Вал Кон открыл глаза.
— Я тоже на это надеюсь.
Он соскользнул со стола и глубоко поклонился.
— Говори, — приказал Точильщик.
— Прошу простить мою торопливость, брат. Я сожалею, что вынужден так поступать. — Он протянул руки ладонями вверх. — В ситуацию вмешались непредвиденные события, и это может означать, что нам действительно понадобится воспользоваться вашим кораблем. Все готово? Если необходимость застигнет нас, мы сможем сесть на борт и отправиться уже сегодня вечером?
— Наблюдателю было сказано ожидать тебя, одного, или с юнейшей из моих сестер, либо мою сестру, одну. Для вас все готово. Есть пища в избытке — и такая, которая питательна для людей. Есть книги на многих языках, а также несколько видов музыкальных инструментов.
— Ты очень добр. Меня печалит то, что я должен высказать еще одну просьбу.
— Говори, — снова приказал Точильщик, не отводя светящихся глазищ с лица своего юного брата.
— Сейчас я иду искать юнейшую из твоих сестер. Если случится так, что она вернется в мое отсутствие, пожалуйста, перескажи ей все, о чем мы говорили на этой встрече, и попроси, чтобы она ждала до шести часов. Если к этому времени я не вернусь, ей следует отправиться на автостоянку на улицах Пенс и Селест и найти красную машину. В это транспортное средство она может сесть, набрав на кодовом замке число 615. Ей следует немедленно поменять цвет автомобиля и ехать в ближайший шаттл-порт. Ей не следует останавливаться ни в коем случае. Добравшись до космостанции, она должна найти ваш корабль и улететь. — Он прикусил губу и закрыл свое внутреннее око, чтобы не видеть уравнения, отрицавшего подобную возможность. — Передай ей, что я вычислил шансы, и они плохие. Но скажи также, что она — человек удачливый, и если она будет осторожна и бдительна, все будет хорошо.
— Я скажу все это моей сестре, — пообещал Точильщик. — Должен ли я говорить, что в это последнее ты не веришь?
Вал Кон вздохнул.
— Брат, прошу тебя этого не делать. У людей свои определения правды, и не всякая правда говорится вслух.
— Я понимаю, и все будет сделано так, как ты говоришь. Название нашего корабля… но ты спешишь. Запомни только, что он находится на причале 327 на уровне Е.
— Брат, я не могу выразить, насколько твое великодушие переполняет радостью мою собственную душу. — Он поклонился Точильщику, а потом остальным молчащим членам Стаи. — Соберите много мудрости, о мои братья, и с пользой употребите собранное.
— Долгой тебе жизни, юный брат, и много радости в ней, — ответил Точильщик, отпуская его.
Вал Кон направился к двери — не бегом, но очень быстро. Дверь открылась и закрылась, словно по волшебству, — и он исчез.
Точильщик повернулся обратно к своим родичам и сделал Эксперту знак, чтобы тот налил ему стакан пива.
— Наш брат, — изрек он, делая щедрый глоток, — великий художник.
Джастин Хостро кивнул.
— Да, понимаю. Это счастливое стечение обстоятельств, Сильвия, хотя, конечно, очень печально, что она пожелала ограбить твоего друга…
Он позволил себе замолчать и, опустив глаза, переложил на столе бумаги. Его дочь, хорошо изучившая его манеры, промолчала и стала дожидаться продолжения с максимально возможной выдержкой.
Он снова поднял взгляд и слабо улыбнулся.
— Сильвия, дорогая, я пошлю группу моих сотрудников в твой гьотт, чтобы препроводить эту даму в мой офис. Тем временем окажи мне любезность и позаботься, чтобы она осталась… в пределах досягаемости.
Ее ровные брови чуть сдвинулись.
— В пределах досягаемости?
Он взмахнул рукой, отказываясь обсуждать детали.
— Именно так. Закажи ей выпивку, пригласи к себе в комнату, обольсти ее — но задержи в гьотте еще на двадцать минут. После этого можешь ее отпустить. Поняла?
— Да, папочка.
Он улыбнулся.
— Хорошо. Ты и твой друг по-прежнему планируете пообедать со мной сегодня вечером, не так ли?
— Конечно, — ответила она не без удивления.
Он кивнул.
— Тогда до встречи, милая. О! Вот что, Сильвия…
Она замерла, держа руку у кнопки отключения:
— Да, папочка?
— Будь осторожна, милая. Боюсь, эта дама… отличается довольно вспыльчивым характером.
Он снова улыбнулся и отключил связь.
Сильвия со вздохом вышла из комм-будки и направилась к алькову.
* * *
Вал Кон вызвал лифт, напряженно прикидывая варианты. Конечно, Мири отправилась в гьотт напротив, к Мерфу. Чтобы его дожидаться? Или она договорилась с ним встретиться? Двери лифта с шорохом открылись, и он вошел в кабинку, направив ее в вестибюль.
Когда лифт с мелодичным звоном остановился, дверь открылась, и он сделал два шага в вестибюль.
— Вот он! — заорал голос, успевший стать ему слишком знакомым.
Вал Кон застыл на месте и скользнул взглядом по толпе тщательно размещенных лиц. Слишком многие имели пистолеты. И слишком многие направили их на него. Прямо перед ним стоял Питер Смит.
В напряженном молчании он услышал щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
Он с разворотом вскинул ногу, так что его стопа ударила по руке Пита, и нырнул в сторону открытого лифта. Пуля просвистела над его плечом, пока он перекатывался по полу остаток расстояния, отделявшего его от кабинки. Еще одна попала в двери раньше, чем он успел их закрыть и нажать кнопку «вверх». На пятнадцатом этаже он остановился, заклинил двери монетой, подбежал к пульту и вызвал еще несколько лифтов.
Три приехали сразу же: из одного вышла пожилая супружеская пара, направившаяся под руку по коридору, даже не заметив невысокого молодого человека, который проскользнул у них за спиной и заклинил двери.
Четыре из семи лифтов выведены из строя, и все шансы за то, что очень скоро остальные три привезут ему многочисленное общество.
Хорошо: что теперь? В комнату — и из окна? Он поморщился. С пятнадцатого этажа, причем в него наверняка будут стрелять снизу? Тут даже никаких подсчетов не нужно.
Вниз по служебной лестнице? Если таковая имеется. Он не занес в память все детали этого строения — вот и дурак. Он позволил себе думать, что находится в безопасности под защитой надежной громады тела Точильщика.
Вал Кон покачал головой. Значит, выбираться надо так, как он пришел — пробиваться в «Грот» с его дюжиной выходов.
Он медленно повернулся, осматривая пустой коридор. Тут, несомненно, должно оказаться что-то такое, чем он сможет воспользоваться. Спустя секунду пришло воспоминание, и он направился направо, в короткий тупичок.
Чулан с принадлежностями для уборки был заперт, но это было легко поправимо. Он быстро выбрал нужные предметы, чутко прислушиваясь к звукам прибывающих кабин и жалея о том, что с ним нет напарника, который следил бы за лифтами.
Набрав несколько бутылок и пачек бумаги, он вернулся к лифтам, оставив незапертую дверь тихо качаться на петлях.
Когда Сильвия подошла к алькову, они как раз выходили оттуда. Плечи Ангуса беспомощно сутулились. Маленькая женщина легко успевала за ним, бесшумно переступая кожаными сапожками.
Прячась за оплетенной плющом колонной, Сильвия смотрела, как они идут через вестибюль к лифтам. Когда они сели в кабинку, она прошла следом и остановилась, наблюдая за указателем этажей. Четвертый этаж — они вернулись в их номер! Этой сучке было мало того, что было на нем: ей понадобилось еще!
Дрожа от ярости, Сильвия вызвала лифт.
Вал Кон хмуро посмотрел на указатель. По причинам, известным одной только полиции, три незаклиненных лифта остались внизу: два на уровне вестибюля и один — в «Гроте». У него была теория относительно этого маневра, но ее следовало проверить.
Смяв бумагу в плотный шар, он пропитал ее спиртосодержащей жидкостью и поднес к ней зажигалку. Пламя мигнуло — и разгорелось, дав симпатичный дым.
Он осторожно бросил его в первый из четырех лифтов и расклинил дверцы.
Дверь в номер открылась — и Мерф вздохнул. Он снова вздохнул, еще глубже, когда подошел к столу и вложил палец в замок. На гладкой поверхности неожиданно возник ящичек, и Мерф извлек из него кошель, который протянул стоявшей рядом женщине.
Она кивнула в сторону стола.
— Пересчитай их. Я знаю, что намерения у тебя самые добрые, но память никудышная, приятель.
Он выполнил ее указания: нервным движением открыл кошель и вытряхнул его содержимое на крышку стола. Монеты со звоном покатились в стороны — одна упала на пол.
Он раздраженно нагнулся за ней, уложив в первую стопку по десять.
У двери послышался какой-то звук.
Мерф поднял голову как раз в тот момент, когда створка отъехала в сторону, пропустив в номер его невесту, гибкую, элегантную и красочную в вечернем платье, расшитом драгоценными камнями. Он пошел к ней, чтобы обнять, — и услышал характерный щелчок снимаемого предохранителя.
Сильвия застыла на месте, широко раскрыв глаза и раздувая ноздри.
Мерф стремительно повернулся.
— Послушай, сержант: ты что, думаешь, у нее в кармане бомба?
Глядя на стоящую у двери женщину, Мири покачала головой.
— Заканчивай считать, Ангус.
Она слегка повела дулом, показывая Сильвии, что дверь надо закрыть.
— Славное платье, — проговорила она, когда это было сделано. — Мы с Мерфом как раз заканчиваем одно дело. Осталось всего несколько минут, а потом я уйду, и вы двое сможете друг друга утешить.
Сильвия судорожно сглотнула, решила не обращать внимания на пистолет и перевела взгляд на своего возлюбленного, который заканчивал последнюю стопку монет.
— Четыреста пятьдесят семь пятьдесят, — объявил он, выпрямляясь.
Женщина с пистолетом мельком посмотрела на стопки монет и кивнула, снова глядя на Сильвию.
— Хорошо. Обратно в кошель.
— Ангус, — спросила Сильвия гневно, — эта женщина тебя грабит?
— Граблю? — переспросила сама женщина. — Ничуть. Мерф должен мне деньги: его отступные наемникам плюс проценты, как мы с ним уговорились, когда я дала ему взаймы. Он немного задержался с выплатой, но, думаю, теперь все в порядке, правда, Мерф?
Ангус протянул ей заново наполненный кошель.
— Я все равно считаю, что тебе лучше было бы дождаться, чтобы я сделал перевод, а не отбирать все драгоценности. Ты не выручишь и половины их стоимости…
— Но так я получила все сейчас, — оборвала она его, убирая деньги в свой кошель. — И мне они нужны прямо сейчас! Наличные, а не чек, который я смогу реализовать еще неизвестно когда.
Она позволила себе бросить на него презрительный взгляд.
— Когда тебе нужны были деньги, ты, жалкий кашеута, я их тебе дала! Так теперь не скули, что вернул долг тогда, когда они понадобились мне! — Она чуть повела дулом. — С дороги, лапочка.
Сильвия облизнула губы и осталась стоять.
— Но, сержант — так вас зовут, кажется? — если вам нужны наличные, то у меня при себе тоже есть немного. — Она изобразила свою самую обаятельную улыбку. — По крайней мере позвольте мне выкупить кольцо Ангуса.
Глава 13
Лифт, отправленный наверх, должен подниматься, а не опускаться. Таким образом, его теория получила подтверждение.
Тихо вздохнув, он вошел в среднюю кабинку, вынул нож из ножен на шее и начал работать над пультом с кнопками. Грех было так использовать клинок, но делать нечего, и он действовал с осторожной стремительностью, пока не освободил один угол металлической пластины. Спрятав нож на место, он вытащил из жилета кусок проволоки и загнул один конец в виде крючка.
Несколько мгновений были потрачены зря, пока он освобождал крючок, застрявший в механизме, спрятанном за пластиной. Наконец наиболее важная для него кнопка выдвинулась в ответ на нажатие проволоки. Он кивнул и отпустил проволоку висеть в этой неустойчивой позиции.
А потом отправился готовить остальные лифты.
Кольцо, стило и булавка были выкуплены обратно в целом за восемьсот монет, так что сумма наличными сравнялась с той, что была дана в долг, плюс-минус сотня. Мири оставила цепочку и серьги в счет невыплаченных процентов.
— До встречи, Мерф, — сказала она, закрывая кошель и поворачиваясь к двери.
Хмуро посмотрев на женщину у выхода, она повела пистолетом.
— Ладно, лапочка, с делами все. С дороги.
Сильвия облизала губы.
— Знаете что, сержант? Думаю, я смогла бы взять взаймы еще пару сотен… если вы хотите и проценты получить наличными. На это уйдет еще пара минут. Мне надо только позвонить моему…
— Ангус, твоя невеста слишком много болтает. У меня все, и я ухожу. Она стоит у меня на пути. Можешь убрать ее, или ее уберу я. Выбирай.
Мерф вздрогнул и шагнул к Сильвии.
— Дай сержанту пройти, милая. У нее здесь больше нет дел.
— Но, Ангус, это ведь совсем не трудно! Ей надо только подождать здесь, пока я позвоню папочке и попрошу взаймы…
— Нет! — отрезала крошечная женщина. — Я и так здесь задержалась, лапочка. Двигай, или я в тебя выстрелю. И это, — сообщила она доверительно, — тебе не понравится.
Мерф уже слышал такую угрозу и знал, что это не пустые слова. Отбросив галантность, он рванулся вперед, сгреб свою любимую в охапку и перенес ее с дороги. Она бессильно колотила его по плечам кулачками, но женщина в кожаном костюме стремительно скользнула мимо них, ударом ладони открыв дверь.
Все было готово. Он быстро расклинил лифты один за другим и крепко взялся за проволоку, зацепленную за пульт.
«Ладно, командир, — сказал он себе. — План такой: проезжаем мимо вестибюля с помощью подручного средства. Выходим на уровне „Грота“ и быстро перемещаемся в гьотт Мерфа. Не разговариваем с незнакомцами, особенно с полисменами. Проще простого».
Он покачал головой, услышав, как у его лифта тренькает сигнал.
«Старик, ты оптимист».
Он иронично улыбнулся.
Они чуть-чуть не захватили ее в номере. Но один из них успел заметить, как она скользнула за угол к служебным лифтам, и поднял крик.
Мири бросилась бежать. Ей повезло: из лифта как раз выезжал робуборщик, нагруженный бутылками с чистящими составами и пачками бумаги. Она схватила его за голову и раскрутила так, что он потерял равновесие и покатился прямо под ноги мужчины, который бежал первым. А потом она нырнула в лифт, нажала кнопку «вниз» и навалилась на нее всем телом.
Лифт поехал вниз, послушно повинуясь непрерывному приказу, и остановился так резко, что она испугалась бы, будь у нее время на подобную роскошь.
Она выскочила из него, не успев оценить обстановку, и лифт закрылся и уехал наверх прежде, чем она сообразила его заклинить.
«Ну, теперь уже ничего не сделаешь, — подумала она. — Надо найти выход раньше, чем прибудет толпа болельщиков».
В помещении было полутемно, но это было нормально для полуподвала, в котором хранились коробки с чистящими составами и бог еще знает с чем. Она оказалась в чреве гьотта, трущобе внутри дворца. Мири глотнула затхлый воздух. Чувствуешь себя почти как дома. Ну и где же здесь выход?
Чарли Нараншек стремительно крутанулся на пятке, чуть было не сбив с ног своего временного напарника, специалиста из столицы.
— Какого дьявола?
Специалист равнодушно посмотрел на группу людей, входивших в гьотт напротив.
— Еще группа наших, наверное: будут следить, чтобы они не прорвались в тот гьотт.
Но Чарли успел разглядеть одно лицо.
— А вот и нет, приятель. Это — Хунтавас.
— Да что ты? — отозвался специалист, снова принимаясь скучающе рассматривать улицу. — Напряженный вечерок.
Дверь оказалась заперта: это обстоятельство заставило ее вспомнить завершающую фразу очень неприличного анекдота. Из дальнего конца подвала донеслось завывание спускающегося лифта.
Она посмотрела на замок: металлический стержень выскакивает из двери и уходит глубоко в косяк. Для хранения моющих принадлежностей не стали тратить компьютерных штучек-дрючек. Однако замок работал, еще как работал!
Шум лифта стал громче. Мири пошевелила плечами, и ее локоть ударился о непривычную подвеску — ножны и нож…
Нож оказался у нее в руке раньше, чем она успела додумать мысль. Она осторожно ввела клинок в то место, где язычок замка входил в косяк, и нажала.
В дальнем конце подвала открылись дверцы лифта.
Вестибюль был полон дыма. Начали выть сирены, включились огнетушители. Шум достиг чутких ушей Стаи, сидевшей тремя этажами выше, и Точильщик настолько забылся, что в нарушение этикета не дослушал заданного его братом Экспертом вопроса, встал и торопливо направился к двери.
— Пойдемте, братья! Разве я не говорил, что он — могучий талант? Давайте посмотрим, что он создал в данный момент.
С этими словами он ушел, исчезнув в конце коридора.
Помощник, Эксперт и Хранитель двинулись следом, хотя Эксперт на секунду задержался, чтобы выразить Хранителю свое удивление по поводу возбудимости их родича.
— Казалось бы, — сказал он, — что к моменту достижения двенадцатого панциря и к тому же став Т"карэ такого могущественного Клана, как наш, можно было отбросить подобную ребяческую торопливость и вести себя как подобает взрослому.
Они успели выйти в коридор, прежде чем Хранитель сформулировал ответ.
— Возможно, — смущенно проговорил он, сознавая свой низкий статус седьмого панциря, — дело в том, что наш брат и сам художник.
Они разбились на группы и стали поочередно обходить все ряды коробок. Мири прикусила губу, продолжая орудовать ножом. У нее уже почти получилось…
Со звонким щелчком, показавшимся слишком громким ее напряженному слуху, язычок ушел в дверь. В следующую секунду Мири уже проскользнула за дверь и, повернув вставленный с другой стороны ключ, снова крепко заперла дверь.
Она сделала глубокий вдох и поморщилась. Пандус, на котором она оказалась, пах отвратительно, хотя робуборщиков это, наверное, не смущало. И по правде говоря, ее тоже не должно было бы смущать: пандус вел наверх, а именно это доктор и прописал.
Так что она отправится наверх, предпочтительно на уровень «Грота», откуда множество выходов на улицу. Выбравшись из гьотта, она найдет комм и звякнет Точильщику, который, конечно, скажет ей, какие распоряжения Крепкий Парень дал относительно ее дальнейших действий.
И в связи с этим встает интересный вопрос: что она все-таки будет делать теперь?
Не забегай вперед, Робертсон. Действуй шаг за шагом.
Запах становился не таким противным. Или ее нос совершил чудеса приспособления. И сверху доносились какие-то звуки. Много звуков. Ну, может, кто-то устроил вечеринку. Чем больше народа, тем веселее — и тем легче ей будет незаметно проскользнуть мимо них.
Пандус повернул и закончился перед дверью. Она постаралась как можно тише вскрыть замок и, чуть приоткрыв дверь, выглянула. Там оказалась кухня, безупречно чистая, огромная и пустая: Мири проскользнула внутрь и тихо прикрыла за собой дверь.
Вечеринка в соседней комнате была что надо: она оказалась и громче — и не такой громкой, какой ощущалась с пандуса. Дрожь от топота ног, которая чувствовалась снизу, стихла, но зато появилось нечто…
Она застыла — и звук повторился. Вечеринка, как же! Это — свист пули, или ее двоюродная бабка Агнес вылупилась из яйца.
Мири осторожно прошла по сверкающему чистотой полу к двустворчатой хромированной двери, чуть приоткрыла одну створку и заглянула внутрь.
Вооруженные мужчины и женщины — около тридцати — распределялись по «Гроту» скорее с осторожностью, чем в соответствии с какой-то тактикой. Предмет их интереса скрывался где-то за восточным баром. И что бы это ни было — или кто бы это ни был, — но стрелять оно умело. Стоило кому-то из вооруженной толпы показать хоть малейшую часть тела, как в этой части немедленно появлялось пулевое отверстие. Методично. Что могло означать только одно: призом в этой охоте на тигра был ее напарник.
Мири нахмурилась, а потом ухмыльнулась: еще один противник был продырявлен. Дырка в руке с оружием, очень красиво.
Шансы примерно равны, решила она. Не стала бы ставить ни на одну из сторон…
Ее ухмылка вдруг стала шире — и она нырнула обратно на кухню.
«Полисмены, — подумал Вал Кон, делая очередной выстрел, — лишены чувства юмора».
И если уж на то пошло, чувства безнадежности они тоже лишены. Почему, ради всего святого, они готовы оставаться на месте, стрелять и попадать под выстрелы, неся все новые потери и не нанося никакого ущерба? Почему они не сложат вещички и не уйдут домой, не скажут «хватит», не признают, что проиграли, — что-то одно или все сразу? И поскорее. У него кончаются пули.
Мири заклинила дверь в начале пандуса в открытом положении, а несколько секунд спустя проделала то же самое с дверью в подвал.
Судя по доносившимся оттуда звукам, ее преследователи все еще прочесывали ряды коробок, пытаясь ее найти. Она ухмыльнулась и направилась в сторону ближайшего источника звуков.
Мужчина заглядывал в коробку, где она могла бы спрятаться, не будь там полно бутылок с полиролью. Мири вытянула руку и завалила ближайшую связку метел.
Он стремительно обернулся, вытащил пистолет — и она побежала, стараясь создавать при этом как можно больше шума.
Шум привлек внимание его дружков, которые сбежались ему на помощь. Мири завернула за угол, находившийся дальше всего от двери пандуса, резко остановилась, чуть не столкнувшись с пятерыми из них, а потом развернулась и понеслась обратно, прежде чем они осознали, что она была рядом.
В дополнение ко всему она выстрелила через плечо, сделав пробор мужчине, бежавшему первым, а потом прибавила скорость, стремительно пронеслась мимо еще одной группы, отбросив одного на остальных троих, словно кеглю, и завернула за угол, ведущий к пандусу.
Они с ревом неслись следом. Она на секунду приостановилась, проверяя, успели ли они заметить, куда именно она исчезает.
Поджарый мужчина с совершенно лысой головой завернул за угол, подняв пистолет.
Мири нырнула за дверь.
Надежды на победу не было. Наверное, он уведет с собой внушительный почетный караул, но эта мысль его нисколько не утешала. Как не утешала и формула, зависшая перед его мысленным взором. Он стиснул зубы, сделав последнее усилие, чтобы ее прогнать: самоубийство — это неприемлемое решение.
Формула погасла, сменившись новой. Она сильно напоминала ту, которую он отказался признавать в присутствии Точильщика. Теперь уже очень скоро он будет мертв. Возможно, Мири еще жива, но и ее конец близок.
Он высунулся из-за прикрытия и выстрелил, попав какому-то мужчине точно в глаз. Мимо провизжала пуля, отбив щепку от пластика у него над головой, но он успел спрятаться в свое укрытие. Открыв рукоятку, он зарядил пистолет остатками патронов и чуть изменил положение тела, заглянув за угол в поисках новой мишени.
Раздался дикий вопль, от которого у него волосы встали дыбом. Из кухни выскочил призрак в черной коже и белой рубашке. Призрак размахивал пистолетом, а за ним по пятам бежал отряд вооруженных мужчин.
— Мы идем, Крепкий Парень! — заорала первая фигура, стреляя в группу осаждающих.
Ошеломленные блюстители порядка открыли ответный огонь, и бегущий отряд рассыпался и бросился в укрытия, отвечая на выстрелы. А их предводительница нырнула в сторону, перекатилась и, прячась за столами, стульями и баром, стала пробираться к нему.
Вал Кон ухмыльнулся и стал ждать, время от времени добавляя свои выстрелы к всеобщей суматохе, чтобы отвлечь внимание от ее продвижения.
Она оказалась рядом с ним до смешного быстро и со вздохом привалилась к внутренней стенке бара, глядя на бой сквозь резной экран.
— Привет, Мири.
Она укоризненно покачала головой.
— Не знаю, как это ты попадаешь в такие переделки. Стоит оставить тебя одного на пять минут…
— Это я попадаю в переделки? — Он помахал в сторону зала. — А это ты как назовешь?
Она широко открыла глаза.
— Эй, я же твоя подмога, космолетчик! И имей в виду: я такое делаю не для всех.
Он рассмеялся и выстрелил в женщину, которая ползла к их укрытию. Она упала и больше не двигалась.
Мири выглянула с другой стороны, добавила несколько выстрелов к общему веселью и нырнула обратно.
— Неплохая вечеринка.
— Может, ты так и думаешь, — сказал он ей, — но я здесь уже довольно давно, и на мой вкус она становится чересчур разнузданной.
— Правда? — Она кивнула в сторону ближайшего выхода. — Хочешь уйти?
— Если ты не против. — Он продемонстрировал ей пустой магазин. — Дай мне немного зарядов, и я тебя прикрою.
По каналу срочной связи пришел вызов: все отряды немедленно стягивать к «Гроту». Описание, хотя и краткое, больше напоминало военные действия, чем арест двух недомерков, ограбивших банк.
Напарник сразу же бросился на вызов, на бегу доставая оружие. Чарли сделал два шага следом за ним и остановился, почти ослепленный озарением.
Круто повернув, он направился на автостоянку на углу Пенс и Селест, стараясь двигаться как можно быстрее.
Мири перелезла через ограду, а Вал Кон пошел по периметру стоянки, осматривая улицу.
Она бесшумно спрыгнула вниз и быстро скользнула в сгущающиеся сумерки, прячась за немногочисленными машинами. Двигаясь по диагонали, она пыталась сообразить, что предпринять, если в первом ряду лицом к выезду окажутся две красные машины.
Двигаясь в нужном направлении, она вынуждена была оставить тень последней машины и выйти на открытое пространство.
В первом ряду стояла всего одна машина. Но перед машиной вырисовывался силуэт мужчины, слишком высокого и чересчур массивного.
Мири застыла, и ее рука инстинктивно дернулась по направлению к пистолету, раньше чем она успела остановить это движение.
— Привет, Чарли.
— Привет, Роберта. — Его пистолет был наготове и направлен ей прямо в живот. — Где твой брат?
— Должен быть где-то поблизости, — жизнерадостно ответила она, глядя ему в лицо, а не на оружие. — Обычно бывает именно так.
— А он, случайно, не в «Гроте», а? Не расстреливает полисменов с остальными Хунтавас?
В его тоне звучала ледяная уверенность, и эта уверенность не давала дрогнуть его пистолету.
«Ты сможешь выстрелить в нее — убить ее, — если понадобится?» — спросил он себя.
Ответа он не знал.
Она качала головой.
— Мы не Хунтавас, Чарли.
— Правда? Полисмены идут вас брать, Хунтавас собираются в здании напротив — и бабах! — война. Хунтавас защищают своих, но помогать незнакомцам они не привыкли.
— Это получилось случайно. А объяснять сложно. — Она решила идти напролом. — Чарли, послушай: я спешу, ладно? Как насчет того, чтобы я позвонила тебе, когда в следующий раз окажусь в городе? Мы выпьем, и я все тебе расскажу.
Никакой реакции. Она в общем-то и не рассчитывала на нее: он ведь в форме и все такое прочее, но попытаться стоило. Где, к черту, Крепкий Парень?
— Из Микслы нам сообщили, — говорил тем временем Чарли, — что твоего брата разыскивают за убийство пятерых человек. И среди них был восьмилетний ребенок.
Он пристально наблюдал за выражением ее лица, пытаясь оценить ее умение притворяться.
Она нахмурилась и покачала головой.
— За то время, пока я его знаю, — нет. Ребенка — нет. — Она вздохнула. — Я не хочу сказать, что он этого не сделал бы. Просто — что не делал. По-моему.
Ее глаза чуть прищурились, уловив движение в сумерках у него за спиной. Она почти вздохнула.
— Чарли, — тихо проговорила она, — ты мне нравишься, вот почему я не стала доставать пистолет и почему говорю тебе вот что: у тебя за спиной вооруженный человек. Он убьет тебя без колебаний и сожалений, если ты сейчас же не бросишь пистолет.
Чарли колебался, прикидывая вероятность того, что это блеф, и не бросал оружия.
Она вскинула вверх обе руки, и на ее лице отразилось нечто, что в неверном свете походило на страх.
— Ну же, Чарли!
Он бросил пистолет и ногой оттолкнул его в сторону.
— Вот и прекрасно, — мягко проговорила она. — Мне очень жаль, но очнешься ты с головной болью.
Удар пришелся ему прямо над левым ухом, достаточно сильный, чтобы дать нужный результат. В беспамятство он унес ее лицо.
Блестящая коричневая машина со спокойной целеустремленностью двигалась по улицам Эконси, направляясь к материку и шаттл-порту. Стекла были затемнены, закрывая пассажиров автомобиля от взоров черни. Генератор давал сигналы всем, кто имел возможность их принять.
— А это было не слишком жестко? — осведомился мужчина, сидевший рядом с шофером.
— Что именно? — спросила она, послушно притормаживая у мигающего сигнала.
— «Он убьет тебя без колебаний и сожалений», — монотонно процитировал Вал Кон.
Мири быстро взглянула на него. Он сидел абсолютно прямо на комфортабельном сиденье и смотрел в окно. Его напряженность ее удивила. Как только предупреждающий сигнал перестал мигать, она проехала через перекресток и пожала плечами.
— В прошлом ты выказывал такую склонность, — проговорила она как можно мягче.
Возможно, он фыркнул. Или, может быть, он просто выпустил слишком долго задерживаемое дыхание — резко и мощно.
— Я постараюсь исправиться, — проговорил он, и его голос прозвучал совершенно невыразительно. Спустя секунду он передвинулся на сиденье, сдвинув плечи так, чтобы удобно устроиться на подушках, и закрыл глаза. — Не останавливайся ни в каком случае, — велел он ей. — И разбуди меня, когда доберемся до порта.
Теперь наступила ее очередь фыркнуть, но, похоже, он этого не услышал. Ритм его дыхания сказал Мири, что он спит.
Она раздраженно крутанула руль, так что машину бросило сначала налево, а потом направо. Он расслабленно перекатывался вместе с рывками машины, но его дыхание не изменилось.
— Надо думать, когда мы будем на месте, ты еще потребуешь чаю с теплыми лепешками, — проворчала она.
Плавно вписавшись в очередной поворот, она выехала на магистраль.
Самое подходящее место, чтобы перекрыть дорогу, было у последнего моста на материк, и именно там устроили заставу. Мири вздохнула и чуть сбросила скорость.
— Эй, Спящая красавица!
Он уселся ровно, не проявляя никакой торопливости.
— Застава, — сообщила она ему очевидное.