Серый пепел сделал пасмурным солнечный день.
– Можно привыкнуть жить даже на вулкане, – с кривой усмешкой заметил Пол.
Патрис пожала плечами.
– Лучше все-таки не привыкать. Даже если лавы будет и немного, нас всех скоро с головой засыплет пеплом. Ладно, как только узнаю вероятные пути лавовых потоков, я сразу же с вами свяжусь…
– Хорошо еще, что мы заранее разработали план эвакуации, – заметила Эмили, выводя на терминал нужный файл. – Вот так… – с удовлетворением в голосе воскликнула она, отправляя информацию на терминалы компьютерной сети поселка.
– Эвакуация официально началась, – объявила она. – Жаль только, что приходится так спешить. Как ни планируй, а что-нибудь да забудем. Благодаря регулярно проводившимся учебным тревогам, паники не возникло. Услышав сирену, жители поселка стали готовиться к эвакуации. Небо становилось все чернее и чернее. Из проснувшихся фумарол на Габене к небу тянулись белые столбы испарений. Вскоре без фонаря и респиратора на улицу было уже не выйти.
Прежде всего, как и планировалось, разбирали лаборатории и склады, ближе других расположенные к вулкану. Сразу вслед за ними выехал лазарет, оставив после себя только пункт первой помощи. Грузы доставляли к взлетной полосе для погрузки на челноки либо прятали в Пещерах Катерины до поры до времени.
Группа Патрис определила районы повышенной вулканической опасности.
В Кардиф на востоке, Бордо на западе и Кембридж на юге полетели предупреждения.
В баки двух челноков заливалось последнее горючее. Всадники на своих драконах гнали скот к гавани для погрузки на суда. В районе озера Маори прошло Падение, но никто и не пытался остановить смертоносный дождь. Людям угрожала более серьезная опасность.
Вот с грузом особо громоздкого оборудования и детьми на борту взлетел на «Ласточке» Дрейк Бонню. Техники и инженеры тут же принялись готовить к полету «Попугая». Онгола и Джек, командовавшие стартом из метеобашни, воспользовались перерывом, чтобы перекусить.
– «Ласточка» идет точно по курсу, – крикнул из комнаты интерфейса с «Иоко» Эзра.
Большинство расположенного в башне оборудования было установлено на тележки – на случай, если лавовые потоки заставят быстро покинуть башню. Только система связи с находящимися на орбите кораблями осталась нетронутой. Все равно интерфейс мог работать только тут, в поселке; с собой его не заберешь. А чтобы перевести хотя бы одну «Иоко» на новую орбиту, топлива уже не оставалось.
Этой ночью в воздухе удушливо пахло серой, и Патрис предупредила, что извержение может начаться в любую минуту. Куда-то подевались почти все дракончики.
Дрейк Бонню сообщил, что благополучно добрался до Северного континента.
– Эта колымага чуть не рассыпалась по пути, – передал он. – И посадка хреновая – пропахали брюхом половину поля. Но пусть мамы не волнуются. Ни у кого из детишек нет даже синяка. Передайте Фулмару, чтобы как следует проверил на «Попугае» гироскопы и контроллеры стабилизации. И пусть сделает полную дезинфекцию. Готов поклясться, у нас на «Ласточке» завелись туннельные змеи.
А тем временем к гавани тянулся сплошной поток грузов. Протестующих животных загоняли в построенные на палубах судов стойла. Клетки с курами, утками, гусями громоздились везде, где только находилось для них место. Неугомонный Джим Тиллек поспевал повсюду.
Мобилизованные драконы возили людей и грузы в бухту Кохрейн – ей, как считалось, опасность не угрожает. К ночи Шон объявил перерыв. – Я не хочу рисковать, – сказал он Джо Лилиенкампу. – И люди, и драконы устали.
– Время, парень, время! – сердито воскликнул Лилиенкамп. – Некогда рассусоливать! Речь идет о жизни и смерти! Ваше дело летать, а не бездельничать!
– Ты делай свое дело, Джо, а драконов предоставь мне! – начал горячиться Шон. – Всадники будут работать, сколько надо! А драконы еще слишком молоды! Им нельзя переутомляться! Я не дам их угробить! Лилиенкамп поворчал, но в конце концов смирился. Драконы оказались на удивление полезными, но он и сам понимал, что рисковать ими никак нельзя.
Внезапно снова завыли сирены, и работа на миг замерла.
– Начинается извержение! – прогремел в динамиках голос Онголы.
Все глаза устремились на Габен.
– Отправляйте «Попугая»! – На взлетной полосе механики вернулись к жизни.
Тряслась земля. Кратер вулкана окутывал дым. Страшный гром извержения заглушал даже рев прогревающихся двигателей челнока. Позже кое-кто утверждал, что все происходило очень медленно. Они рассказывали, как постепенно вершина вулкана покрылась громадными трещинами, сквозь которые просвечивала огненно-красная лава; как разлетелась на куски вершина; как лениво полетели во все стороны обломки. Другие же говорили, будто все произошло так быстро, что это даже не поддавалось воображению.
Алые языки лавы потекли из разорванного кратера Габена. И один из них с потрясающей быстротой устремился прямо на восточную часть поселка.
Груженый драгоценным и невосполнимым оборудованием «Попугай» оторвался от земли и скрылся в пепельно-сером небе.
Услышав сирены, дельфины потянули в море нагруженные под завязку лодки и наскоро сколоченные плоты. Их путь тоже лежал в Кохрейн. «Мейд» и «Мэйфлауэр», еще не закончившие погрузку, на всякий случай отошли от берега. Джим на «Южном Кресте» возглавлял флотилию барж и мелких суденышек в их долгом пути вдоль побережья к Семинолу. Оттуда им предстояло повернуть на север, к месту назначения. Постепенно поселок пустел. Люди вывозили из него все, что могло пригодиться на новом месте. А пахнущий серой пепел уже покрывал густым слоем улицы и крыши домов. Кое-где стропила не выдерживали…
К вечеру осунувшийся Джо Лилиенкамп приземлил свой ставший из белого серым скутер возле метеобашни.
– Поселок пуст, – произнес он в микрофон. – Сегодня больше ничего сделать нельзя. Я вас жду.
– Мы идем, – ответил ему Онгола.
Минуту спустя он возник в дверях, таща на гравитележке громоздкий узел связи. Вслед за ним шел Яков – нагруженный так же, если не больше. Последним, еще с одной тележкой, появился Пол Бейден.
– Помочь? – предложил Джо.
Онгола отрицательно покачал головой. Глядя на Джо Лилиенкампа, он не понимал, как тот вообще еще держится на ногах.
– Еще две тележки – и все, – сказал он. – Твой скутер потянет такой вес?
– Должен, – кивнул Джо. – Все-таки свежая батарея. Последняя…
Пока Онгола и Джек ходили за оставшимся грузом, Пол подошел к флагштоку. Торжественно и печально он спустил почерневший от пепла, порванный, местами прожженный флаг. Аккуратно свернув его, он спрятал флаг под куртку.
– Давай, я сяду за руль?
– Я тебя сюда привез, я и увезу…
Бенден не хотел оборачиваться. Он не хотел видеть развалины покинутого поселка. Адмирал не оборачивался, но по щекам его катились слезы. И не только у него.
* * *
Сильный северо-восточный ветер гнал прочь от бухты Кохрейн пепел и дым, выбрасываемые извергающимся Габеном. Там у самого изрыгающего лаву кратера оставалась Патрис со своими ребятами. Они наблюдали за извержением даже после того, как люди покинули поселок.
– Сегодня утром мы летим на охоту – объявил Шон.
Всадники нашли маленькую тихую бухточку, чуть в стороне от главного лагеря эвакуированных. Шон сильно беспокоился, как бы молодые, неокрепшие еще драконы не надорвались; цвет их кожи, по правде говоря, оставлял желать лучшего. Свои опасения юноша предпочитал держать при себе, уверяя всех и каждого, что небольшой отдых и хорошая еда – это все, что сейчас нужно их крылатым друзьям. Шон огляделся в поисках дракончиков, и не удержался от проклятий.
– Черт их подери! Сейчас они нужны нам, как никогда! Четыре королевы и десять бронзовых никогда в жизни не наловят рыбы на восемнадцать голодных драконов! Куда они все подевались? Они что, никогда не видели извержения вулкана?
– Вполне вероятно, что вблизи действительно не видели, – сказала Алиан Зулуэт. – Я так и не смогла успокоить своих. Они вдруг взяли и исчезли.
– Мясо было бы полезнее, чем рыба, – подал голос Давид Катарел, не отрывавший глаз от своего потускневшего Полента. – Все-таки в нем больше железа. Здесь рядом, между прочим, есть овцы.
– Подождите-ка, – запротестовал Марко, – мой отец везет их в Рим. Как только освободятся тяжелые скутера. Это прекрасный племенной скот. – Здесь весь скот племенной, – хмыкнул Шон. – И, честно говоря, драконы для меня важнее. Питер, Дейв, Джерри, пошли со мной. Сорка, обеспечишь прикрытие… ну, если потребуется.
Несколько часов спустя восемнадцать блестящих, сытых драконов блаженно грелись на морском берегу. Они лениво открывали пасти, ловя бросаемую им сверху дракончиками рыбу.
Цезарь и Стефан Галлиани, загружая овец на скутера, не досчитались тридцати шести голов. Самые тщательные поиски ни к чему не привели. Под конец все сошлись на том, что овцы, скорее всего, провалились в одну из трещин, которыми изобиловал этот район.
Когда скутера улетели, в лагерь наездников пришла Эмили.
– Ваши драконы могут работать? – спросила она у встретившего ее Шона.
– Мы в полном вашем распоряжении! – весело объявил Шон. – Дракончики славно потрудились. Все у нас сыты и довольны.
– Дракончики? – подняла брови Эмили. – Значит, ваши вернулись? И они не испугались извержения?
– Не все, конечно, – поторопился объяснить Шон. – Но достаточно бронзовых и золотых, чтобы накормить драконов. – Во всяком случае, они вели себя умнее, чем овцы, – заметила Эмили, и Шон сделал вид, будто не понимает намека. – Если драконам вдруг разонравится рыба, можете поохотиться на вейрий. Это проклятое извержение уже погубило довольно много скота… – Шон участливо закивал. – Сейчас нам надо кое-что сделать. И побыстрее…
– Джо Лилиенкампа беспокоят грузы, оставшиеся в гавани поселка, – Эмили сверилась со своими записями. – Надо вытаскивать их оттуда, пока их вконец не засыпало пеплом.
– Это горячий пепел, губернатор, – начал Шон. – Он обжигает крылья драконов и…
Он замер на полуслове. Эмили обернулась, заинтригованная, что же такое привлекло внимание Шона.
Тревожный крик дракона был негромок. Пилот снижавшегося скутера, похоже, и не подозревал, что вот-вот врежется в живое летающее существо. А потом, когда столкновение уже казалось неизбежным, дракон и сидящий на нем всадник исчезли.
– Великая вещь – инстинкт! – воскликнула Эмили. – Мы столько говорили о том, как научить их телепортации, как объяснить, что нам требуется. – и вот, по воле случая, все само собой разрешилось! – Она посмотрела на Шона, и радостная улыбка исчезла с ее лица. – Шон, что произошло?.. Не может быть… Они уже должны были бы появиться? А, Шон? Это же мгновенное перемещение, правда?
Встревоженная Эмили дергала Шона за рукав, пытаясь привлечь его внимание. Юноша повернулся к ней, и губернатор поняла, что случилось непоправимое.
И тут раздался непередаваемый, страшный плач. Люди бросали работу, закрывая уши руками. В тот же миг воздух наполнился стайками дракончиков, верещащих и причитающих на все лады. Медленно и величественно поднялись с берега драконы. Оставив своих всадников на земле, они кружили и кружили в том месте, где только что исчез их товарищ.
– Я выясню, как это могло произойти. Пилот скутера… – Эмили умолкла, увидев выражение лица Шона.
– Это уже не вернет нам ни Марко Галлиани, ни Дулита, – резко сказал он. – Завтра мы полетим туда, куда вы нас пошлете, и будем делать все, что потребуется.
Эмили долго стояла и смотрела ему вслед. Она могла только догадываться, какой страшной, невосполнимой потерей стала смерть Марко и Дулита для драконов и всадников.
* * *
– Марко и Дулит исчезли, – тихо сказал Шон. – Точь-в-точь, как это делают дракончики.
– Но они не вернулись обратно из Промежутка! – воскликнула заплаканная Нора.
Припав к груди Питера Семлинга, она снова горько зарыдала.
События прошедшего дня оставили неизгладимый след в сердцах людей. Да и драконов, похоже, тоже. Лишь к вечеру они прекратили свою печальную песнь и вернулись на берег. Выглядели они какими-то унылыми и потерянными.
– Мы должны разобраться в том, что произошло, – говорил Шон. – Разобраться, чтобы подобное больше никогда не повторилось.
– Но мы даже не знаем, что сделали Марко и Дулит! – воскликнул Дейв Катарел.
– Дулит инстинктивно среагировал на опасность, – раздался из темноты голос Пола Ниитро. Биолог подошел к костру. Вместе с ним к всадникам пришла и Бэй. – Сработал инстинкт, доставшийся ему в наследство от дракончиков… Мы пришли выразить вам соболезнования от всех, работающих над программой создания драконов… – Пол вытер платком глаза.
– Присаживайтесь к нам, – пригласила биологов Сорка.
– Мы пытались понять, что же случилось, – устало усевшись у костра, продолжал Пол.
– Ни Марко, ни пилот скутера не смотрели, куда летят, – с горечью сказал Шон. – Я видел, как это произошло. Марко и Дулит взлетели с берега и как раз начали набирать высоту, когда скутер стал заходить на посадку. Пилот не мог увидеть Дулита – тот был у него под брюхом. Драконы, как известно, не оснащены радаром… – Шон безнадежно развел руками. – А на скутере пилот отключил сигнализацию – радар слишком чувствителен. Скутера носятся настоящей каруселью, и звонок звенит без умолку. Вот он его и выключил…
– Значит, тем более важно сделать следующий шаг в тренировке ваших драконов! – сказал Пол. – Друзья, по-моему, давно пора научиться использовать инстинкт, который мог бы сегодня спасти Марко и Дулита. Молодые всадники зашумели, и Шон поднял руку, призывая к тишине.
– Честно говоря, я тоже подумывал об этом. Мне кажется, – он оглядел притихших всадников, – что Марко и Дулит запаниковали. Если бы они вернулись… ну, хотя бы на прежнее место… этот чертов скутер уже прошел бы мимо!
– У нас у всех есть дракончики, – продолжал Шон после паузы. Все мы постоянно даем им поручения. Мы объясняем им, куда лететь, кого найти, что сделать. То же самое должно получиться и с драконами. Теперь, в результате трагической случайности, мы знаем – наши драконы могут телепортироваться. Надо только научиться управлять этим инстинктом.
– Но почему же Марко и Дулит запаниковали? – неуверенно спросила Терри Чернова.
– Мне бы тоже хотелось это знать! – развел руками Шон. – Но в одном я уверен совершенно точно. С этого момента ни один дракон не поднимется в воздух, не проверив, кто или что находится у него над головой. Мы должны летать осторожнее. Мы знаем, что дракончики умеют телепортироваться. Давайте перестанем принимать этот их талант как должное, и понаблюдаем, как они это делают. Мы давно собирались этим заняться, теперь нас заставляет сама жизнь. Давайте отправим кого-то из них туда, где они никогда не бывали: посмотрим, могут ли они найти нужное место по образу в нашей памяти. Если это окажется по силам дракончикам, то уж драконам и подавно. И только когда мы исчерпаем возможности исследования с дракончиками, мы попробуем поговорить об этом с нашими драконами.
– А мы не подвергнем опасности жизнь дракончиков? – с сомнением в голосе спросила Терри.
– Лучше рискнуть дракончиком, чем драконом, – твердо ответил Питер Семлинг. Шон хмыкнул.
– Знаешь, Терри, как я успел заметить, дракончики прекрасно могут сами о себе позаботиться. Пойми меня правильно, – замахал он руками, останавливая готовую броситься на защиту своих любимцев девушку. – Я тоже их люблю. Но дело в том, что в процессе эволюции у них великолепно развился инстинкт самосохранения. Иначе они бы не пережили даже одного Падения. Как правильно сказал Питер, куда безопаснее экспериментировать с дракончиками, чем с неопытным драконом и его всадником.
– Стоит, наверно, начать с золотых и бронзовых, – вставил Пол. Они, по-моему, более сообразительные.
– Я так и собирался, – кивнул Шон. – Тем более, что синие и зеленые все равно разлетелись кто куда.
– Я готов попробовать, – объявил Дейв Катарел. – Надо же с чего-то начинать.
– Согласен, – кивнул Питер Семлинг. – Но только без лишнего риска.
– Мне тоже кажется разумным начать именно с дракончиков, – сказал Отто. – Просто они уже умеют то, что предстоит делать нашим драконам – уворачиваться через Промежуток от Нитей во время Падения.
Один за другим всадники выражали свое согласие с планом, предложенным Шоном.
– Сорка, – наклонилась к молодой женщине Бэй, – помнишь тот день, когда я послала за тобой Мират? Ну, когда мы летали в Калусу?
– Прекрасно помню. Она тогда принесла мне записку.
– Я послала Мират к рыжеволосой женщине. И представила себе площадку у пещер Катерины. Она, конечно, знала тебя всю свою жизнь, да и в поселке не так уж много рыжеволосых женщин… – Бэй почувствовала, что теряет мысль. – Так вот… ты прилетела буквально через несколько минут. Значит, она нашла тебя довольно быстро.
– А пока я отыскала Шона, пока мы собрались, переоделись…
Сорка на мгновение задумалась.
– Послушайте, – она окинула взглядом освещенные пламенем костра лица всадников. – Когда мы поручаем дракончикам принести рыбы, помните, что происходит?
– Точно, – кивнула Кэтти Дуф. – Они исчезают, и пару секунд спустя снова появляются с рыбиной в пасти.
– Пара секунд… – протянул Шон. – Драконам потребовалось немногим больше, чтобы… чтобы понять, что Дулит с Марко уже не вернутся из Промежутка. Можем мы из этого заключить, что телепортация занимает не более нескольких секунд?
– В принципе, можем… – неуверенно протянул Отто.
– Вот с этого мы завтра и начнем, – решил Шон. – Вот что мы сделаем! Эмили Болл просит нас вывезти из поселка кое-какие грузы. Дейв, Кэти и Терри, у вас есть золотые дракончики.. Вы полетите первыми. Когда доберетесь до гавани, пошлите дракончиков к нам сюда. Пол, Бэй, какие у вас на завтра планы?
– Сейчас от нас мало проку, – фыркнула Бэй. – Пока наше оборудование не переедет в Форт Холд, нам ничего другого не остается, как сидеть и ждать транспорта. Мы с радостью вам поможем!
– Я хочу засечь время телепортации дракончиков. Но для этого нам понадобятся портативные рации.
– Это я вам достану, – пообещал Пол.
– Я так и думал, – ухмыльнулся Шон. – Тебе Лилиенкамп не откажет.
– Пусть только попробует, – улыбнулся в ответ биолог. – Сколько вам надо? Десятка хватит? Хорошо, никаких проблем. Значит, встречаемся завтра на рассвете. Спокойной вам ночи, – добавил он, вставая.
– Спокойной ночи, – ответил Шон, забрасывая песком угли угасающего костра.
* * *
Прижимая к уху наушник, Пол махнул рукой. Бэй, Сорка, и Шон пустили свои наручные секундомеры. Они пристально вглядывались в небо.
– Есть! – воскликнули четыре голоса сразу, и три пальца нажали на «стоп» трех секундомеров. У них над головами, радостно щебеча, кружились появившиеся как по волшебству дракончики.
– Снова восемь секунд, – радостно объявил Пол.
– Восемь секунд, – словно сомневаясь в полученном результате, покачал головой Шон. – Пятьдесят с лишним километров за каких-то восемь секунд!
– Я – вот что подумал, – задумчиво сказал биолог. – Время перелета совершенно не зависит от того, кого из дракончиков и в какую сторону мы посылаем. Интересно, а сколько времени им потребуется, чтобы телепортироваться, скажем, в Семинол или на Северный континент? Например, в Форт Холд?
Шон с сомнением покачал головой, но Сорка так и загорелась этой идеей.
– В Форт Холде сейчас находится мой младший брат, Бриан, – сказала она. – Я видела несколько факсов с изображением места, где он работает. И Граф, кстати, отлично знает Бриана. К нему, я думаю, он полетит.
Словно понимая, о чем идет речь, Граф, радостно пища, уселся Сорке на плечо.
– Видите, он вовсе не против. – Но Граф никогда не был на Северном континенте, – запротестовал Шон. – Одно дело – телепортироваться в пределах поселка. Там ему все знакомо. Но лететь в Форт Холд…
– Все равно рано или поздно придется попробовать, – решительно сказала Сорка. – Если Граф меня не поймет, он просто не полетит. Вот и все.
– Это верно, – согласился Пол. – Посмотрим, что будет.
Он завозился со своей рацией.
– Хорошо, что башня еще работает… Да, да, говорит Пол Ниитро. Мне нужно срочно связаться с Брианом Ханраханом… Да, я же говорю, срочно. Алло! Это Пол Ниитро! Мне нужен Бриан Ханрахан. Ну, конечно, позовите! Идиоты! – проворчал он, – спрашивают, срочно ли он мне нужен.
Бриан подошел к телефону и с некоторым удивлением услышал в трубке голос своей сестры.
– Сорка? Ну, что там у тебя? Чего ты всех дергаешь? С Майком все в порядке. Мама на него прямо не надышится. И нечего ставить на уши половину континента.
Он говорил так недовольно, что девушка даже растерялась. Тогда в разговор вступил Шон.
– Бриан, это Шон Коннел. Вчера в результате несчастного случая погибли Марко Галлиани и его дракон Дулит. Мы пытаемся сделать так, чтобы подобное больше не повторилось. Нам нужна твоя помощь. Мы отнимем у тебя всего несколько минут. И это действительно срочно.
– Марко и Дулит? – виновато переспросил Бриан. – Мы ничего не слышали. Чем я могу вам помочь?
– Ты где находишься? Тебя видно с воздуха?
– Да, а что?
– Объясни, пожалуйста, Сорке, где ты стоишь. Я передаю ей трубку.
– Сорка? Извини за несдержанность. Я был неправ… Так вот, ты видела последний факс? Я примерно метрах в двадцати от нового пандуса. У ветеринарных пещер. Они, наконец-то, вырубили нам еще несколько подсобок, и теперь тут, у входа лежит огромная куча битого камня. Что мне делать дальше?
– Стой, где стоишь. Я посылаю к тебе Графа. Когда я скажу «марш!», включи свой секундомер.
– Сестренка, ты что, на солнце перегрелась? – в голосе Бриана явственно слышалось недоумение. – Ты же вроде в бухте Кохрейн.
– Бриан! Ну хоть раз в жизни ты можешь не спорить, а сделать, как тебя просят?
– Ну ладно, ладно… Я готов. Сорка пристально поглядела Графу в глаза.
– Лети к Бриану, – сказала она. – Он далеко отсюда, на новом месте…
Она старательно представила себе вход в ветеринарные пещеры, кучу битого камня и стоящего неподалеку Бриана.
– Лети, Граф!
Дракончик взмыл в небо и исчез.
– Марш! – крикнула Сорка.
– Я тебя прекрасно слышу, сестренка, ты могла так не кричать. Только не знаю, что толку от моего ожидания. Ты же не думаешь, что твой дракончик… Черт побери! Я не могу в это поверить, – сказал он после долгой паузы. – Проклятье! Я забыл остановить секундомер!
– Ничего страшного, – поспешила успокоить его Сорка. – Мы тоже засекли время. По твоему «Черт побери!»
– Восемь секунд! Восемь секунд! – в восторге скакал по берегу Пол.
– Всего восемь секунд – с Южного континента на Северный!
– Странно как-то, – удивилась Бэй. – Пятьдесят километров – восемь секунд, и три тысячи – те же самые восемь секунд.
– Эй, Сорка, – запищал в наушниках голос Бриана. – Мне, честное слово, уже пора идти. Вот только что мне делать с Графом?
– Пошли его обратно ко мне, – ответила Сорка, – И дай нам знать, когда он исчезнет.
– Ясное дело… Приготовиться… Граф, ищи Сорку! Сорка! Ищи… Он исчез. Черт! Старт!
На пляже в Кохрейне заработали четыре секундомера. Четыре пары глаз принялись обшаривать утреннее небо. Четыре голоса хором принялись отсчитывать секунды.
– Шесть… семь… восемь… есть!
Веселый Граф, довольно урча, снова устроился на плече своей хозяйки.
– Ну что ж, – заметила Бэй. – День начался весьма удачно.
– Расскажи обо всем Эмили, ладно? – попросил Шон. – А нам с Соркой пора за работу…
* * *
Весь день драконы вывозили из поселка застрявшие там грузы – работа хотя и нужная, но, прямо скажем, не очень-то интересная. По пути всадники тренировали полет в строю и, что, может быть, даже более важно, умение находить и пользоваться воздушными потоками. Вечером у костра Шон предложил завтра попрактиковаться в полете небольшими группами – так, как им предстояло летать, сражаясь с Нитями.
– Если мы будем твердо знать, где находимся относительно других драконов своего крыла, – сказал он, – то мы должны суметь вернуться на место.
Он подчеркнул это слово: «вернуться».
– Я предлагаю разбиться на три крыла, – продолжал юноша. – Значит, нам потребуется трое ведущих.
Общим голосованием наездники избрали ведущими самого Шона, Сорку и Дейва.
Позже, когда Шон и Сорка уже укладывались спать на теплом песке между Фарант и Каренатом, Сорка крепко поцеловала мужа.
– Это за то, – сказала она, – что ты вернул нам надежду. Вот только мне кажется, что нельзя надолго откладывать новую попытку телепортироваться. Но при этом, она обязательно должна увенчаться успехом.
– Это ты тонко подметила, – усмехнулся Шон. – Но вообще-то ты права. Долго тянуть нельзя…
* * *
Куча ящиков, тюков и упакованного в пластиковую пленку оборудования в гавани поселка медленно, но верно убывала. К сожалению, этого нельзя было сказать о грузах, скопившихся в бухте Кохрейн. Вечером второго дня, разгружая своего дракона, Шон заметил Дези Архиеда, одного из диспетчеров, развернувшего за импровизированным столом свой портативный компьютер.
– К завтрашнему дню, – сказал ему Шон, – мы закончим переброску грузов из поселка.
– Прекрасно, Шон. Просто великолепно, – уныло отозвался Дези.
– Что-нибудь случилось? – встревожился Шон.
– Случилось? – поднял голову диспетчер. – Я тебе скажу, что случилось! У меня тут полный пляж всякого добра и никакого транспорта! – Я думал, что большие скутера скоро вернутся.
– Вернутся. Конечно, вернутся. Но только после того, как пройдут дополнительный техосмотр, после того, как Фулмар признает их годными к полету, после того, как Лилиенкамп сумеет перезарядить их батареи. – В голосе Дези звучало отчаяние. – А когда это произойдет, никто не знает! Все мои графики полетели к черту. А тут еще скоро Падение! И что же мне теперь делать? Вон те материалы, – он яростно ткнул пальцем в большую кучу оранжевых ящиков и коробок – они бесценны! А если они попадут под Нити – все пропало. Их уже можно будет никуда не везти. Можно бросать прямо здесь… то, что от них останется. Если бы только… Дези запнулся и покраснел. Но Шон прекрасно понял, что он хотел сказать. – Вы поработали на славу, Шон. Сколько, ты говоришь, вам еще осталось?
– Завтра к вечеру закончим.
– А послезавтра… – Дези, похоже, чувствовал себя не совсем удобно, – … адмирал говорил, что вы полетите к Семинолу, а оттуда прямо на север…
– И ты хочешь, чтобы мы прихватили с собой эти грузы, – закончил за него Шон.
– Только оранжевые, – поторопился заверить всадника Дези. – Они самые хрупкие…
– Ну, это лучше, чем бездельничать, – буркнул Шон, чувствуя, как в нем закипает злость.
Круто повернувшись, он поспешно вернулся к Каренату. Еще немного, и он бы наорал на ни в чем не повинного Дези.
«Сорка и Фарант летят к нам», – сообщил Каренат.
Шон знал, что Сорку ему не обмануть, но до ее прилета он мог хоть немного успокоиться.
– Ну, что случилось? – спросила Сорка, соскакивая с Фарант. И на деланно недоуменный взгляд Шона пояснила: – Мы почувствовали, что Каренат здорово нервничает. А это, знаешь ли, передается и другим.
– Да нас тут держат за вьючных животных, – сплюнул Шон. – Будто больше мы ни на что не годны… И, что самое обидное, у них есть на это все основания.
– Прежде всего возьми себя в руки! – резко сказала Сорка. – Сейчас здесь соберется весь отряд! Так что успокойся и немного подумай. Ничего ведь не произошло. Мы еще только учимся. Мы действительно пока не готовы сражаться с Нитями. Но всему свое время…
– Что случилось, Шон? – рядом приземлился Полент с Дейвом.
Вслед за ним появились и все остальные.
Шон глубоко вздохнул. Если он сам с собой не может справиться, то как же он будет командовать другими? Сорка права. В самую тяжелую минуту надо подавать пример выдержки и спокойствия…
– Похоже, – сказал Шон и заставил себя улыбнуться, – что мы остались единственным средством транспорта. Дези говорит, что со скутерами возникли кое-какие проблемы.
– Но, Шон, – запротестовал Питер Семлинг. – Нам это все в жизни не увезти!
Он обвел рукой пляж, засыпанный бесконечным количеством самых разнообразных грузов. – А все и не надо, – ответил Шон. – Нас попросили, когда мы закончим с поселком, прихватить с собой на север оранжевые грузы. Это те, что наиболее ценны и которые надо во что бы то ни стало уберечь от Падения. Сперва меня это несколько расстроило. Все-таки мы должны учиться сражаться с Нитями, а не служить крылатыми ишаками. Но потом я понял – всегда надо делать то, что в настоящий момент наиболее важно. Если нашей колонии нужно, чтобы мы возили грузы – мы их повезем.
– А что нам мешает тренироваться по дороге? – спросил Питер. – С грузом или без груза – мы должны летать и маневрировать с точностью до миллиметра.
– Главное – научиться телепортироваться, – вставил Дейв. – В общем, так, – подвел итог Шон. – Извините, что из-за меня вы сорвались с места. Но это, наверно, даже хорошо, что мы сумели вот так поговорить. Как бы там ни было, давайте рассматривать полет к Семинолу как очередной этап тренировки.
– Перед тем, как лететь на другой континент, надо бы нам покормить драконов, – заметил Отто, кивая на блеющих за загородкой овец.
– Дважды этот номер не пройдет, – ухмыльнулся Шон. – Но я знаю другой способ. Завтра мы отправимся на охоту. Мне тут подсказали, где разбежалась одна из отар: и пастухи, для вашего сведения, собрали обратно далеко не всех овец. Завтра поешь, Каренат, завтра, – и он ласково потрепал своего дракона по щеке.
«Рыбу?» – жалобно спросил Каренат.
– Мясо. Свежее, вкусное мясо, – утешил его Шон и весело засмеялся, услышав, как сразу у нескольких драконов заурчало в животе.
* * *
На следующий день три крыла драконов пересекли реку Джордан и, обогнув засыпанный пеплом поселок, разлетелись в три разные стороны. «Фарант говорит, что они уже нашли бегающее мясо, – сообщил Каренат своему всаднику. – А мы?»