоедством грешат, каннибализмом — по-научному. То-то! А в наших племенах (мы их до сих пор так называем — наши племена) у первого и четвертого рудников — рыбоеды, геодезисты, там налицо все признаки зарождения цивилизованного общества. Каждый член занимается созидательным трудом, идет научный прогресс, сами же говорите, что копья у них с медными наконечниками, а начинали-то с простых палок, быстро освоили строительство, рыболовство сетями, наладили систематизированную охрану.
      — Постой, постой! — Джош уже не обращал внимания на то, что перешел на «ты». — Какой прогресс? Какие сети? Ты хочешь сказать, что горнорудники, почти все — дипломированные специалисты с двумя, а то и тремя профессиями, так быстро опустились до уровня первобытных? Язык нормальный забыли и детей своих ничему не научили?
      — Представьте себе, так оно и есть. Как я выяснил, местная лихорадка воздействует не только на легкие, но и на мозг, на те центры, что отвечают за память. Если человек не умирает от быстротекущей пневмонии, как уважаемая Марта Эванс, человек теряет память. Стирает начисто, полная амнезия — по-научному. Таким образом, выжившим пришлось проходить весь путь эволюции заново. Мы отсюда пытались по возможности направлять прогресс. Мудрый старец на горе, тот самый, к которому ходит советоваться жрец, он ведь отсюда. Бывший техник с базы, сам вызвался в болота идти, культуру нести. Правда, давно на связь не выходит…
      — Голубой?
      — Что? — не понял Кручини.
      — Этот ваш старец, он что, гомосексуалист? Только ведь гей такое может придумать: от самых красивых женщин в племени избавляться и самых хреновых мужиков сбагривать.
      — Нет, вроде не замечали за ним такого, — смущенно сказал Кручини. — Но не в том дело, молодой человек, это все частности! Все дело в том, что мы можем реально наблюдать модель развития общества с самого начала, с чистого лица. Это же прорыв в науке, это же диссертация!
      — Постойте, док, а как же вы? Вы как память сохранили?
      — Корешки, мой юный друг, корешки! — радостно взвизгнул старик. — Начисто они эту лихорадку болотную выбивают! Но не в корешках дело, я как показал свои выкладки в Историческом университете, так там все в восторге…
      — Стоп, старик! — наконец дошло до Джоша. — Какой такой Исторический университет? Ты имеешь в виду, что у вас есть связь с внешним миром? И прямо сейчас ты можешь вытащить этих несчастных людей из их джунглей, отправить их в нормальный мир? Но оставляешь их в джунглях бороться за существование, утопать в грязи и отбиваться от разных тварей вроде шемаршельды только потому, что кому-то забавно понаблюдать за развитием первобытного общества. Потому что фельдшер Кручини исторических книжек в детстве недочитал? А их родные, близкие? Вы о них подумали?
      — Их родные получили хорошие страховки, очень хорошие, поверьте мне. Мы же, когда давали согласие принять участие в этой кампании, контракт подписи, вали, знали, на что идем. Этой базы нет, понимаете, в природе не существует и никогда не существовало. Эта планета попала в заповедную зону Межгалсоюза, так что сами понимаете, все изыскания и работы велись незаконно. А привезти их сюда с болот? Ну что они будут здесь делать? Работы нет, охотиться, рыбачить не надо воевать не с кем, разве что между собой. Сопьются от лени — и все дела. А оно вам надо?
      — Значит, вы — всемогущие боги в окружении очаровательных богинь, а они там — твари дрожащие. Захотите — подкормите, не захотите — будут с голоду околевать. И еще вкалывать на вас. Я смотрю, транспортник-то в рудовоз разгрузился. Скоро отправлять собираетесь? Знаете, как все это называется? Дерьмо! Экскременты, по-научному!
      Старик вздохнул:
      — Как я и думал, молодость склонна к максимализму. Знаете, молодой человек, когда все это случилось, мне было примерно столько же, сколько и вам сейчас, и я глотку сорвал, убеждая командира базы начать немедленную эвакуацию больных с рудников. Знаете, что он мне на это предложил? Либо отправляться назад, либо заткнуться. Я выбрал второе, и вот я здесь в таком виде. Что касается рудовоза, именно об этом я и хотел бы с вами поговорить. Я хочу предложить вам сделку.
      — И какую же именно?
      — Я готов отправить вас в цивилизованный мир до ближайшего космопорта. Одного, или с вашей женой, как будет угодно. Но взамен вы должны… я прошу вас об одном одолжении…
      — Не тяните, док, говорите, я много готов сделать, чтобы побыстрее покинуть этот чертов райский уголок.
      — Тут, видите ли, вопрос несколько щепетильный, — доктор снова мелко затрясся, — моя жена, ну она… как вам сказать. Мы очень хотим ребенка, но…
      — …Но у доктора, увлеченного научной работой над теорией развития первобытного общества, давно не стоит, и он просит молодого космогеолога трахнуть его жену? Я вас правильно понял?
      — Грубовато, но по сути — очень точно.
      — А почему бы уважаемому доктору Кручини не обратиться за помощью к кому-нибудь из местных самцов?
      — Видите ли, поначалу тут не особо следили за соблюдением генных правил…
      — Все, все, понял. Свальный грех, кровосмешение, и будущий папа очень беспокоится, что его наследник родится неполноценным?
      — Вы очень жестоки, молодой человек, но совершенно правы. Именно этого я и опасаюсь.
      — К сожалению, вынужден вам отказать. У меня ревнивая жена. Амальга, вы ее видели. И к тому же ее родная сестра Аллая сказала, что отправит меня в нормальный мир без всяких сексуальных услуг.
      Старик мелко затрясся, оказалось, он так смеялся:
      — Забудьте об этом, молодой человек! Вы сами не понимаете, как ценны для здешнего общества по этой самой причине, о которой я вам говорил. Кто же упустит такой богатый резервуар свежей крови, вернее, семени. Нет, уверяю вас, здесь вам не удастся сохранить супружескую верность, даже если вы всерьез считаете эту дикарку своей женой. Со здоровыми мужчинами здесь серьезная проблема, а вы хоть и хромы, но на потенции и наследственности это отразиться не должно. Видели бы вы, как быстро выдохся тот безногий рыбак, что прибыл в прошлом году. Я вообще удивляюсь, как старец на горе вас отпустил с Карбуа?
      — По-моему, ваш старец давно сдох. По крайней мере, из пещеры, к которой водил меня тот сумасшедший жрец, жутко воняло падалью.
      — Я не удивлен. Но не будем отвлекаться, к черту старика! Тем более отправить вас на орбиту здесь могу только я, так уж получилось. Остальные члены данного сообщества довольно слабо разбираются в технике. И если уважаемая Аллая всерьез собирается отправить вас на рудовозе, то исключительно в грузовом отсеке, куда они загружают руду. А там холодно, как вы понимаете, и хуже того — воздуха совсем нет. На орбиту вы, конечно, попадете, но в каком виде? Исключительно в мертвом. Так что вы ответите на мое предложение, Джордж Петроффитч? И хочу предупредить, времени на раздумье у вас не так много — рудовоз отправляется на орбиту завтра утром, а следующий полет будет не так скоро. Не исключено, что только через год.
      — А вы не боитесь, что когда я выберусь отсюда, то в первом же космопорту пойду в представительство Межгалсоюза и расскажу обо всем, что здесь творится.
      — Нет, не боюсь, напротив, очень надеюсь на это Я уже стар и хотел бы провести свои последние годы в относительном комфорте, мне даже подошел бы небольшой и уютный пансионат для престарелых с доступом к всемирной библиотеке.
      — Мечтаете все-таки защитить свою докторскую?
      — Мечтаю! Тем более я вовсе не хочу, чтобы мои дети провели здесь всю жизнь, и прибытие спасательной экспедиции меня бы очень устроило. Я даже представляю, какую компенсацию могу получить от горнорудного концерна.
      — И все-таки я не могу понять. Вы выбирались отсюда в цивилизованный мир. И снова возвращались обратно. Почему? Зачем?
      — Э-э-эх, молодой человек. Ну кто я там? Нищий старик без средств к существованию. Богадельня — вот что меня ожидает там, или сумасшедший дом, если я начну рассказывать о племени одичавших рудокопов. А здесь… Здесь какой-никакой комфорт и уважение. Нет, пусть уж лучше нас вывозит отсюда спасательная экспедиция. Опять же, мечтаю о полноценной семье и законных детях. Своих детях, — старик сделал особое ударение на «своих». — Так что скажете?
      Джош решительно встал:
      — Вот уж не думал, что в связи с прибытием этого Карбуа моя половая жизнь на этой планете станет такой насыщенной. Сначала меня женят, а теперь ведут на спаривание, как племенного бугая. Будем надеяться, что Амальга не слишком ревнива. Ладно, док, ведите меня к своей чаровнице, надеюсь, она принимала сегодня ванну или хотя бы душ…

Глава 15

      Старик не обманул. Когда мужчины поселения заснули, а женщины собрались на традиционные пляски у костра, он потихоньку растолкал Джоша и сделал знак следовать за собой. К рудовозу они добрались без особых происшествий, Кручини вытащил из кармана комбинезона пластиковую карточку, провел ею по чуть заметной щели в панели у шасси рудовоза и сильно оттолкнул Джоша. И вовремя, сверху почти беззвучно спустился серебристый трап — могло бы и зацепить.
      — Что ж, доброго пути, мистер Петроффитч.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21