Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Доктор фаустус

Автор: Манн Томас
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Аннотация:

Перечитав эти строки, я уловил в них какую-то затрудненность дыхания, неспокойствие, столь характерное для душевного состояния, в котором я нахожусь ныне, 23 мая anno 1943, через два года после смерти Леверкюна (вернее, через два года, после того как из темной ночи он перешел в ночь беспросветную), собираясь приступить здесь, в маленьком своем кабинете в городе Фрейзинге на Изаре, к жизнеописанию моего с миром почившего — о, если бы с миром! — несчастного друга. Да, нелегко у меня на душе, ибо настойчивая тяга к сообщительности печальнейшим образом парализуется страхом сказать нечто нескромное, не подлежащее огласке....

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (2)

Ксюша, 21 октября 2012, 13:58

Это ж надо было взять написать такой бред,просто поток сознания, чтобы его еще и классикой потом назвали. Это ужасно,потому что классикой называют то, что написанно каким-то дибильным языком, то, без идет на 100 страниц описание того, как какой-то пятистепенный герой чистил зубы. Я утрирую, конечно, но читать такой бред просто невозможно.. 20 век лично меня совершенно не вдохновляет.

ответить

Денис, 14 октября 2013, 11:01

Ксюша, зачем вы беретесь читать книги, тем более драматургию, если вам больше нравятся боевики и приключенческие комедии?

Не читайте больше Манна. Почитайте лучше Стивенсона или Лукьяненко. Уж там хватает "экшена".

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Солнце комментирует книгу «Дом Солнца» (Павловская Наталия):

Посмотрела фильм - очень понравилось. Доброе, светлое кино. Теперь вот решила прочитать книгу.

Галина комментирует книгу «Рассказы о Чике» (Искандер Фазиль Абдулович):

Лучший писатель всех времен и народов. Начала читать в 18, и в 41 с таким же щемящим чувством читаю и перечитываю.

Наталья комментирует книгу «Воскресение» (Толстой Лев Николаевич):

Очень интересно и поучительно с удовольствием читаю

антибар комментирует книгу «Танки ленд-лиза в бою» (Михаил Барятинский):

Самая плохая машина была "Черчилль". Про м3с и "генерала Ли" ничего хорошего не могу сказать. "Матильды" и "Валентайны" имели чрезвычайно низкую скорость (20-25 км.ч), которую Барятинский почему-то называет достаточной. А как же с мотопехотой эти танки транспортировать, которая едет со ск. 50 км. ч? По ж.дороге? А как быстро рассредотачивать от авиации противника? Налицо подтасовка фактов М.Барятинским. Кроме того, плохие пушки без боеприпасов, которые мы были вынуждены на новых танках заменять на более мощные орудия. Несостоятельность гусениц, которые имели обыкновение соскакивать и скользить, заставили наваривать шипы для улучшения проходимости. Кожаные сидения мы, конечно, обдирали и шили из них одежду. Так что, до Берлина добрались несколько совершенно других танков: модернизированных поневоле! И переплатить за них можно было не бояться : оплачивались только уцелевшие экземпляры. Получше был самый плохой из выпускаемых "Шерманов", которые поставлялись нам. Да и тот уступал по большинству характеристик т34 и тем более т34-85.

Александр комментирует книгу «История Крестовых походов» (Мишо Жозеф-Франсуа):

Благодарю за простой и свободный доступ к редким и ценным изданиям! В отличие от других электронных библиотек, у Вас очень хороший набор книг по гуманитарным дисциплинам вообще и по истории в частности, в котором встречаются настоящие жемчужины. Раньше терял массу времени и денег в магазинах, торгующих старыми книгами... И часто не находил желаемого. А у Вас за один вечер скачал хроники Григория Турского и ещё ряд интересных изданий по медиевистике. Бесконечно признателен за такую возможность!

demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!

Елена комментирует книгу «Невеста» (Альбина Десницкая):

Книга супер!!!


Информация для правообладателей