Щенок залаял. В лесной тишине его лай прозвучал так громко, что он сам испугался и завертелся на месте. Потом уткнул нос в землю, тявкнул еще раз и рванул поводок так сильно, что Джордж от неожиданности чуть не упал. Через несколько секунд пес и мальчик уже почти скрылись в лесу по другую сторону дороги.
Все переглянулись.
– Должно быть, он почуял лисицу или кролика, – сказал Ланкастер, бросаясь вслед за мальчиком и щенком.
– Думаю, ты прав, – вздохнул Мартин. – Лучшее, что мы можем сделать, – отправиться прямо к Сильвердейлу и спросить, как и почему он оказался в том самом коттедже.
Кузены ехали по дорожке вдоль поля Хаттера, вырабатывая план действий.
– Может, он случайно проезжал поблизости, увидел, что дом пуст, и решил полюбопытствовать, как выглядит место преступления, – предположил Мэллори. – Или надеялся чем-нибудь помочь в розысках убийцы.
– Слай? Перестань, Мэл, ты сам в это не веришь. Он ни разу за свои тридцать с лишним лет не подумал ни о ком, кроме самого себя. Такой, как он, не станет помогать в поисках убийцы служанки.
– Вдруг он изменился?
– Когда? И почему он должен был измениться? Знаешь, чтобы Слай бескорыстно предложил кому-то свою помощь, должно произойти что-то из ряда вон выходящее.
– А может быть, он увидел в этом какую-то выгоду для себя? – нахмурился Мэллори. – Слай знает, что леди Ханна хочет отомстить за смерть девушки, и решил принять участие в расследовании, чтобы расположить ее к себе, леди Ханну, я имею в виду, потому что он хочет жениться на ней, и...
– Что это? – прервал его Гейзенби.
– Где?
Мартин остановил коня и спрыгнул на землю. Потом зашипел на друга:
– Слезай, говорю! Я что-то слышал. Надо укрыться, прежде чем тебя настигнет пуля или еще один булыжник.
Мэллори замер, прислушиваясь.
– Давай же, Мэл, слезай с коня, – торопил его Мартин.
– Нет, – решительно ответил маркиз. – Это не может быть убийца. Больше похоже на семейный пикник где-то рядом с полем Хаттера.
– Что ты выдумал?
– Помолчи, Мартин, и прислушайся. Один человек не может производить столько шума, когда идет по лесу. Если только он не хромой и не огромный, как слон. К тому же он сам с собой разговаривает... И тявкает, как гончая.
– Эй! – крикнул он. – Кому-нибудь нужна помощь?
– Думаю, да, – ответил знакомый голос. – Лорд Мэллори, это вы?
– Я и Гейзенби.
– Оставайтесь на месте, я иду к вам!
– Но ведь не мы с Мартином нуждаемся в спасении, милая леди, – со смехом отозвался Мэллори. – Похоже, это вы и ваши друзья заблудились в лесу!
– Мы не заблудились! – ответила Ханна, появляясь на дороге. – Просто кое-кто из нас немного запутался!
Мэллори, не веря своим глазам, разглядывал стройного темноволосого юношу со шпагой на боку и знакомой улыбкой.
– Закрой рот, Мэл, – прошептал Мартин.
Маркиз умолк, но сердце его вдруг бешено заколотилось, словно он пробежал несколько миль, а голова стала пустой и легкой. Но в целом ощущение было замечательное.
Жилец миссис Диринг стоял у кромки леса, прислушиваясь. Он вышел из-за деревьев лишь после того, как убедился, что вокруг нет ни души. Тогда он быстро зашагал к сараю через невозделанное поле, поросшее дикими травами и цветами, где оставил лошадь.
Погоня его позабавила. Не каждый день за ним гоняются леди с двумя мальчишками и собакой. Он так развеселился, что по дороге пару раз замедлил шаг и даже покрепче вдавил каблуки в землю, чтобы оставить следы. В какой-то момент он подумал, что надо бы напугать их, неожиданно появившись из кустов, но потом отказался от этой мысли. Начнутся расспросы: кто он и что делал в парке? А притвориться заблудившимся горожанином, не имея рядом лошади, явно не удастся. Жаль, а то бы он сказал, что ехал в Тофер-Хаус, но заблудился. Он улыбнулся, представив себе, как въезжает во двор, подходит к дверям и очень вежливо говорит, что приехал к маркизу Мэллори. И когда дворецкий, или служанка, или еще кто-нибудь доложит о прибытии гостя, он появится на пороге, отвесит изящный поклон, а потом легко, одним движением достанет оружие и убьет маркиза. Пуля в лоб. Быстро и чисто.
Глаза его сияли зеленым светом, а улыбка стала почти счастливой. Вообще с того самого дня, как он, разработав план, приехал в Лондон, он чувствовал себя удивительно хорошо. Как человек, обретший в жизни цель и способный ее достичь. Единственный неприятный момент – та ночь в коттедже. Но Мэг сама виновата в том, что случилось. Поэтому он оправился очень быстро. Как только она перестала кричать, хорошее настроение вернулось.
Напрасно он ждал столько лет, влача серое и безрадостное существование. И все это время счастье было так близко. Стоило лишь выбрать верный путь и набраться смелости ступить на него, как жизнь обрела смысл. Да, теперь он понял: не леди Ханна должна умереть, а Мэллори. Когда его тело предадут земле – исчезнут все проблемы.
– Как же такое могло случиться? – спросил Мэллори, внимательно разглядывая Веронику, Джорджа и щенка и изо всех сил сдерживая смех.
– Это получилось неожиданно, лорд Мэллори, – ответил Джордж. – Щенок шел по следу того человека, а я держал поводок. Сначала он бежал прямо, а потом свернул с тропинки и обогнул пару деревьев. Я пошел за ним и споткнулся. Ее милость решила мне помочь.
– И вместо этого запутала вас и сама запуталась? – со смехом спросил Гейзенби.
– Нет, сэр, мистер Гейзенби. Это все щенок. Он думал, это такая игра, и поэтому бегал вокруг и прятался за кустами, а потом выпрыгивал.
– И он соткал замечательную паутину, в которую вы попались! Чудесно! Ланкастер, могу я одолжить у вас нож?
– Нет-нет, все не так просто, милорд! – воскликнула Ханна, с трудом сохраняя серьезность. – Иначе мы с Дейви легко решили бы эту проблему.
– Но почему нельзя просто разрезать шнур?
Вероника, зардевшись от смущения, когда пыталась поправить подол задравшегося до колен платья, ответила:
– Потому что это не просто шнур. Это пояс моей амазонки, лорд Мэллори. И должна сказать, это совершенно новое платье, которое стоит кучу денег, к тому же муж сам его выбирал.
– Не могу поверить! – пробормотал Мэллори, разглядывая потерпевших.
– Не верите, что оно стоит кучу денег? Или в то, что жене пастора не пристало носить такое шикарное платье? Или в то, что муж его сам выбирал?
– В то, что столь длинный пояс нужен для такой стройной талии, мадам, – галантно ответил маркиз.
Щеки герцогини вспыхнули еще сильнее, и Ханна ответила за мать:
– Она оборачивает его вокруг талии пять раз, а когда садится верхом, концы свисают почти до земли. Это очаровательное зрелище: мама верхом в своем новом платье.
– Не сомневаюсь. Но раз пояс нельзя разрезать, мы должны распутать его, леди Ханна.
– Думаю, это будет похоже на танцы вокруг майского дерева, – сказала девушка.
– Тогда приглашаю вас на танец, миледи!
– С удовольствием, милорд. Позвольте предложить вам тот конец пояса, к которому привязан щенок.
– Нет-нет, отвяжите его и отдайте мне, – вмешался Гейзенби. – Если вы будете крутить его во все стороны, у него закружится голова, и тогда он может... э-э, уделать тебя, Мэллори. А мне еще ехать рядом с тобой до Тофер-Хауса, так что сам понимаешь...
Ланкастер, который все это время выполнял роль дозорного, пристально осматривая окрестности, не выдержал, зажал рот рукой и, отвернувшись, беззвучно расхохотался.
– Значит, вы решили заняться обучением гончего пса? – поинтересовался Мэллори, после того как отвязал и отдал Мартину щенка. – И как продвигается дело? Он прилежный ученик? Кто выполнял роль оленя? Кто-нибудь из младших конюхов?
– Да нет, – ответила леди Ханна, которая как раз пробиралась со своим концом пояса под пышным кустом падуба.
«Как грациозно она двигается, – подумал Мэл. – А в волосах у нее блестят листья, как у лесной колдуньи».
– Все получилось неожиданно. Мы заметили незнакомца и попытались его догнать с помощью щенка.
– Вы преследовали незнакомца? – переспросил Мэллори, в третий раз обходя маленькую елочку.
– Мы думаем, что это был незнакомец. Разглядеть его толком не успели – только отблеск солнца на пуговицах да полу сюртука. Похоже, он шпионил. Завидев нас, сразу же убежал.
– Что? – Мэллори, ползавший в ногах у Джорджа, не верил своим ушам. – Вы с ума сошли? Преследовать в лесу неизвестного человека, когда где-то поблизости бродит убийца!
– Думаю, все не так страшно, лорд Мэллори, – ответила Ханна. – Я прекрасно владею шпагой, а Дейви – мастер по части драки на ножах, так что мы не столь уж беззащитны.
В следующее мгновение маркиз и Ханна столкнулись спинами, мгновенно обернулись и выпрямились, оказавшись лицом к лицу. Несколько секунд они просто стояли, зачарованно глядя друг другу в глаза, соединенные алым шнуром.
– А... понятно, – пробормотал Мэллори.
Она оказалась так близко, что он растерялся. Кровь быстрее побежала по жилам, и Мэл удивился: как жарко в лесу, где кругом тень. Какая же она красивая! А в темных волосах запутались листочки. Боже, надо сказать что-нибудь, а то она подумает, что я круглый дурак.
– А если бы... если бы он не стал убегать, а напал на вас с оружием? Вдруг у него был пистолет?
– Думаю... думаю, мама застрелила бы его, – в раздумье ответила леди Ханна. «Как он близко, – думала она. – Должно быть, поэтому мне так трудно дышать... и хочется, хочется... прикоснуться к нему». – Вы видели серебряный пистолет герцогини, милорд? Чудесная вещь.
– Он увидит его прямо сейчас, если не отдаст чертов пояс и не отойдет на два шага назад, – громко сказала Вероника. – Не то чтобы я вам не доверяла, лорд Мэллори, но всему бывает предел! Ведь я ее мать. Где это видано – мы в лесу, а она в этих штанах!
– А при чем здесь штаны? – удивленно спросил Джордж.
Поиски привели пастора и герцога в глубь садика вдовы Тислдаун. Тут они заметили какого-то человека. Он выводил лошадь из заброшенного сарая на поле Хаттера.
– Вы видели его или эту лошадь раньше? – шепотом спросил пастор.
– Нет. Думаю, надо привести наших коней и попробовать задержать его.
– Если он поедет в нашем направлении, мы справимся. Но если в другую сторону...
– И все же стоит попробовать, – пробормотал Бериник, и они поспешили к коновязи у входа в коттедж, где оставили своих лошадей. Верхом мужчины вернулись в сад, стараясь двигаться тихо и держаться в тени деревьев.
– Проклятие, – прошептал Бериник, увидев, что незнакомец направляется в дальний конец поля. – Придется его догонять.
– Сначала надо его окликнуть. Иначе он с полным основанием скажет, что принял нас за грабителей.
– Давайте сделаем так, – предложил герцог, не отрывая пристального взгляда от незнакомца и похлопывая по шее Дарлинг. – Езжайте за ним по полю, окликните и скажите, что вы местный пастор и все такое. А я поеду по дорожке вдоль поля. Если он бросится бежать, постараюсь перехватить его или догнать – по обстоятельствам.
– Вы думаете, это может быть убийца?
– А кто же еще? Что он делал в чертовом сарае? Уж точно не восхищался архитектурой. Думаю, он там прятался, а значит, это тот, кого мы ищем.
– Бериник; а вдруг он узнал про подземный ход?
– Мы его закрыли.
– Нет. Мы просто настелили новый пол в сарае. Но ведь это всего лишь доски.
– Как он мог узнать? Лабиринт в парке широко известен даже за пределами графства, но подземный ход из этого сарая – семейная тайна.
– А если он узнал об этом от Мэг? – спросил Дэмпси, трогая лошадь с места.
Герцог секунду молча смотрел ему вслед, после чего поскакал в другую сторону.
Дэмпси выехал на поле и, когда незнакомец обернулся, крикнул:
– Эй, мистер, погодите-ка! Я преподобный Дэмпси, пастор церкви Святой Мильбурги!
Бериник не расслышал, что еще сказал пастор, из-за стука копыт своей лошади, которую погнал бешеным галопом.
Услышав стук копыт, Ханна остановилась. Она как раз собиралась спуститься с дороги к лесу и уже сделала несколько шагов, но теперь замерла, прислушиваясь. Всадник приближался очень быстро, он явно гнал лошадь галопом. Сейчас он появится из-за поворота. Девушка оглянулась и увидела мальчика и щенка, которые устало брели по дороге.
– Джордж! – закричала она.
Мальчик очнулся. Услышал гром копыт и в следующий миг увидел вылетевшего из-за поворота всадника. Он нагнулся, чтобы поднять щенка, но тот, испуганный грохотом, заметался и не шел в руки. Ханна с отчаянием смотрела на них. Потом взглянула на всадника: наверняка он свернет на обочину, чтобы объехать ребенка. И с ужасом поняла, что мужчина не видит дороги: он смотрел назад, видимо, опасаясь погони. Девушка бросилась бежать.
Она бежала так, словно спасала не Джорджа, а собственного ребенка. Девушка рассчитала правильно: веса ее тела будет достаточно, чтобы вытолкнуть мальчика из-под неумолимо приближающихся копыт. Она увидела округлившиеся от испуга глаза, бледное личико, вытянула руки, коснулась Джорджа и споткнулась о камень. Колени подогнулись, Ханна упала на дорогу и почувствовала, как сотрясается земля. Огромная тень накрыла ее, и... и в следующий миг девушка покатилась на обочину, задыхаясь и слыша рядом плач, визг и чье-то тяжелое дыхание.
Бериник распластался на шее лошади и несся по дороге, словно одноглазый демон, демон мщения, ибо был уверен, что преследует убийцу и цель его близка. Вылетев из-за поворота, он увидел на обочине клубок тел и осадил коня. От неожиданности животное встало на дыбы, но герцог выпрыгнул из седла и побежал к сестре. Со стороны леса к ним спешили Вероника, Гейзенби и Ланкастер.
Мэллори, каким-то чудом успевший выдернуть девушку и мальчика из-под копыт, все еще прижимал их к себе.
– Теперь они в безопасности, лорд Мэллори, – сказала герцогиня. – Отпустите их. Уильям, помоги сестре подняться. Джордж, иди ко мне. Ты можешь стоять? Да? Слава Богу, что все обошлось. Этот сумасшедший едва не задавил вас всех насмерть.
Джордж кивнул, прижавшись к Веронике. Его испуганное личико было покрыто пылью, и слезы, стекая по чумазым щекам, оставляли темные дорожки. Мальчик всхлипывал, его била дрожь. Щенок у него на руках скулил и тоже дрожал.
– Он... он несся прямо на нас, – пробормотала Ханна. – Я хотела оттолкнуть Джорджа, но с-споткну-лась... Этот негодяй и не подумал свернуть, не попытался объехать людей!
– Все позади, сестричка, – пробормотал герцог, обнимая девушку. – Ты не ранена? Кости целы? Обещаю тебе, я найду его и изобью – до того как его повесят. Мэллори, как вы? Я в долгу перед вами, вы спасли жизнь членам моей семьи.
Мэллори, пытаясь отряхнуть безнадежно испорченные штаны, спросил:
– Кто был этот сумасшедший?
– Не знаю. Но мы с Дэмпси углядели его, когда он выбирался из сарая на поле Хаттера. Попытались его остановить, а он бросился бежать. Думаю, это убийца Мэг.
– Ну так что же вы? Говорят, Дарлинг – самое быстрое животное в Англии. Может, вы еще догоните негодяя!
Секунду Бериник молча смотрел на Мэллори, потом сказал:
– Возьмите мою сестру и присматривайте за ней... и за остальными.
Он быстро поцеловал Ханну в щеку, подтолкнул к маркизу. Потом бросился на дорогу, вскочил в седло, и через мгновение Дарлинг уже несла его к горизонту – туда, где скрылся незнакомец.
В этот же миг с другой стороны дороги показался еще один всадник. Поравнявшись с людьми, он осадил коня, спешился, и Вероника вскрикнула:
– Ричард! Какой-то негодяй едва не раздавил насмерть Ханну и Джорджа!
– Но они живы?
– Лорд Мэллори спас их.
– Возблагодарим Бога за то, что лорд Мэллори оказался таким проворным. А как ты, Верни?
– Я в порядке. Но этот человек несся как сумасшедший. Ханна и мальчик оказались на дороге, но он даже не подумал придержать коня или свернуть.
– Это Бериник только что ускакал?
– Да, он поехал следом за этим...
– Я знаю, Верни. Мы заметили незнакомца на поле Хаттера. Жаль, что Норвилль уже не может скакать так быстро, как когда-то, и я здорово отстал. А у Бериника все же есть шанс – ведь под ним лучшая лошадь Англии.
Пастор обнял жену, а поскольку Вероника так и не отпустила Джорджа, мальчик оказался между ними. Поцеловав жену, преподобный опустился на одно колено и потрепал малыша по голове.
– Ты в порядке, Джордж? Впрочем, что это я спрашиваю? Ты ведь не из тех, кто умирает от ужаса при виде пары синяков и ободранного колена! Ты храбрый молодой джентльмен.
– Да. – Мальчик шмыгнул носом и постарался выпрямиться. – Мы просто испугались, я и Гулливер, но теперь все нормально.
– Мы все испугались, – кивнул мистер Дэмпси. – Так это Гулливер? Выглядит почти как настоящая гончая.
– Но ты говорил, что щенку дадут имя лишь в воскресенье, – вмешалась Вероника.
– Это так, – кивнул Джордж. – Но нужно же его как-то звать и до воскресенья. Так пусть зовется Гулливером. Потому что впереди его ждут невероятные приключения – как Гулливера из книжки. Одно приключение он уже пережил.
– Вы слышали? Это Гулливер, – прошептала Ханна, чуть повернувшись и чувствуя себя очень уютно в объятиях маркиза.
– Его ждут невероятные приключения в будущем! – прошептал тот в ответ. – Мне кажется, было бы грешно разлучить их после того, что они пережили вместе.
– Я тоже так думаю и собираюсь поговорить по этому поводу с Уиллом. А у Симмонсов были еще щенки?
– О да! Шесть или семь.
– Сегодня же вечером скажу брату, что для отчима нужно купить другого пса.
– А что на это скажет ваш брат?
– Будет ворчать, что Симмонсы дерут за своих собак безумные деньги, и предложит мне пойти на пустошь и выбрать там подходящую псину для Ричарда. А утром поедет к Симмонсам и купит щенка, чтобы заменить Гулливера.
Мэллори слушал и желал только одного: чтобы они и дальше стояли так, обнявшись, и она продолжала шепотом разговаривать с ним. Именно шепотом. Это сближало.
– Спасибо, что спасли нас, лорд Мэллори, – продолжала девушка, глядя на него темными глазами, в которых солнечные зайчики плясали золотыми искорками. – Я думала, мы умрем там, на дороге.
– Рад был услужить... – «Что у меня с голосом? И что за чушь я несу?» – с отчаянием думал он. – Если бы я сразу увидел Джорджа... Но обернулся, только когда вы закричали.
– Но я не могла кричать, я задыхалась. Наверное, это мама.
Мэллори смотрел на нее сверху вниз, не замечая, что теперь уже не поддерживает, а крепко обнимает девушку. Она такая чумазая, растрепанная, в волосах застряли веточки и листья. Она самая привлекательная женщина на свете.
Ханна пахла солнцем и травой, и запах этот сводил его с ума. Как странно, знаменитые духи Англии, самые изысканные композиции, изготовленные лучшими парфюмерами Европы, оставляли его равнодушным, а теперь кровь стучала в висках. Он наклонился и коснулся губами ее губ со всей нежностью, на какую только был способен, но тут Гейзенби хлопнул его по плечу и сказал:
– Все слышали, что Бериник просил тебя позаботиться о его сестре, но, насколько я понимаю, он имел в виду совсем другое.
Мэллори опомнился, опустил руки и вспыхнул от смущения:
– Прошу прощения, леди Ханна, не знаю, что на меня нашло.
– Правда? – задумчиво спросила девушка, не двинувшись с места.
– Э-э, да, обычно я не столь... напорист.
– А мама смотрит на нас?
– Не то слово. Они и пастор разглядывают мою особу так, словно у меня выросла пара рогов и хвост в придачу.
– Бедняжка, – прошептала Ханна, прижимая ладонь к его пылающей щеке. – Думаю, мама расстраивается не из-за поцелуя – в конце концов, это простительно, раз вы только что спасли мне жизнь. Но то, что я при этом в мужской одежде, оскорбляет ее чувство приличия.
– А ваш отчим?
– Никто не знает, что он думает. Ричард – человек своеобразный, особенно если учесть, что он пастор. Однажды Уилл застукал их с мамой в сторожке привратника – они целовались как ненормальные.
– Ханна, нам пора. Мы с Ричардом проводим тебя в замок, – громко сказала герцогиня. – Ланкастер, вы пойдете вперед. Мистер Гейзенби, я хотела попросить вас и лорда Мэллори последовать за герцогом, но теперь у вас нет ни единого шанса догнать его. Поэтому, мистер Гейзенби, я дам вам другое поручение.
– Да, ваша милость?
– Садитесь верхом и отвезите своего кузена к реке. На ваше излюбленное место, где вы обычно рыбачите.
– Охотно отвезу, Мэл его еще не видел.
– Вот и прекрасно! Отвезите его туда и окуните в воду.
– Мама! – Ханна не могла сдержать смех.
– Купание пойдет ему на пользу, а то как бы его удар не хватил – он покраснел до корней волос.
Бериник придержал коня, а потом и вовсе пустил его шагом. Какой смысл гнаться за призраком? Должно быть, незнакомец где-то свернул на тропу и скрылся. Никто, даже сам прославленный Турок, не мог бы столь долго продержаться впереди Дарлинг. В чертовом лесу слишком много тропинок, с досадой подумал герцог. Даже если я смогу определить, где именно негодяй свернул, он уже будет в полной безопасности в своем укрытии. Интересно, где оно? Скорее всего в Баррен-Уичи.
– Мы проедемся до деревни, – сказал он вслух, потрепав по шее своего скакуна. – И порасспрашиваем там: кто из джентльменов только что вернулся после долгой и трудной скачки.
«Он наверняка джентльмен, – думал Бериник. – Я не слишком хорошо его рассмотрел на поле Хаттера, но кое-что успел заметить. Сюртук цвета красного вина, бриджи для верховой езды. Кобыла под ним чистых кровей, летит как ветер. Да и в седле он превосходно держится».
Может, Сильвердейл и прав в своем предположении, что Мэг сбежала с джентльменом, надеясь выйти за него замуж и жить долго и счастливо. А может, он не просто джентльмен, а еще и с титулом...
– Сильвердейл... – прошептал герцог в раздумье. – Он ездит на кобыле, он лорд и появился в Тофер-Хаусе на следующий день после убийства.
Однако при упоминании о смерти Мэг руки задрожали не у него, а у лорда Мэллори. Как это вписывается в общую картину? Да никак! Ведь он остался там, на дороге, и только что спас его сестру и Джорджа от верной смерти. Это должно снять с него все подозрения. Или нет? Эллиот считал, что под подозрение может попасть каждый. Не исключено, что Мэллори поручил кому-нибудь убить девушку, а сам преспокойно отдыхал у сквайра.
Возможно, этот незнакомец и есть тот негодяй, который работает на Мэллори? Гейзенби упоминал о секретаре – он наверняка джентльмен. Вполне вероятно, что Мэллори собирался с ним встретиться в коттедже, чтобы расплатиться за выполненную работу. Бериник нахмурился. Думать об этом было неприятно, но такой ход событий нельзя исключать.
Что же тогда получается? Этот секретарь прячется в сарае на поле Хаттера, потому что услышал, что мы с Дэмпси подъезжаем к дому. Потом является Мэллори и, найдя вместо своего человека нас с пастором, устраивает небольшое представление с поиском привидений.
Нет, все это притянуто за уши. Есть еще Гейзенби. Но он никогда не стал бы покрывать убийцу. Что бы там Эллиот ни говорил о внешнем и внутреннем облике человека, Гейзенби – образец порядочности.
Разве что... Разве что Мэллори его обманул? Да что это мне лезет в голову? Мэллори не может быть замешан в этом убийстве. Ханна... она влюбилась в него. Или близка к этому. А сестра не может полюбить убийцу.
Она хорошо разбирается в людях. Смогла же она разглядеть что-то за его уродством? Даже раньше, чем мама... И все же чувства Ханны не могут быть безошибочным мерилом. Помнится, в прошлом году в Лондоне ей нравился этот самый лорд Сильвердейл. Бериник знал: Слай далеко не идеален – у него репутация игрока, пьяницы и мерзавца. Однако герцог надеялся, что сестра сумела разглядеть в этом мужчине положительные черты, если решила, что он достоин ее любви. А потом неизвестно почему Сильвердейл потерял ее расположение. А если Мэллори тоже ввел Ханну в заблуждение? А также герцога и всех остальных?
Глава 11
Сильвердейл опустился на стул у кровати и некоторое время молча разглядывал серебряного льва.
– Я так вам благодарен, Мэллори! – сказал он севшим от наплыва чувств голосом. – Думал, больше никогда его не увижу! Откровенно говоря, еще недавно я хотел его продать, показать герцогу, что располагаю средствами. Когда лев пропал, я вдруг понял, что мне его не хватает. Эта вещица – единственное, что досталось мне от отца, и я не расставался с ней после его смерти. Носил его на цепочке для часов, так же как в свое время отец. – Голос Сильвердейла дрогнул, в комнате повисла тишина.
Мэллори и Гейзенби переглянулись. Они думали об одном и том же: вот человек, который в пору зрелости наконец понял одну очень важную и очень простую вещь – не все на свете измеряется деньгами, есть нечто дороже золота. И это знание неизбежно сделает его более человечным и добрым.
Но вслух такие вещи не говорят – проживают этот момент вместе и помнят о нем, а потому, помолчав, маркиз перешел к проблемам насущным.
– Слай, ты был когда-нибудь в коттедже вдовы Тислдаун?
– Где?
– В доме вдовы Тислдаун, – повторил Мартин, который стоял, засунув руки в карманы и прислонившись к камину.
– Нет, – рассеянно ответил Сильвердейл, поглаживая безделушку. – Что-то не припомню. Она живет в Баррен-Уичи? Вы полагаете, я должен ее знать?
– Нет, вовсе нет, – ответил Мэллори.
– Тогда почему вы об этом спрашиваете? И что это вы с Мартином так на меня уставились?
Мэллори вздохнул. Ему не хотелось расстраивать Слая, но ничего не поделаешь...
– Твоего льва нашли вчера в коттедже вдовы Тислдаун. Я не хотел тебя огорчать, но это так.
– То есть его нашел не ты, а эта самая вдова? А! Должно быть, она хочет получить награду? Как думаешь, двадцати фунтов достаточно? Именно столько я хотел предложить в качестве вознаграждения тому, кто найдет льва. Надеюсь, она будет удовлетворена.
– Нет, все не так просто, Слай, – ответил Мэллори. – Вдова давно умерла. Отчим Бериника, преподобный Дэмпси, нашел брелок в доме, где несколько дней назад убили девушку.
– Ах ты черт! Ту самую Мэг, о которой говорили Бериник и Тофер? Проклятие! Они наверняка решат, что я причастен к этому делу! – Глаза Сильвердейла округлились от ужаса. – Мэл, Бериник меня убьет! Что же мне делать?
– Не говори глупостей, Слай! Никто тебя не убьет. Слава Богу, мы живем в Англии, где есть законы, – резко возразил Мэллори.
– Разве Бериник когда-нибудь признавал законы?
– Признавал. И не раз. Он вовсе не такое чудовище, каким его изображают.
– Он хуже чудовища! Мэл, клянусь тебе, я никогда не был в том доме и девушку эту в глаза не видел! Не знаю даже, как она выглядит, я хотел сказать, выглядела. Как же мой лев мог туда попасть?
– Именно это нам и надо выяснить, – ответил маркиз. – Думаю, убийца нашел его или украл, а потом оставил в доме, чтобы бросить на тебя тень подозрения.
– А может, он знает, кому принадлежал лев, и хочет направить Бериника и констебля Льюиса по ложному следу, – добавил Мартин.
– Скажи, Слай, у тебя есть враги, готовые свалить на тебя обвинение в убийстве?
– Я прекрасно знаю, Уилл, что лорд Сильвердейл ездит обычно на кобыле, – спокойно сказала Ханна. – Но сейчас в деревне полно джентльменов, и уверена, некоторые из них тоже приехали на кобылах.
. – Восемнадцать, – ворчливо ответил брат. – Я проверил – в конюшнях восемнадцать пришлых кобыл. Но та, которую мы ищем, может быть спрятана в другом месте.
– Это только подтверждает мою мысль: у тебя нет никаких доказательств того, что лорд Сильвердейл – убийца. – Ханна сложила салфетку и, положив ее подле прибора, добавила: – Да он и не мог бы никого убить. Самовлюбленный нахал, не очень порядочный, но убить не способен.
Бериник кивнул и поднес к губам чашку кофе.
– Съездишь завтра к Симмонсам? – как бы между прочим поинтересовалась сестра.
Герцог поперхнулся, и кофе брызнул на скатерть. Бериник вскочил, пытаясь откашляться.
– Боже мой! – Ханна обежала вокруг стола и принялась колотить его по спине. – Я не хотела, прости!
– Ничего. Знаешь, я совсем забыл.
– О щенке?
Герцог кивнул, все еще тяжело дыша.
– Тебе лучше? – с тревогой спросила сестра.
– Да, иди садись. Просто попало не в то горло.
– Наверное, поперек горла встала мысль о том, что ближайшие несколько лет Гулливер будет путаться у тебя под ногами.
– Щенок, это ладно, а вот Элф...
– А что такое?
– Мне нравится, что он здесь. Не вздумай ему об этом говорить, – а то получишь по голове чем-нибудь тяжелым. И все же это так. Но я не могу оставить его в замке. Уоррен хотел, чтобы его сын учился. К тому же, не имея титула, мальчик ничего не добьется в жизни, если не получит приличного образования. Придется отправить его в школу.
– Но, Уилл, в этом нет нужды! По крайней мере сейчас. Вполне можно подождать до начала следующего года. К тому же он никогда не учился в школе.
– В этом-то все и дело! Не учился, и, откровенно говоря, я не хочу, чтобы он туда попал. Но как этого избежать? В Баррен-Уичи нет никого, кто мог бы учить мальчика. А если дать объявление в газету... ну, ты и сама понимаешь: как только человек узнает, кто хочет его нанять, сразу откажется. Никто не поедет в Блэккасл. Да еще эти идиоты из палаты лордов: они меня задразнят, и придется опять вызвать кого-нибудь на дуэль.
– Ты действительно хочешь нанять Джорджу учителя?
– Ну и что? Это для него самый лучший вариант. Я провел в школе не один год и до сих пор с ужасом вспоминаю об этом. Кошмарное было время. Врагу не пожелаешь.