Клятва воина (Хроники Эйнарина - 2)
ModernLib.Net / Фэнтези / МакКенна Джульет Энн / Клятва воина (Хроники Эйнарина - 2) - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
МакКенна Джульет Энн |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(455 Кб)
- Скачать в формате doc
(441 Кб)
- Скачать в формате txt
(425 Кб)
- Скачать в формате html
(453 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
|
|
Хэлис присоединилась к нам. Сегодня она хромала сильнее обычного, а все из-за лошади Шива, наступившей на здоровую ногу. - Смотри, как бы тебя не оштрафовали за такие речи, - предупредила она. - Релшазцы носятся со своей независимостью, как с писаной торбой, а река уже не раз их спасала. Любого, кто вознамерится строить здесь мост, казнят. - Я это слышал... - Как съедем с парома, направимся в округ Аррил, - заносчиво перебил меня Вилтред. - Я буду править, - добавил он и повернулся спиной к Хэлис, чтобы залезть в шарабан. - Куда мы едем? - удивился я. - У меня тут много знакомых, - с раздражающим превосходством улыбнулся старый маг. - Как и у нас с Ливак, - мягко заметила Хэлис, без суеты уступая вожжи. - Верно. - Ливак пришпорила свою чалую, которая заартачилась перед мостками. - Мы сэкономим время, если разделимся. Мы с Хэлис разнюхаем, что тут и как, и встретимся с вами. Где? - Нет, это совершенно исключено, - категорически возразил Шив. - Пока будем держаться вместе. Я должен кое с кем поговорить, прежде чем решу, что делать дальше, и не хочу, чтобы о нашем присутствии разболтали раньше времени. Взгляды, которыми обменялись подруги, красноречиво говорили о том, что требование мага они примут так же охотно, как кошелек с лескарскими марками. Надо приглядывать за этой парочкой, решил я; Ливак терпеть не может, когда ей приказывают, даже если это делает наш добродушно-веселый Шив. Я смотрел на нее, пока она стояла, пялясь на безымянные обломки, которые вода прибивала к плавучей пристани. Как же нам примирить мои клятвы и долг с ее упрямой независимостью и любовью к рискованной жизни? Дилижанс исторг своих пассажиров на конечной остановке, а следом и мы распрощались с паромом. Проезжая мимо трактира, где на вывеске красовалась шляпа с огромным пером, Хэлис и Ливак что-то шепнули друг другу, печально косясь на спину Шива. - Там что, хороший эль? - небрежно спросил я. - Хороший эль, - подтвердила Хэлис. - Сравнительно честная игра, довольно чистые постели и, как правило, достоверные сведения. - Магия - это, конечно, здорово. - Ливак подвела свою чалую ближе ко мне. - Но хотелось бы подкрепить ее местной информацией, купленной и оплаченной. - От меня вы не услышите возражений. - Я с любопытством огляделся. Ты хорошо знаешь Релшаз? - Мы приезжали сюда пару раз в прошлом году. - Ливак резко осадила лошадь: какой-то человек выскочил на дорогу прямо перед ней. - В основном на праздничную игру, смотря как выпадали руны. Дело в том, что мы знаем здесь людей, а они знают нас. - Постарайся сказать это Шиву, - решительно посоветовал я. - А он станет слушать? - кисло парировала Ливак. Вилтред направлял шарабан по оживленным улицам, часто останавливаясь, когда повозки сбивались в кучу возле узких мостов, переброшенных через неисчислимые каналы Релшаза. Должен признаться: чем больше я видел, тем меньше восторгался. Вблизи знаменитый Белый Город Залива выглядел довольно грязным и обшарпанным, особенно с внутренней стороны. На крашеных стенах зеленели пятна плесени, гниющий мусор плавал в воде и вонял тем сильнее, чем выше поднималось солнце. В тенях узких улочек и входов прятались вороватые нищие, и я порадовался, что мы не прибыли ночью. Я выпрямился в седле и сдернул плащ с плеча, освобождая меч, чтобы отпугнуть тех, кто вздумает попытать счастья. Мы въехали в район складов и мастерских. Взмыленные лошади тянули в упряжках веревки, перекинутые через ряды блоков, поднимая товары на верхние этажи зданий. Женщины толкали ручные тележки с одинаковыми деталями мебели и металлических изделий, частями столов, ножками от стульев к следующей мастерской, чтобы следующий ремесленник заработал свои скудные гроши на сдельной работе. Дети бегали с записками, держали лошадей, подметали перекрестки. Интенсивное движение немного отдалило нас с Ливак от шарабана, и я потеребил ее за рукав. - На что похож этот Аррил? Ливак покачала головой. - Я плохо его знаю. Обычно сижу в трактирах и игорных домах, а округ Аррил - это сплошь солидные дома для респектабельных купцов и им подобных. В общем, мы едем в шикарные заведения с видом на Залив. - А как по-твоему, где Ледяные Люди устроили бы себе логово в этом лабиринте? - В любом месте. - Ливак повернулась ко мне, лицо ее было сосредоточенным. - Мы с Хэлис знаем людей, которые могли бы все разведать. Шив должен разрешить нам использовать старые связи. Вилтред свернул на боковую улицу. Шарабан запрыгал по булыжникам между высокими кирпичными домами, сулившими лучшие удобства города. Белые стены сияли свежей краской, на роскошных балконах пестрели цветы в горшках, отовсюду доносились голоса и смех людей, наслаждающихся солнцем. Женщины в тонких шелках проходили мимо, ведя за ручку чистых, порой даже веселых детей, а другие в это время торговались с мелочными торговцами, сплетничали с подругами и подгоняли служанок. Вилтред остановился перед высокими широкими воротами в стене из гладкого камня и одеревенело слез с шарабана. - Подождите здесь. На его стук немедленно ответил привратник в опрятной ливрее. - Передайте госпоже, что приехал Вилтред Серн, - промолвил старик на безупречном релшазском, да еще с таким представительным видом, что показался вдруг на пять пальцев выше своего небольшого росточка. Я с удивлением понял, что это родной язык Вилтреда. Внимая его беглому каладрийскому, я думал, что родина мага - Каладрия. Ворота распахнулись, и Ливак многозначительно подняла брови. Мы въехали в идеально чистый двор с широким газоном, где среди цветущих фруктовых деревьев сверкали струи фонтана. Из конюшен, что отделяли каменный дом от улицы, прибежали два конюха и взяли наших лошадей, а привратник повел нас к отполированной до блеска двери. Затем проводил в длинный, освещенный солнцем салон с кисейными занавесками, раздувающимися вокруг высоких окон, открытых весеннему ветерку. Мои пыльные сапоги заскребли по полированному полу, но оказалось, не только я избегаю бирюзовых и нежно-зеленых шелковых ковров, лежавших поперек темного дерева. Муаровые шелковые драпировки тех же тонов смягчали стены и обрамляли любопытную коллекцию скульптуры и керамики: ничего особо ценного, но каждый предмет был тщательно подобран к общему убранству комнаты. Элегантность смешивалась с ароматом свежих цветов. Вилтред проковылял к изящному дивану, обитому шелком, и плюхнулся на него с завидным апломбом. - Пожалуйста, вина, - махнул он рукой ливрейному лакею, и тот мгновенно удалился. Стараясь выглядеть так же непринужденно, как Вилтред, я присел у столика из шелковистого фруктового дерева, но все время боролся с чувством, что должен стоять навытяжку, как при официальном визите в дом патрона. - Вилтред, дорогой мой! Дверь распахнулась, и в облаке духов возникла женщина с изумительной фигурой в шелестящем желтом платье. Она горячо обняла старого мага и грациозно опустилась на диван рядом с ним. После чего окинула нас царственным взглядом. - Это Меллита. Вилтред поцеловал ей руку с утонченной галантностью, которая так не вязалась с его пыльной измятой одеждой и усталым лицом, что я едва сдержал улыбку восхищения. Аи да старый ловелас! - Кто твои спутники? - Меллита изогнула тонко выщипанные брови. Было трудно определить ее возраст. Несмотря на молодое лицо, безукоризненное, как фарфоровая ваза за ее головой, в каштановых волосах женщины блестела седина, а вокруг проницательных серых глаз лучились тонкие морщинки. Маг представил нас. Вернулся лакей с вином и тут же был отпущен хозяйка сама раздала нам бокалы. - Как дети? - с неподдельным интересом спросил Вилтред. - Треф путешествует по Энсеймину, пишет портреты всех этих мелких лордиков с претензиями на величие. Пригладив на бедрах дорогое шелковое платье, расшитое яркими цветами, Меллита снова села. - Тиа по-прежнему в Хадрумале со своим отцом, изучает переплетное ремесло. Они решили, что Тиа примет дела через год, когда он удалится на покой. Санан собирается жениться на очень милой девушке из Кола. Ее отец владеет трактирами, и после свадьбы они поедут туда. Патрин служит наемницей в Лескаре, что меня, как ты понимаешь, совсем не радует. Но я получила от нее весточку несколько недель назад. Она вернется в Релшаз на Солнцестояние, и я надеюсь уговорить ее войти со мной в дело. - Я был бы несказанно счастлив, если б она тебя послушалась, - кивнул Вилтред. Меллита засмеялась. - Оставь этот отеческий тон. Сколько раз я тебе говорила, что понятия не имею, твоя ли она дочь! Ну и ну! Оказывается, наш старый петушок распускал крылья в молодые годы и потряхивал гребешком - поди, заливисто кукарекал, раз очаровал такую курочку. Меллита явно была женщиной состоятельной и независимой, отнюдь не украшением в шелках и ароматах. Шив кашлянул. - Боюсь, это не просто светский визит, сударыня. Хозяйка улыбнулась, и ямочки на щеках только прибавили ей очарования. - Я так и не думала. - Она провела рукой по красивой прическе и деловито спросила: - Чем могу вам помочь? С восхитительной краткостью Шив поведал ей нашу историю. Не помешали даже частые замечания Вилтреда - не все они показались мне уместными. Меллита немного удивила меня, спросив мое мнение, и ее глаза, каким бы самообладанием ни отличалась хозяйка, оставались настороженными. В некотором отношении это напомнило мне беседы с нынешней любовницей моего патрона, госпожой Чаннис, одной из тех ослепительных женщин, чья красота тем не менее не столь ценна, как ее ум. Хэлис и Ливак сидели молча, попивая прохладное белое вино, и время от времени обменивались взглядами. В один из таких моментов я увидел, что Меллита смотрит на них, и понял: эта женщина хочет увидеть обе стороны монеты, прежде чем положить ее в свой кошелек. - Думаешь, ты сможешь помочь нам? - спросил наконец Шив. - Я, несомненно, могу навести для вас справки о чужеземцах в черных мундирах. - Меллита пересела за письменный стол, достала гладкую, дорогую папирусную бумагу и чернила. - Такие люди даже в Релшазе должны бросаться в глаза. - Будь осторожна, не привлекай к себе внимания, - предупредил Шив. Это опасные люди, убийцы. - Я - откупщик налогов, - уверенно молвила хозяйка. - Мне положено задавать вопросы, и на меня работает масса людей, которые знают, что такое осмотрительность. - Хочешь сказать, будто не черпаешь сведения из хитрых заклинаний и непогрешимого колдовства? - засмеялся Вилтред. - Именно это я слышал, когда был здесь в последний раз. - Ты - маг? - удивился я. - Да, но это не главное мое занятие. Хотя я стараюсь, дабы время от времени меня видели за магическим ремеслом, чтобы и дальше поддерживать сию мельницу слухов. Это очень полезно. - Меллита лукаво улыбнулась. Большинство людей не видят смысла утаивать свои доходы, если убеждены, что ты способна видеть сквозь их столы и читать их приходные книги. Ливак засмеялась. Она явно почувствовала себя непринужденнее, узнав в Меллите женщину, слепленную из того же теста, что и она сама. Должно ли это беспокоить меня, криво усмехнувшись, подумал я. - Мне следует приняться за гадание и поискать воров, - вмешался старый маг. - Вдруг ты увидишь что-то знакомое... - Это помогло бы направить твоих агентов, - согласился Шив, и я тоже поддакнул. Меллита встала, оправила платье на пышных бедрах. - Это можно сделать прямо сейчас. Мне понадобится несколько вещей, а пока я схожу за ними, создайте-ка мне образ этих людей. Она позвонила в серебряный колокольчик, и двери открылись, впустив двух служанок; те быстро поставили на буфет уникальный набор обеденных блюд. Поначалу никто как будто не заметил их. Сев прямо, Вилтред сконцентрировался на образе эльетиммов, и воздух над столом замерцал. Мы с Ливак и Хэлис смотрели во все глаза, как старый маг сплел из мотков голубого света первые жгуты, сделал наброски форм, затем вывязал сами фигуры - плотные, точные до мельчайших деталей и цветовых оттенков. Меллита принесла чашу, графин с водой и несколько пузырьков. Шив с интересом наблюдал за ее приготовлениями. - Что ты используешь? - Парфюмерные масла. - Меллита добавила их в воду, отсчитывая капли. В последнее время я работаю над некоторыми новинками, они дают очень хорошие результаты. Вилтред подсел к ней, и маги втроем уставились в благоухающую чашу. Внимательно поглядев на образ Ледяных Людей, Меллита закрутила воду, и масла на поверхности заблестели в зеленом свечении ее магии. Темные, неясные образы полусформировались, но вскоре растворились. Какие-то лица вынырнули из глубины и уплыли в никуда. Внезапно появился каменный пол, на удивление отчетливый, и так же быстро исчез. Я посмотрел на Хэлис и Ливак. Мы дружно пожали плечами и пошли к буфету перекусить. - Как странно, - озадаченно промолвила Меллита, - я не могу сфокусировать заклинание, хотя знаю, что не делаю ничего необычного. Единственное, что я могу сказать, - они точно в городе, но даже ума не приложу, где. Шив откинулся на спинку стула и пригладил волосы. - Не думаю, будто ты делаешь что-то не так. Просто что-то мешает заклинанию. Я уже видел такое раньше, то же самое происходило и с нами... - Ты совершенно уверена, что это внешняя проблема? - допытывался Вилтред. Меллита смерила его спокойным взглядом. - Кто здесь маг, родственный воде? - Ну, и что теперь? - Шив досадливо нахмурился. Я не мог винить его. Наконец-то мы были в одном месте с нашей добычей, а магия чародеев вновь решила покинуть нас. Теперь вся надежда на приятелей Ливак и Хэлис, но вот скоро ли удастся связаться с ними? - Погодите минутку. - Меллита подняла руку, сверкающую кольцами. Знаете, несколько лет назад я уже сталкивалась с чем-то похожим. - Она порылась в ящике стола, перебрав стопку маленьких дневников. Вот он, торговец изящными искусствами, чей доход никак не сходился. Я решила проследить за ним во время его поездки в Тормалин, и что-то путало мою магию в течение первых двух дней. - Что это было? - жадно спросил Вилтред. Меллита пожала плечами, лоб ее слегка нахмурился. - Я так и не поняла толком, - сказала она, листая свои записи. - Все это было довольно странно, он торговал предметами поклонения, статуэтками богов и богинь и прочими вещами, которые люди держат у себя дома. Насколько я могу судить, эта проблема была вызвана одним из его товаров. Я даже сомневалась, что он об этом знал, ибо, как только он распродал все фигуры, гадание стало отчетливым, и я смогла увидеть, сколько денег он зарабатывает сверх того, что указал в декларации для голосования, и где держит их вместе с ювелиром в Тормейле. В комнате воцарилась тишина. Хозяйка подняла голову и взглянула на каждого из нас по очереди. - Я сказала что-то важное? - Это довольно сложно, - замялся Шив. Меллита устремила на него стальной взгляд. - Молодой человек, я - один из ведущих налоговых откупщиков в этом городе. Чтобы купить право на сбор налогов, я должна рассчитать предложение и обратиться с ним в Магистрат, а тот, в свою очередь, определит налоги, которые люди станут платить без особых возражений. Расходы - дело самого откупщика, а еще нужно думать и о собственной прибыли, что только добавляет сложности. Я всю свою жизнь имею дело со сложными предметами. Шив изволил залиться румянцем и начал объяснять, что успел разведать Верховный маг об этой таинственной эфирной магии, которой эльетиммы пользуются с такой пугающей легкостью. Океанская гавань в Зьютесселе, еще до того, как на перевале была возведена сторожевая башня и когда еще стоял старый рыбный базар Гавань была заполнена судами, а не рыбацкими лодками, что обычно покачивались у ее стен. Океанские корабли с высокими бортами и мачтами неуклюже теснились вдоль причалов, построенных для меньших судов, на каждом сновали матросы, ходили туда-сюда люди, занятые погрузкой и укладкой разнообразных припасов и снаряжения. - Куда это девать, эсквайр? - остановился краснолицый грузчик с тяжелым мешком на плече. - Это что, бобы? - Темар проверил печать на кожаном ярлыке, затем провел пальцем по своему списку. - Носовой трюм, рядом с бочонками. Грузчик хмыкнул и пошел дальше, за ним потянулись другие. - Минутку. - Юноша стал проверять их груз. - Отлично, идите с ним. Он вернулся к другой цепочке носильщиков, доставляющих сундуки и кожаные мешки на пассажирскую палубу. Следовало убедиться, что на каждой упаковке есть угольная метка, означающая официальное разрешение. Когда последний человек поднялся по трапу, эсквайр тяжело вздохнул и посмотрел на солнце. Из-за всего этого шума он с рассвета не слышал курантов и понятия не имел, который теперь час. Хорошо хоть, что в начале сезона еще не слишком жарко, и дождь, угнетавший их в предыдущие дни, прекратился. Едва Темар подумал об этом, как случайный порыв ветра донес до его ушей слабый медный звон. Все грузчики и носильщики вопрошающе уставились на него. - Полуденный перерыв! - громко крикнул эсквайр. Лица работников посветлели, да и он сам испытал облегчение при мысли об отдыхе и еде. Темар сунул списки за пазуху тускло-зеленого камзола и направился вместе с толпой к рыбацкому трактиру. Открывая на ходу вощеный блокнот, юноша тщательно зачеркнул выполненные этим утром дела. Невычеркнутых оставалось больше, но все же это был успех. Темар улыбнулся немного печально. Что бы подумал Лачальд, если б увидел его сейчас? Руки в чернилах, простые манжеты рубахи испачканы углем. - У тебя веселый вид, эсквайр Д'Алсеннен. Подняв голову, Темар обнаружил, что едва не налетел на худощавого мужчину с продолговатым лицом и копной седых волос, зачесанных назад. Бледно-зеленые кошачьи глаза, не мигая, уставились на него. - Мессир Ден Феллэмион! - Юноша торопливо поклонился и вытер ладонь о бриджи, прежде чем протянуть руку. - Как идет погрузка? - Ден Феллэмион ответил на обходительность эсквайра кратким рукопожатием. - Очень хорошо, мессир: к концу дня все сухие продукты должны быть на борту, и почти все вопросы с помещением разрешены. Ден Феллэмион одобрительно кивнул. - У тебя есть список текущей погрузки для моих секретарей? - Будет к закату, - пообещал Темар и, мгновение поколебавшись, снова вытащил из кармана блокнот, чтобы добавить это задание к списку необходимых дел. Лучше выглядеть ребенком, зубрящим буквы в школе, рассудил он, чем ненароком забыть. Слабая улыбка тронула бледные губы дворянина. - Выпей со мной прохладительного, Д'Алсеннен. - Охотно, мессир. Возможно, это приглашение больше напоминало приказ, но Темар слишком изнывал от жажды, чтобы обижаться. Ден Феллэмион оглядел пристань и махнул лакею с плетеной корзиной через плечо. - Давай найдем тихий уголок. До полуденных курантов это было бы непросто сделать, но теперь причал заметно опустел, ибо усердно работавшая толпа набилась в таверны и шумно требовала еду. Темар направился к уступу скалы, где раньше видел женщин, которые чинили ловушки для крабов. Он с благодарностью взял предложенные винные мехи и большими глотками смочил пересохшее горло. - О, превосходно! - Ден Феллэмион открыл корзину и выложил свежий хлеб, курицу с пряностями, копченый окорок и желтый сыр, завернутый в промасленную ткань, после чего передал Темару блюдо с привязанной и запечатанной крышкой. - Погляди-ка, что там. Это оказалась смесь фруктов в сладком вине; у юноши заблестели глаза. - Госпожа Ден Реннион по-прежнему убеждена, что меня нужно откармливать, - засмеялся мессир. - Думаю, здесь хватит на двоих. Угощайся! - Спасибо. Темар вытащил из-за пояса нож и отрезал себе щедрый кусок крошащегося сыра. - Я должен поговорить с тобой кое о чем. - Ден Феллэмион откинулся назад и закрыл глаза, наслаждаясь проблеском весеннего солнца, посеребрившего парчу в его строгой серой одежде. Эсквайр спешно перебрал в уме все свои обязанности, но не нашел особого повода для беспокойства. - Да? Возможно, у мессира есть для него новые поручения. - Благодаря тому, что твой Дом предоставил четыре корабля да еще снабжает продовольствием несколько чужих и много ваших арендаторов подрядились работать в колонии, вы внезапно стали одними из главных устроителей нашей экспедиции, ты это понимаешь? - Мой дед - глава нашего Дома. Он заслужил эту честь. - Юноша терялся в догадках: к чему клонит Ден Феллэмион? - Твоего деда здесь нет. Ты есть. - Зеленые глаза открылись и устремили на Темара пронизывающий взгляд. - Многие будут смотреть на тебя как на своего патрона еще до того, как мы отчалим и когда обоснуемся за океаном. Ты получишь обширную клиентуру, если решишь использовать ее. Каковы твои намерения в этой области? Темар неуверенно развел руками. - Я как-то не думал об этом. - Пора подумать, - безапелляционно заявил Ден Феллэмион. - Если ты рассчитываешь жить чужим трудом, деря три шкуры со своих арендаторов, в стиле таких Домов, как Немиты, я думаю, наша затея сможет обойтись без тебя, несмотря на ресурсы, которые ты предлагаешь. Если же ты намерен принять безраздельное участие в управлении колонией, взваливать на свои плечи и обязанности, и ответственность, тогда, как мне представляется, ты мог бы стать ценным заместителем Ден Ренниона и моим. Очень мало дворян участвует в этой экспедиции, а народ по привычке будет смотреть на нас, и от того, как мы себя поведем, будет зависеть успех или крах колонии. Темар не знал, что на это ответить. - Д'Алсеннены всегда сознавали свой долг перед арендаторами и Империей, - наконец скованно произнес он. Ден Феллэмион разглядывал его без улыбки. - Тогда потрудись объяснить, почему ты проверял благосклонность едва ли не каждой девицы, что попадалась тебе на пути, с тех пор как ты прибыл сюда? Есть много устаревших традиций, которые я намерен оставить на этой пристани, и право сьера или его представителя разрешать себе вольности по отношению к арендаторшам - определенно одна из них. Застигнутый врасплох, Темар ляпнул первое, что пришло на ум: - Дед хочет, чтобы я женился... - Я не рекомендую выбирать жену, испытывая ее между простынями. Ты испытываешь лошадей перед покупкой, но не женщин, во всяком случае, если хочешь мира в своем доме. - Внезапная улыбка стерла суровость с лица Ден Феллэмиона. - Держи свои бриджи зашнурованными, Темар. Мы - маленькая община, и я не хочу, чтобы ты вызывал ожидания или возмущение, превратно истолковав предназначение девушки. Юноша покраснел и провел рукой по волосам. - Конечно, мессир, я не думал... - Ничего страшного. - Ден Феллэмион вдруг поднялся и помахал кому-то на другой стороне гавани. - Гуиналь, присоединяйся к нам! Оглянувшись, Темар увидел девушку в серо-голубом плаще, осторожно пробиравшуюся по булыжникам, скользким от брызг. Она была ниже среднего роста, но хорошо сложенная, с открытым лицом в форме сердечка. - Мессир, эсквайр, - поздоровалась девушка с каждым по очереди, прежде чем спокойно усесться на ловушку для крабов. - Поешь чего-нибудь. - Ден Феллэмион вытер нож о лоскуток муслина и решительным жестом вложил его в ножны. - У меня много дел, Гуиналь, увидимся в семь у колонийского склада. - Как вам будет угодно. Девушка взяла хлеб и зашарила под плащом в поисках собственного ножа. - Позволь мне. - Темар отрезал ей ломоть. - Сыр, окорок или курицу? - Сыр, спасибо. - Окорок очень хорош. - Эсквайр уже занес руку. - Позволь отрезать тебе. - Не сегодня, спасибо, - вежливо, но твердо ответила Гуиналь. Возможно, в другой раз. Подняв голову, она увидела, что Темар весьма озадачен. - В двойное новолуние я воздерживаюсь от мясной пищи во имя Острина. - Ты жрица? - Эсквайр не мог представить себе никого менее подходящего в служители богу кровопролития, чем эта девушка с нежным лицом. - Прислужница Ларазион, но я соблюдаю обряды всем богам. Самообладание Гуиналь не дрогнуло, однако в теплых карих глазах вспыхнули золотые искорки. Темар не знал, что на это ответить, и какое-то время они ели молча. Он смотрел мимо девушки на мол и открытый океан за ним. А неплохо бы взять с собой жрецов и прислужников, думал он, приязнь богов всегда придется кстати. Юноша взглянул на скромный плащ Гуиналь, ее длинные, ничем не украшенные каштановые волосы. Вероятно, эта девушка - одна из подкидышей или сирот, взятых на воспитание большой усыпальницей; без родни у нее не будет никаких уз по эту сторону океана. Темар улыбнулся ей. Без сомнения, она была соблазнительной крошкой. - Если тебе нужна помощь, или совет, или любые представления, спрашивай, не стесняйся. - Юноша подвинулся чуть ближе. - Тебе есть где жить? - Спасибо, я уверена, мой дядя обо всем позаботится. Проследив за ее жестом, Темар увидел узкую спину Ден Феллэмиона, тот упорно тыкал пальцем на что-то в мешке. - Мессир - твой дядя? - Его покойная жена была сестрой моего отца. Гуиналь развязала плащ, чтобы вернуть на место нож. Его простые ножны свисали на золотой цепи с пояса рядом с украшенным драгоценными камнями футлярчиком для ароматического шарика, серебряным сетчатым кошельком, ключами и гравированной серебряной коробочкой для записей. Ее сизое платье, хоть и простого фасона, было сшито из дорогой ткани. - Я не знал. Темар лихорадочно пытался вспомнить, что ему известно о семье Ден Феллэмиона. Его жена была дочерью Тора Приминаля, не так ли? Даже будучи из младшей линии Дома Приминалей, эта скромная девушка может требовать превосходства над половиной дворян Собрания, если захочет. Юноша встал и церемонно поклонился. - Я должен вернуться к своим делам, но если понадоблюсь - я к вашим услугам. Гуиналь подняла на него глаза, слегка щурясь от солнца. - Спасибо, эсквайр, - серьезно произнесла она, но у Темара возникло неприятное ощущение, что за ее полными губами скрывается улыбка. Он быстро зашагал к кораблю. На причале вновь становилось оживленно, люди спешили закончить работу. Вокруг царила атмосфера ожидания: скоро луны станут посылать двойной отлив, чтобы ускорить их отъезд, и корабли должны быть готовы достичь неизвестных земель с как можно большим запасом лета. - Темар! - Не сейчас, Вахил. - Не замедляя шаг, эсквайр продолжат путь. - Да ладно тебе, пойдем выпьем. Догнав Темара, Вахил с живым интересом огляделся по сторонам. - Бьюсь об заклад, эти трактиры с Равноденствия наторговали больше, чем за все последнее поколение, - со смехом заметил он. - Итак, на что похожи эти публичные дома? Куда тут идет рыбак, чтобы бросить свой якорь? - На твоем месте я бы держался от них подальше, - строго посоветовал Темар. - Не то кончишь с дурной чесоткой или вшами в штанах размером с черных тараканов. - Ты серьезно? - Квадратная челюсть Вахила слегка отвисла, а светло-карие глаза испуганно округлилась. - Нет, - с усмешкой покачал головой Д'Алсеннен, - я понятия не имею, на что похожи эти бордели. Я не искал шлюх. - А что, много девиц стремятся начать свои приключения еще до отплытия? - Я бы и этого не советовал. Это лишь приведет к неуместным ожиданиям или недоразумениям. Голос Темара не дрогнул, но щеки слегка покраснели, и он был рад, что Вахил смотрит в другую сторону. - Что же тогда человеку делать для возбуждения? - Младший Ден Реннион повернулся, веселости в нем заметно поубавилось. - Дорога слишком плоха, чтобы за вечер добраться до Залива и обратно, а мать поднимет шум, если меня не будет всю ночь. Он оглянулся на длинный склон, где обсаженная деревьями извилистая дорога поднималась к низкой седловине, которая разрывала цепь гор, уходящих к Мысу Ветров. Темар тоже оглянулся, распаленный мыслью о ночных развлечениях, предлагаемых более крупной частью города на той стороне перешейка. - Я только привез матери письмо от Эльсир, а отец теперь велит остаться здесь до отплытия, - заворчал Вахил, но Темар уже был не волен остановить свои мысли. - Кому-то предстоит заняться этой дорогой, когда колония укрепится, медленно произнес он. - Волочить по гравию сани с рыбой, может, и удобно, но для повозок и мулов нам понадобится что-то понадежнее, по крайней мере приличные булыжники. - Сэдрин, упаси меня, ты действительно относишься к этому так серьезно? - Вахил недоверчиво засмеялся. - Тебе бы не помешало делать то же самое, - ответил уязвленный Темар. - Эта колония - будущее твоего Дома, разве нет? - О, об этом заботится мой отец, - беспечно отмахнулся Вахил. - Пошли выпьем и поглядим, где тут играют в руны. Он обнял Темара за плечи, но тот вдруг досадливо стряхнул его руку. - Меня ждет работа. Я здесь единственный, поскольку Сэдрин счел нужным отыскать свои ключи для моего отца и дядей. Вахил испуганно остановился, его грубое обветренное лицо вытянулось от раскаяния. - Прости, я снова пою не в лад, ты ж меня знаешь. Ладно, так чем я могу тебе помочь? - Возьмешь тот тюк? - с тайным злорадством предложил Темар. Подняв брови, Вахил неуклюже взвалил груз на плечо и последовал за Д'Алсенненом по причалу. - Отнеси его в носовой трюм. Темар вытащил свои списки и начал давать краткие указания грузчикам, которые сходились после перерыва. Поглядев на него долгим взглядом, Вахил пожал плечами, сбросил свой модный, отделанный атласом камзол и присоединился к веренице носильщиков, непрерывно перетаскивавших на суда кипы груза. - Ты мне будешь нужен как свидетель, - предупредил он Темара некоторое время спустя, когда остановился вытереть пот с лица. - Ты должен поклясться моим родителям, что я честно проработал весь день, именем Мизаена и всем прочим, если нужно будет. - Полдня, если выдержишь до конца, - поправил его Д'Алсеннен с озорной усмешкой. - Вижу, мне следовало включиться в это раньше, - крикнул Вахил, поднимая тюк из тающей груды узлов на булыжниках, - тогда я мог бы сидеть тут, жуя свое перо!
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
|