Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шотландские сны - Королева-беглянка

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Макголдрик Мэй / Королева-беглянка - Чтение (стр. 18)
Автор: Макголдрик Мэй
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Шотландские сны

 

 


— Я действительно искал ее расположения, но это до того, когда я узнал, кто она.

Молодой король положил руку на плечо Джону.

— Я доверяю тебе больше, чем кому бы то ни было. Я выслушал Каролину и разгадал ее злостный умысел. И я читал письма Марии и понимал ее чувства. На свой лад Каролина помогла мне понять, почему Мария так возносит тебя. Мария Габсбург любит тебя, Джек Большое Сердце.

Перед командующим вновь открылся мир. Но лицо его вдруг омрачилось.

— А как же с контрактом, Кит? Свадебным контрактом между Ангусом и императором?

— Пусть они женятся друг на друге. Наша официальная позиция — контракт незаконен. Я уже послал письмо ей и письмо в Антверпен. Я не подписывал никаких документов, и, если император будет выступать с какими-либо притязаниями и предпримет какие-либо действия против нас, мы защитим Шотландию. Вот так, Джек. Мария свободна.

Свободна! Мысли Джона заметались. Проблем оставалось немало.

— Сир, я выплачу приданое. Ведь золото, которое Ангус получил от императора, исчезло вместе с ним.

Король Джеймс минуту раздумывал, потом согласно кивнул.

— Хорошо. Думаю, мы примем это предложение. Всем известно, что состояние Марферсона превышает даже богатства императора.

Джон положил руку на крепостную стену. Мария была все еще в замке Драммонд.

— Но есть еще вопрос, — продолжал король. — Ты должен убедить императора, что имеешь право на ее руку. У него могут возникнуть новые планы в отношении сестры. Мысли о браке с еще каким-нибудь монархом.

Глаза Джона сверкнули. Мария уже заплатила свой долг. Он положил руку на плечо короля.

— Прощай, Кит, — тепло сказал он и направился к выходу из замка.

— Куда ты, Джек Большое Сердце? — с улыбкой спросил король.

— Иду за мечтой, сир, — ответил он и, махнув рукой, исчез в воротах.

32.

На рассвете она и Изабель отправятся в порт Данди. Элизабет заверила ее, что корабль ждет их. Через неделю или две, в зависимости от ветра, судно прибудет в Кастилию. Мария вновь взглянула на письмо монарха, в нем говорилось, что король аннулирует соглашение между Ангусом и императором и их помолвка расторгается. «Пора ехать», — она вытерла слезы.

Фиона во время их пребывания в замке Драммонд оказалась любезнейшей хозяйкой. Мария и Изабель чувствовали себя как дома. Они обе удивились, узнав, что Фиона — сводная сестра самого короля Джеймса. Она радовала своей любовью не только своих детей, но и всех, с кем соприкасалась. Она приняла Марию как сестру. И Мария, и Фиона, и Элизабет стали друг другу как родные.

Сегодня, в последний день в этом замке, Мария подготовила прощальный вечер. На нем будут все. Все, кроме Джона. Вот-вот должны подъехать Алек и Амброуз. Он сообщил Марии, что брат занят на королевском совете, но Мария знала правду. Он скорее в геенну огненную отправится, нежели к ней. Он не может себя заставить вновь встретиться с ней. Это понятно и, может быть, так лучше для всех.

Положив письмо короля на стол, она встала и посмотрела на себя в большое зеркало. Ее живот оставался плоским и твердым. А ведь в нем растет жизнь. Мария вышла в освещенный факелами коридор. У нее впереди достаточно времени, чтобы подумать, что могло бы быть и как растить ребенка. Их ребенка.

На лестничной площадке Марию чуть не сбил с ног гигант, по пятам которого следовала темноволосая девочка. Твердая, как сталь, рука подхватила ее, и она улыбнулась, поняв, что ее используют как щит против наседавшей на мужчину Джеми.

— Прошу вас, мисс, останьтесь и спасите меня от этого ангела смерти, — умолял со смехом молодой воин. — Я останусь вашим вечным должником.

Стоя между семилетней девочкой и огромным, как башня, мужчиной, Мария искренне расхохоталась.

— Вы имеете в виду эту крошку?

— Вот именно, — ответил он, — сказочные существа всегда так малы и так опасны.

Мария преградила девочке путь.

— Простите меня, ваша милость, — сказала Джеми, приседая в реверансе.

— Джеми! — обрадовалась Мария. — Ты мне так нужна. Я слышала, что сегодня, помимо членов семьи, будет много гостей, а я не знаю их имен. Ты мне поможешь?

Девчушка, смотря вслед перепрыгивающему через три ступени богатырю, согласно кивнула. Мария взяла девочку за руку.

— Этот молодой человек? Кто он? — спросила она.

— Это Малком, — просто ответила Джеми.

— Малком, приемный сын Фионы и Алека? — удивилась Мария. Фиона говорила с такой гордостью о Малкоме, молодом лендлорде на западе Шотландии. Мария почему-то думала, что это маленький мальчик. По-видимому, Джеми также считала его таковым.

— Да. Мы поженимся, когда вырастем, — серьезно сообщила Джеми.

— Он знает об этом?

— Конечно. Я сказала ему, когда мне исполнилось четыре года. Но он не верит мне.

— А что ты сейчас от него хотела? Получить согласие?

Джеми подняла свои удивительные черные глаза на Марию.

— Я просто хотела догнать его. Ему всегда удается удрать.

Мария улыбнулась ребенку. Сходство между девочкой и Элизабет было удивительным. Сердце ее согревала мысль о том, что она поделилась с ней своим секретом. Видно, что этот маленький вулкан энергии растет в любви и заботе. «Меня сочли другом», — счастливо улыбнулась она. Раньше в ее жизни такого не было.

— Мои кузены еще совсем дети, — сказала небрежно Джеми, когда мимо них пронеслась на кухню шумная стайка. Девочка перешла на шепот: — Но у них добрые сердца.

— Благодарю тебя, — Мария скрыла улыбку. — Я постараюсь это запомнить.

Джеми оказалась великолепной помощницей. Она быстро посвятила Марию в историю замка Драммонд, коротко характеризуя его обитателей и гостей. Хотя она и считала сыновей Алека и Фионы совсем детьми, старшему — Александру исполнилось одиннадцать, и он был чуть ли не вдвое выше ее, а второму — Джеймсу — девять, но он тоже был выше девочки и шире ее в плечах. А ее познания о гостях, слугах и соседях вообще удивили Марию.

Когда они подошли к большому залу, Джеми вежливо высвободила свою руку. Быстро осмотрев зал, в котором уже началось веселье, девочка побежала к лестнице, по которой они только что поднялись.

— Что ж, — пробормотала Мария, — Малком по крайней мере понимает, что его ожидает.

Мария проскользнула через огромные двери в зал, стараясь не привлекать к себе внимания. Встав у стены, она обежала зал глазами. Хотя Алека и Амброуза ожидали в полдень, они до сих пор не приехали. Какие же новости они привезут о Джоне? Она молила бога получить хоть какое-то известие о нем до того, как они с Изабель завтра утром покинут Шотландию.

Услышав смех своей тети, она повернулась к помосту, на котором Изабель сидела со старшими Макферсонами. Удивительно, но жалобы Изабель на то, что ее вытащили в Шотландию, полностью прекратились, как только она поселилась в замке Драммонд. И сетовала она только на их скорый с Марией отъезд. Мария подозревала, что Изабель рассчитывала на поездку по Северной Шотландии и продолжительную остановку с Элизабет и Александром в замке Бенмор.

Фиона первой заметила Марию. Рыжеволосая красавица пересекла зал, тепло обняла Марию и вывела на середину зала. Молодую королеву тут же окружили таким вниманием, что у нее навернулись на глаза слезы признательности. Любовь и забота, с которой обитатели замка относились друг к другу, теперь распространялись и на нее. Мария надеялась, что они никогда не сочтут ее предательницей. В отличие от Джона.

* * *

Джон в сотый раз укорял себя за то, что принял приглашение брата присоединиться к ним на остаток пути. Тащатся, как старые мулы в жаркий день. Он так и сказал им. Но, расхохотавшись, они поехали еще медленнее. Наконец все добрались до замка Драммонд.

По дороге Джон мучительно раздумывал, как ему вести себя. Войти и заключить ее в свои объятия, притворившись, что не принес ей боли? Он любит, но он же не беспамятный. Может быть, начать все сначала — добиваться ее расположения, заставить ее поверить в его любовь, а затем жить надеждой, что она простит его?

Он почувствовал на своем плече тяжелую руку Амброуза и очнулся от раздирающих душу раздумий. Они уже подъехали к замку.

— Мы даем тебе один вечер на то, чтобы ты все исправил, негодяй, — сказал Амброуз с хитрой усмешкой.

Алек опустил свою огромную лапу на другое плечо Джона.

— Ты можешь превзойти себя в комплиментах и любезностях, но упаси тебя бог показать ей свою безобразную физиономию.

— Мы полюбили ее, Джон, — посерьезнел Амброуз. — И если ты ее потеряешь, то наши жены закатят нам скандал.

— Смотри, Джон, не подкачай, — хлопнул его по спине Алек.

Джон посмотрел сначала на одного, потом на другого брата. Эти гиганты обращаются с ним как с ребенком.

Не дожидаясь его ответа, два старших брата первыми вошли в зал.

* * *

Он здесь. Мария почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь.

Все, включая Изабель, встали приветствовать вновь прибывших. Мария изумленно наблюдала, как ее тетка пересекла зал и, подойдя к Джону, обняла его. Нет, ей самой лучше оставаться на месте. У нее от волнения подкашивались ноги.

Джон поднял глаза, и их взгляды встретились. Его сердце сейчас выскочит из груди. Она стояла вся в белом, черные шелковые волосы рассыпались по плечам. Изабель что-то шептала ему на ухо. Его племянница и племянники карабкались по нему, как по дереву, а он все не мог оторвать от нее глаз.

В каком-то ожидании все взгляды устремились на него. Мария видела, что постепенно он приходит в себя.

Ее сердце готово было разорваться.

Подняв на руки своего племянника Михаила и передав его Элизабет, Джон направился к Марии. Его шаги были широкими, сам он казался таким уверенным. Глаза сверкали тем особым блеском, который она хорошо помнила со времен плавания. Он остановился прямо перед ней. Их разделял лишь стол.

— Ваше Величество, — поклонился он.

Сердце ее упало. Так официально!

— Милорд, — она медленно кивнула в ответ.

— Вы позволите сесть рядом?

Она не сводила с него глаз, пытаясь понять его настроение. Он был очень официален, но в его синих загадочных глазах мерцало что-то таинственное.

— Конечно, — постаралась спокойно ответить она.

Джон тут же перепрыгнул через стол.

У Марии от удивления поползли вверх ее стрельчатые брови, но никто в зале, казалось, не был шокирован. Вновь засновали слуги, зашумели гости, забегали дети. Постепенно Мария пришла в себя и подняла на него глаза. Он стоял рядом и ждал, пока она сядет. Взглянув на него через плечо, она опустилась на стул.

«Взгляд ее означает приглашение», — подумал он. Ликуя, Джон уже приготовился сесть рядом, но боковым зрением увидел, что к ним направляется его мать.

— Мария, — мягко сказала леди Макферсон молодой женщине, — простите этого горного козла. Я-то думала, что воспитала его лучше.

Повернувшись к Джону, она поцеловала его и прошептала:

— Смотри ничего не испорти, а то тебе придется держать ответ не только перед женами твоих братьев.

— Рад видеть тебя, мать, — Джон ласково обнял ее. — Я всегда знал, что я твой любимчик.

Отстранившись, она стукнула его по груди.

— Ну и негодяй ты, Джон Макферсон.

Мария с изумлением смотрела на него. Это был совсем другой человек, не тот, с которым она говорила в аббатстве. Но пока неясно, простил ли он ее за то зло, которое она принесла ему?

— Вина, Ваше Величество? — спросил он.

— Да, пожалуйста, — она протянула кубок.

Большая рука Джона накрыла ее руку, пальцы твердо держали ее, пока он наливал вино.

От тепла его руки она почувствовала жар во всем теле. Поставив кубок на стол, она постаралась держаться непринужденно.

— Как вы доехали от Эдинбурга?

— Это было очень долго из-за моих братьев.

— Все восхищаются вами.

— А вы? — спросил Джон, рассеянно взяв ее кубок.

Мария кивнула.

— Безусловно. — Под столом его колено прижалось к ее. У нее прервалось дыхание.

— Вы приятно провели время в замке Драммонд, Ваше Величество? — спросил он вроде бы равнодушно.

— Да, очень, благодарю вас, милорд, — ответила она.

— Вас провели по замку?

— Ну, в целом, да.

— Я бы хотел показать вам его лучше. — Джон как бы случайно смахнул с ее щеки прядь волос. — В новом месте всегда много интересного.

— И здесь тоже?

Джон посмотрел на ее опущенные ресницы. Какое нежное у нее лицо, как красив изгиб губ.

— Для того чтобы путешествие по замку понравилось, человеку следует открыться навстречу новому.

— И, наверное, у него должен быть хороший гид.

— Конечно, — улыбнулся он.

Она протянула руку за кубком, и его пальцы задержали ее руку. Она подняла на него глаза.

— Вы предлагаете свои услуги, милорд?

— Если позволите.

Она старалась не обращать внимания на бешеный стук своего сердца.

— Да, конечно, — ответила она тихо, оглядывая зал. Интересно, заметил ли кто-нибудь, как она взволнована. На них, казалось, совершенно не обращали внимания.

— Лучшее время года для этих мест.

Она повернула к нему голову, его голое колено продолжало прижиматься к ее ноге.

«Все стало таким после твоего появления», — подумала она, сказав вслух:

— О! Здесь просто рай.

— Вы прогуливались по саду при луне? — Он пододвинулся ближе и прошептал: — Розы цветут вовсю, и ночь очень теплая.

Она лишь покачала головой, борясь с желанием закрыть глаза и отдаться звукам его голоса.

Слуга поставил перед ними блюдо, но она изголодалась не по еде. Джон положил ей что-то на тарелку. Она взяла грушу и поднесла к губам. Он не отводил от нее взгляда, и она почувствовала слабость во всем теле.

Он поднес к губам свой кубок.

— А вас целовали в саду, полном роз, под звездным небом?

Она положила руки на колени, чтобы скрыть их дрожь.

— Нет, — покачала она головой.

Джон положил свои руки на ее. Мария их крепко сжала.

Он наклонился и прошептал ей на ухо:

— Хотите, когда вы покончите с трапезой, я покажу вам сад?

— Хочу, — просто ответила она.

— Может быть, когда ваши руки будут заняты розами, гид сможет поцеловать вас под звездным небом.

Она уставилась в тарелку. Его рука ласкала ее бедро.

— Я покончила с трапезой.

Джон сдержал желание на руках унести ее в сад и никогда больше не отпускать от себя.

…Они шли по залу, и никто не обращал на них внимания. Ну никакого. Джон и Мария незаметно для себя очутились в саду.

В зале же с новой силой возобновилось веселье.

* * *

Страсть, жажда, мечта.

Укрывшись в беседке, укутанные ночной тьмой и ароматом цветов, они обнялись.

Она думала, что это может произойти уже только во сне. Но, бог мой, ведь это наяву!

Лишь только губы Джона прикоснулись к ней, ее вдруг ослабевшие руки поднялись и стали ласкать его лицо, а ее губы, губы все помнили — они горели нестерпимым жаром.

В этом молчаливом объятии каждый из них искал прощения. Нежность и ласка без слов говорили о любви. И тут взорвалась их страсть…

Руки Джона гладили ее спину, и Мария не могла унять дрожь. Его язык проникал ей все глубже в рот, тело ее обдавало жаром. Оно изгибалось в мучительно сладком желании. Пальцы перебирали его волосы, губы трепетали от прикосновений его языка. Мария чуть не теряла сознание. Мечта, несбыточная мечта.

Джон видел, что в ее глазах пылает страсть. Она в его объятиях, она готова принять его в себя. Он так хотел ее. Да нет, желал страстно, дико. Он обхватил ее ягодицы, прижимая все крепче к наливающимся силой чреслам, гася поцелуями ее стоны.

— Я уже насмотрелась на розы достаточно. — Она мягко отстранилась.

— Отлично, Тогда, может быть, я покажу тебе мою спальню?

Она кивнула.

При свете мерцающей свечи Мария взглянула последний раз на его могучий торс. Он ей напомнил Аполлона, греческого бога, свободно раскинувшегося на постели. На щеку ему упала прядь волос. Вот бы коснуться ее на прощание! И хотя голод буквально швырнул их друг к другу, они занялись любовью неспешно и нежно. Она знала, что это их последняя ночь, и старалась запомнить каждое ее мгновение.

Они не говорили о прошлом. Это был экстаз любви, чистая горячая радость погружения в миг, в ночь, друг в друга.

Она еще раз окинула его взглядом и выскользнула из спальни.

33.

Немецкое море, побережье Данди


Капитан принадлежащего Макферсонам торгового судна «Элизабет» с довольной улыбкой посматривал на надутые ветром паруса и яркое лазурное небо над ними. «Пора», — подумал он. Проходя по узкому коридору, он услышал за неплотно прикрытой дверью одной из кают душераздирающие рыдания. Стараясь погасить в себе чувство вины, капитан сначала замедлил шаги, а затем, остановившись, молча распахнул дверь.

Его взгляд встретился со взглядом Изабель, баюкающей в своих объятиях хрупкую фигурку. Старая дама мягко отстранила молодую женщину и осторожно положила ее голову на корабельную койку, поднялась и вышла в коридор.

Джон молча вошел в каюту и, закрыв за собой дверь, прислонился к ней спиной.

— В первый раз, — мягко сказал он, — я дал тебе скрыться. Но на этот раз я уже не буду столь галантен.

Вздрогнув, Мария повернула к нему голову. Она была бледна, в опухших глазах и грустном лице таилась боль. Она вскочила на ноги.

— Как…

— Как вор сбежала ночью. — Его взгляд был тверд. — Не хватило даже смелости попрощаться. Ты можешь уверять меня в том, что первый раз у тебя были веские основания исчезнуть. Знать, что я не могу без тебя жить, уверять, что любишь, а потом вот так сбежать. Как прикажешь тебя понимать?

Губы Марии дрожали, пытаясь скрыть слезы. Она отвернулась и спрятала лицо в руках.

— Зачем ты пришел? — спросила она слабым голосом.

Он не обратил никакого внимания на ее вопрос.

— Прошлый раз я повел себя как дурак. Но на этот раз я во всеоружии.

Джон шагнул к ней.

—Неужели я не понимаю, о чем ты сейчас думаешь? После всего того, что нам пришлось пережить? Ты порицаешь своего брата, но у тебя много общего с ним.

Она резко повернула голову.

— Нисколько.

— Правда, тобой движут другие мотивы. Но в такой же степени, как он жертвует собой во имя империи, ты жертвуешь собой во имя тех, кого любишь.

Мария безуспешно старалась сдержать слезы. Джон обнял ее за плечи. Его синие глаза смотрели на нее ласково и нежно.

— Я знаю все, что ты сделала. Знаю, почему покинула меня и вернулась к брату во дворец. Мне известно о твоих письмах королю Джеймсу. И, дорогая, я даже знаю о нашем ребенке.

Она широко открыла глаза. Его жалость была непереносима.

— Зачем ты пришел? — Мария безуспешно пыталась высвободиться из его рук.

Он держал ее, пока она не перестала сопротивляться, а потом взял ее лицо в свои руки.

— Я пришел, потому что люблю тебя, потому что ты меня тоже любишь. Я пришел из-за того, что мы уже разделили в прошлом, и из-за мечты, которую нам предстоит воплотить в будущем.

— И ты пришел из-за ребенка, — сказала она грустно.

— Я ничего не знал о ребенке. Мы были уже в море, когда Изабель мне о нем сказала. — Его глаза проникали ей в самую душу. — Мы будем очень дорожить им, но я пришел за тобой.

Мария больше не сдерживалась. Она обвила руками его шею и спрятала свое лицо на его груди.

— О, Джон, — прошептала она.

— Ты выйдешь за меня замуж? — Он поцелуями осушал ее слезы. — Ты можешь простить меня и примириться с моим упрямством и гордостью?

— Я выйду за тебя, Джон. Разделю с радостью твою судьбу, какой бы она ни была.

Он нежно качал ее в своих объятиях.

— Но мы должны как-то решить вопрос с твоим братом.

— Не беспокойся, — улыбнулась она, подняв на него свои изумрудные глаза. — Он ненавидит новую Марию. Он будет рад сбыть меня с рук.

— А твоя мать?

— О! Она тоже полюбит тебя, Джек Большое Сердце. — Глаза Марии таинственно мерцали. — Она не сумасшедшая, ты ведь это знаешь!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18