Наследство Алвисида - Последнее пророчество
ModernLib.Net / Фэнтези / Легостаев Андрей Анатольевич / Последнее пророчество - Чтение
(стр. 8)
Автор:
|
Легостаев Андрей Анатольевич |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Наследство Алвисида
|
-
Читать книгу полностью
(402 Кб)
- Скачать в формате fb2
(188 Кб)
- Скачать в формате doc
(170 Кб)
- Скачать в формате txt
(162 Кб)
- Скачать в формате html
(187 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
В сопровождении лишь Астрила Гоша и Теса Шранвары он вошел в опочивальню. Красные плащи, готовые ко всему, дожидались во внутреннем дворе.
Король Мерналдит был пьян. И гол. Он расслабленно валялся на огромной кровати в смятых простынях, четыре, тоже нагих, красотки окружали короля — одна придерживала его голову, которая лежала у нее на коленях, две щекотали ему грудь, четвертая безуспешно пыталась привести мужское достоинство короля в рабочее состояние. Четверо охранников стояли у окна, словно бронзовые статуи, никаких чувств не отражалось на их лицах, к ним и относились, как к мебели.
Варроса чуть не затошнило от этой сцены, но он взял себя в руки и решительно шагнул вперед.
Король лениво повернул голову на звук.
— А-а, наш герой… — заплетающим языком пролепетал он. — Мятежники казнены? Нужно выявить всех родственников дапрезян в других городах и тоже всех повесить во из… во из… во избежание…
— Ваше величество, — сурово произнес Варрос, — я отказываюсь брать штурмом Дапрез. Там сейчас находятся лучшие люди страны, они не заслуживают смерти!
— Что?! — Мерналдит чуть ли не отрезвел, когда до него дошел смысл сказанных Варросом слов.
Он резко сел на кровати, распугав красоток, которые не обратили на вошедших никакого внимания. Только сейчас король заметил стоявшего у дверей сановника.
— Астрил Гош? Предатель?! Да как ты осмелился явиться сюда, мерзавец?! Стража, схватить их всех и немедленно казнить!
Охранники мгновенно вышли из оцепенения, трое бросились на Варроса, выхватив мечи, один остался стоять подле короля.
Варрос ударил первого подбежавшего в челюсть, второй получил удар ногой в пах. Варрос выхватил у согнувшегося пополам охранника меч, добавил ему в зубы коленом и рукоятью оглушил третьего. Четвертый охранник с диким криком бросился на Варроса, был пронзен, прохрипел еще что-то и рухнул на дорогой ковер, мертвой хваткой вцепившись в рукоять торчавшего из груди меча.
Астрил Гош и Тес Шранвара заперли входную дверь на засов.
— Стража! Стража! Стража! — кричал король с диким ужасом в глазах. — Казнить! Предательство! Всех казнить! Стража!
Забившись в углы, истошно визжали девицы.
Варрос подошел к королю Мерналдиту.
— Я требую, чтобы ты отменил свои преступные указы! — прорычал он. — Я требую, чтобы ты помиловал всех, кто сейчас в Дапрезе!
— Никогда! — прокричал король, отодвигаясь на четвереньках подальше от Варроса по смятым простыням. — Никогда! А ты сегодня же будешь висеть на стене, подлый изменник!
Варрос отбросил меч, грубо схватил уползающего короля за плечо и подтянул к себе. Сжал двумя руками его за горло, ярость затмила рассудок потомку Леопарда, он лишь хрипел:
— Я требую, чтобы ты прекратил казни! Я требую, чтобы ты отменил грабительские указы! Я требую, чтобы ты…
Варрос замолчал — тяжелое тело короля обмякло в его руках, лицо посинело. Варрос разжал руки и отступил на шаг. Мерналдит упал на спину, раскинув руки, глаза были выпячены и бездвижны, в них не отражалось ничего. Словно насмешка торчали золотые зубцы короны, которую он не снимал, даже предаваясь плотским утехам — наверное, Мерналдит искренне считал, что занимается в подобные мгновения важными государственными делами.
— Я убил короля, — растерянно произнес Варрос.
— Ты убил кровавого тирана, который не достоин быть королем, — сказал подошедший Астрил Гош, протянул руку и сорвал корону с головы мертвеца.
— Надо собрать совет, — молвил Тес Шранвара, — и выбрать нового короля.
Астрил Гош посмотрел на Варроса, потом на Шранвару.
— У нас уже есть новый король, — торжественно произнес он и протянул корону Варросу. — Держи, Варрос, потомок Леопарда. Я не знаю больше никого в Лунгарзии, кто смог бы ее удержать.
Варрос, еще ничего не понимая, механически взял протянутую корону в руки. Он смотрел на мертвое обрюзгшее тело диктатора, который, не задумываясь, обрекал на смерть тысячи людей, вплоть до безвинных младенцев. Затем отвернулся, подошел к окну, где в черноте ночи спал великий город, который еще не знал, что его злобный повелитель мертв.
— Какие будут приказания, ваше величество? — спросил Астрил Гош.
Варрос, вздрогнув от неожиданности, посмотрел на Мерналдита — не ожил ли. Потом взглянул на золотую, усыпанную драгоценными бриллиантами корону в своих руках и понял, что сановник обращается к нему.
— Какие будут приказания? — повторил Астрил Гош.
Варрос сел на подоконник, подумал и сказал:
— Собрать совет к завтрашнему утру. Объявить, что я отменяю все указы короля Мерналдита. Объявить, что Отряды Следителей Законности распускаются навсегда. Объявить, что помилованы все, кто еще жив, а если в тюрьмах есть настоящие преступники, то их будет судить суд, а не начальник канцелярии или простой солдат. И выкатить утром на площадь все вино, что есть в королевских погребах. Пока все, мне нужно подумать. Оставьте меня одного. И прогоните этих девиц!
Давно молчавшие красотки, от ужаса проглотившие язык, спешно похватали разбросанные одежды и, сжимая их кульками в руках, выпорхнули в дверь.
Вместо них ворвался начальник дворцовой стражи.
— Что здесь происходит? — встревоженно спросил он.
— Король Мерналдит умер, — спокойно ответил Астрил Гош. — Да здравствует король Варрос.
Начальник дворцовый стражи посмотрел на постель с трупом старого короля, перевел взгляд на Варроса, за которого грудью встанут уже успевшие прославиться на всю страну красные плащи. Астрил Гош молчал, ожидая, какое решение примет начальник стражи. Тот вздохнул и поклонился в сторону убийцы законного короля:
— Да здравствует король Варрос. Пусть хранит его великий Марлин-ванат!
С самого утра по приказу Астрила Гоша глашатаи объявляли на всех площадях столицы, что король Мерналдит умер, а также указах нового короля — Варроса. И народ, не верящий собственным ушам, спешил на главную площадь столицы, чтобы, если повезет, хоть краем глаза взглянуть на нового короля и после рассказывать об этом домочадцам. А еще, быть может, объявление о бесплатной выпивке привлекало некоторых горожан к королевскому дворцу.
С раннего утра воины, преданные Варросу, вместе с Астрилом Гошем и Тесом Шранварой ходили по дворцам самых знатных и влиятельных аристократов города. Все приглашались на обед к новому королю. С каждым Астрил Гош проводил беседу.
К полудню Астрил Гош вошел в королевскую спальню. Варрос по-прежнему задумчиво сидел на подоконнике, тело Мерналдита так и валялось в смятых простынях.
— Ваше величество, — поклонился Астрил Гош, — выйдете к вашему народу, он хочет приветствовать вас.
Ярко светило солнце. Варрос с древней короной лунгарзийских королей на голове стоял у трона легендарного короля Задалара, и тысячи людей вокруг кричали:
— Да здравствует король Варрос, вечная ему слава!
— Славься король, сваливший кровавого диктатора Мерналдита!
— Славься, Варрос, король всей Лунгарзии!
Давний сон оказался пророческим. Он, безродный дикарь, потомок Леопарда, бывший бесправный гребец на пиратской галере, преступник вне закона, бродяга, которого обрекли на смерть на арене, — король самого древнего и могущественного во всем Соединстве Стран Священной Реки государства!
На обеде, на который собралась вся знать Лунгарзии, кто находился в тот момент в столице, Астрил Гош официально надел королевскую корону на голову Варроса. Где-то в углах огромного стола послышался ропот.
Варрос орлиным взором обвел древний зал, полный нарядных вельмож.
— Кто считает, что я недостоин королевской короны, — Варрос встал во весь рост, обнажив меч, — пусть прямо скажет, в лицо, как мужчина. И примет мой вызов.
Желающих бросить прямой вызов узурпатору среди представителей утонченных лунгарзийских аристократов не нашлось. Признаться честно, всем порядком надоели жестокие выходки и глупые указы короля Мерналдита, многие собравшиеся за столом думали примерно так: поживем — увидим, вдруг лучше станет, необразованным дикарем можно управлять как угодно, в крайнем случае, никогда не поздно его извести — не кинжалом, так отравой. Другое дело, что крайне недовольны были ситуацией фавориты Мерналдита. Но, как известно, фавориты не очень комфортно чувствуют себя с мечом в руке в честном поединке, им куда как сподручнее петь льстивые дифирамбы, плести заговоры и нашептывать в ухо властелину злые наветы на врагов.
Все с радостью (показной или настоящей — по случаю смерти тирана Мерналдита) выпили из серебряных кубков прекрасного вина за здоровье нового короля.
Но предаваться веселью и праздности времени не оказалось. Приходилось день и ночь решать проблемы, зализывая тяжелые раны, нанесенные правлением короля Мерналдита. Приходилось вести за собой армии, изгоняя захватчиков с исконно лунгарзийских земель. Приходилось решать множество вопросов, о которых Варрос не имел раньше ни малейшего представления. И верным другом и помощником королю стал Астрил Гош, которого Варрос назначил Хранителем королевской мудрости, сделав, по сути, вторым лицом в королевстве.
За каких-то пять лет страна вновь зацвела, вновь появились улыбки на лицах девушек, вновь базары наполнились товаром и на площадях запели музыканты. Не все были довольны, что королем стал Варрос, чужак и дикарь, но держали языки за зубами. Либо подсылали наемных убийц…
Но Варрос — ставленник богов, они привели его на древний трон и охраняли своим заботливым оком от многочисленных покушений. Впрочем, береженого бог бережет. Кроме покровительства и защиты великих Зирива-ваната и Сугнуны, за спиной Варроса стояли преданные красные плащи.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Какое-то время король Варрос слушал витиеватый тост Холамтана, любившего поговорить не менее чем пить вино или обнимать знойных красоток.
Знатные гости и послы вставали один за другим, произнося хвалебные речи королю Варросу и восславления великому Зирива-ванату. Варрос сидел, закрыв глаза — может, он заснул, но все считали, что король слушает или думает о важных и неотложных государственных делах.
Очень скоро пирующие дошли до того состояния, когда уже не слышат речи других, а когда произносят речь сами, не обращают внимания: слушает ли их хоть кто-нибудь.
— Варрос, пойдем в сад, — тихо предложил на ухо королю Силамар. — У меня для тебя есть подарок. Заодно и поговорим. Гости уже не заметят твоего ухода.
Варрос обвел взглядом зал, посмотрел на золотое блюдо с изысканными деликатесами, к которым так и не притронулся.
— Да, Силамар, ты прав. Пойдем поговорим наедине. Хотя… Хранитель Астрил Гош и посол Холамтан, не хотите присоединиться к нам, пройтись по свежему воздуху? Здесь стало чересчур душно.
Астрил Гош без слов поставил на стол кубок и встал. Холамтан с благодушной улыбкой согнал черноволосую красотку, пристроившуюся у него на коленях.
— Иди-иди, крошка, — сказал орнейский посол девушке. — Я вернусь и у нас еще будет время обсудить твои прелести.
Король и трое его ближайших друзей вышли в сад, восемь воинов в красных плащах во главе с Кранимаром на приличном расстоянии следовали за ними.
Никто из гостей, увлеченных прекрасным вином и изумительными угощениями, которых на столе не уменьшалось, поскольку едва блюдо пустело, рабы тут же заменяли его полным, не обратил внимания на уход короля из пиршественного зала.
Силамар уверенно вел короля и его спутников в дальний, заросший вековыми деревьями уголок сада, почти у самой каменной стены, огораживающей королевский дворец. Ноздри короля раздулись, почувствовав полузабытый запах костра.
— Я, кажется, понял, Силамар, какой подарок ты мне приготовил, — сказал Варрос.
— Я заметил, что ты ничего не ел во время пира.
Они вышли на небольшую лужайку. Двое королевских рабов жарили на костре тушу животного.
Силамар подошел к ним и придирчиво осмотрел мясо.
— Скоро будет совсем готово, — сообщил он, усаживаясь прямо в траву. — Этот олень сегодня бегал по лесу.
— Я пьян уже от самого запаха, — сказал Варрос, также усаживаясь в траву. — Удружил, Силамар. Я сам не понимал, что мне хочется, а оказалось, все так просто… Что-то, приобретая, обязательно что-то теряешь и в этом дворце тоскуешь по воле, горам, по охоте… Как мне надоели эти покушения, если бы ты знал, Силамар! Я не могу думать о делах страны — все время вынужден защищать свой трон. Вместо того чтобы продумать, где строить новый порт и съездить самому все посмотреть на месте, мне теперь придется заниматься этими заговорщиками в Грелиманусе.
— Это наказание каждого короля, — со вздохом сказал старый Холамтан. — Стоит на мгновение ослабить внимание и запросто можно лишиться короны. Вместе с головой.
— Что мой повелитель думает о сообщенном грелиманусцами? — спросил Астрил Гош. — Возможно ли, чтобы повелитель змей вместе со своими змеелюдьми и Феорот Злосовершенный, наш заклятый враг, заключили союз?
— О, Зирива-ванат и Сугнуна, если б я знал! — воскликнул Варрос. — Но змеелюди коварны и хитры, они могут пойти на что угодно, чтобы покорить Лунгарзию, а затем и все остальные государства Соединства Стран Священной Реки, весь мир…
— Если это так, нельзя давать им время накопить силы. Сейчас они могут лишь засылать подлых убийц, но пройдет несколько лет, и они двинут на столицу целую армию жутких чудовищ.
Силамар снял поджарившуюся оленину с костра и отрезал лучший кусок королю. Тот с дикарской жадностью принялся есть. Да и походил сейчас Варрос больше на дикаря — едва умывшись после схватки, еще взлохмаченный, со свежими ранами.
— Около года назад, по дороге в Элинорию, я был в Грелиманусе, — наконец произнес король. — И там принимали меня, как подобает. Я не верю в слова этих заговорщиков. Они могли мать родную облыжно обвинить в любых мерзостях, лишь бы сохранить жизнь. Но завтра же мы отправляемся в поход и разберемся во всем сами.
— Ты ничего не увидишь, мой повелитель, — возразил Холамтан. — У твоих врагов еще мало сил, и они тщательно прячутся. Нет смысла ехать в пышном окружении свиты под охраной красных плащей. Коварные враги проведают о твоем приближении и успеют спрятать все, что не захотят показывать. Ты вновь увидишь лишь улыбки и довольных людей.
— А что ты можешь предложить?
— Пусть Хранитель мудрости Астрил Гош вместе со всей свитой отправляется в другую сторону, на запад, по побережью, а твои одежды и золотой шлем наденет схожий по сложению воин. О том, что ты якобы отправился туда, узнают все. И враги, ничего не заподозрив, будут продолжать свои грязные дела. Сам же, вместе с Силамаром, переоденьтесь в наемных воинов и под видом обычных путников разведайте все.
Варрос встал, обтерев о траву жирные руки. Долго думал.
— Что ж, Холамтан, это неплохой совет. Силамар, ты готов ехать со мной в Грелиманус?
— Я всегда готов, — осклабился в улыбке орней. — Лес мне — дом родной, а отец — вольный ветер. Скучно жить без опасностей, как есть пресную лепешку без мяса и вина.
— Значит, с восходом солнца и отправимся, — решил Варрос. — Я разворошу это осиное гнездо, кто бы ни объединялся в союз против меня — будь это Феорот Злосовершенный, змеелюди, пираты, древние боги или совсем уж непредставимые силы. Я знаю, что трон Лунгарзии принадлежит мне, и никому не уступлю его!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Лунгарзия — прекраснейшая и самая большая и могущественная страна во всем цивилизованном мире, нет сомнений. И как сама Лунгарзия была торсом мира, сердцем Лунгарзии являлся Пиларисий, расположенный почти в самом центре страны — до ближайших границ от него было не менее десяти дней бешеной скачки на лучшем скакуне. Как объясняли Варросу, само имя Пиларисий означает на ныне мертвом языке — сердце мира.
Древнюю Лунгарзию пересекало множество торговых путей. Король Варрос, денно и нощно болеющий за свою страну, выделял из казны огромные средства на ремонт многочисленных дорог и благоустройство новых и его радение окупалось сторицей — зантарийские купцы предпочитали везти товары в Тербинет, Элинорию и малые княжества через Лунгарзию, значительно пополняя пошлиной все ту же королевскую казну и принося прибыль многочисленным придорожным тавернам, из которых не слишком обременительные налоги малыми ручейками стекались в полноводную реку, поддерживающую роскошь и блеск древней и самой красивой в мире столицы.
Из этой же денежной реки оплачивалась хорошо обученная регулярная армия, готовая отразить любые нападения жадных до лунгарзийских богатств соседей; береговая охрана оберегала страну от вылазок островных племен и набегов австазийских пиратов, внутренние отряды поддерживали порядок в больших и малых городах и в густо населенной части страны. За годы правления Варроса почти полностью были изничтожены многочисленные разбойничьи ватаги — жалкие остатки банд затаились в неприступных Инвиргальских горах или убрались за пустыню, в малые княжества, изредка и от отчаянья отваживаясь на короткий рейд в могучую богатую страну.
А ведь всего-то чуть больше десяти лет назад Лунгарзию сотрясали бунты черни, бароны угрожали безопасности столицы, король Мерналдит в бессильной жестокости пытался потопить в реках крови недовольство собственного народа…
Король Варрос во главе многочисленного отряда подъезжал по мощеной тесаным булыжником дороге к городу Дапрезу. Огромное заходящее солнце подчеркивало спокойное выражение лица с серыми, как холодное море, глазами, играло на золотом шлеме, в вечерних тенях более рельефно выпирали могучие мускулы — почти нереальное зрелище, он напоминал мифического древнего великана с храмовых фресок.
Чуть позади Варроса следовали Силамар и Кранимар. За ними сорок, похожих на монументы, подобранных один к одному, всадников царапали небо копьями с королевскими флажками. Все знали, что это личная гвардия короля — легендарные красные плащи. Позади них виднелась роскошная карета, в которой находились немолодые советники короля — убеленный сединами Хранитель мудрости королевства Астрил Гош и чуть расплывшийся в стороны от излишеств в пище и вине, с неизменным кубком в руке и красоткой на коленях, орнейский посол в Лунгарзии Холамтан.
Король с кортежем пятый день следовал на восток, к побережью, чтобы нанести визит королю соседней Зантарии.
Караваны купцов, узрев на дороге короля, сгоняли повозки на обочину, а сами становились на колени, в глубоком поклоне приветствуя Варроса, воздавая ему благодарности за безопасность на торговых путях и радение о качестве лунгарзийских дорог. В больших и малых городах народ высыпал на улицу, отцы города приветствовали короля и предлагали отдохнуть с дороги и отобедать в лучшем доме или дворце. Но у короля все было спланировано заранее — вестовые мчались на три дня впереди, оповещая подданных о приближении повелителя и подготавливая ночлег и отдых в городах, которые выбирал Астрил Гош.
Но остановку в крупном, многонаселенном и богатом Дапрезе, а не в предыдущем более маленьком Гаазаре, предложил сам король, проскакав на четыре часа дольше, чем обычно, доставив тем самым некоторые неудобства пожилым Астрилу Гошу и Холамтану.
У Варроса были причины остановиться на отдых именно в Дапрезе. С этим городом у короля были связаны особые воспоминания…
Подъезжая к Дапрезу, Варрос вспомнил свою первую встречу с Астрилом Гошем и улыбнулся — сколько воды утекло с тех пор!
У ворот стояли знатные аристократы, у одного в руках был поднос с бокалом вина и крупной виноградной лозой. У женщины, последней представительницы знатного аристократического рода, в руках на золотом подносе лежали символические ключи от города.
Благородная Маржук не узнала в величественном повелителе страны давнего дикаря, с которым много-много лет назад провела ночь в заброшенном доме.
Варрос выпил вино, взял в рот виноградину, принял от рук бывшей возлюбленной ключи, даже не подав виду, что вспомнил ее — женщинам нет места в его сердце — и произнес:
— Да будет процветать ваш город во веки веков, как и вся Лунгарзия. Да не оставят Дапрез без своего покровительства всемилостивые Зирива-ванат и Сугнуна!
— Славься, наш король, — произнес старейший аристократ Дапреза. — Мы счастливы видеть тебя в нашем прекрасном городе!
Королевский кортеж въехал в Дапрез.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Едва отужинав, король прошел в отведенные для него покои.
Кранимар уже осмотрел их и везде расставил караулы — никто не мог бы проникнуть в помещение, где ночует король, не зная пароля, да и тогда караульный в красном плаще, прежде чем пропустить желающего увидеть короля человека, вызовет своего командира с помощью специального колокольчика. Слишком много было покушений на короля Варроса, чтобы пренебрегать мерами предосторожности даже во дворцах лучших друзей.
Астрил Гош, Холамтан, Силамар и Кранимар прошли вслед за королем. На роскошной постели были разложены заношенные одежды, в спальне короля уже дожидались двое людей в длинных серых плащах, стоящих у окна и смотревших на улицу.
— Кто это? — спросил король. — И что это за рванье на постели?
— Как я понял, ваше величество не собирается отказываться от своего плана инкогнито посетить Грелиманус и самому все посмотреть? — улыбнулся Хранитель мудрости.
— Нет, не собираюсь, — проворчал Варрос. — Мы же уже все обсудили. Прямо сейчас мы с Силамаром садимся на коней. К утру будем уже в долине у гор, немного передохнем и отправимся в путь. Дней через пять-шесть я буду в Грелиманусе, и меня там никто не узнает. Но ты не ответил на мои вопросы, Астрил Гош.
— Один из этих людей — брадобрей. Придется подстричь волосы и сбрить вашу бороду, известную всей стране, тогда появится шанс, что вас не узнает первый встречный. И уж, разумеется, вам с Силамаром необходимо переодеться — эти одежды я приготовил для вас и вашего друга, ваше величество.
— Бороду и усы сбривать обязательно, Астрил Гош? — недовольно спросил король.
— Решать вам, ваше величество, — склонил голову Хранитель мудрости, — но я настоятельно рекомендую сделать это. Ваш гордый бородатый профиль знаком каждому гражданину Лунгарзии по медным и серебряным монетам, что чеканят вот уж десять лет.
— Хорошо, пусть бреет и стрижет, — скрипя сердце, согласился Варрос. — А кто второй?
— Баграт, повернитесь, — приказал Хранитель мудрости.
Человек повернулся от окна и скинул длинный серый плащ, скрывавший дотоле его фигуру. Варрос ухнул от удивления.
— Будь я проклят, словно в зеркало смотрюсь! — не сдержался он.
— Да, — довольно расплылся в улыбке старый вельможа. — В этих делах я поднаторел, когда тайно бродил по улицам Пиларисия, чтобы лучше узнать его жизнь и умонастроения ваших подданных. Накладные брови и борода, плюс внешнее сходство фигур — издали его вполне можно принять за вас, ваше величество. Волосы пришлось покрасить. Единственное, что мне не удалось — подобрать человека с серыми, как у вас, глазами. Придется вашему двойнику отводить взгляд. И вообще мы скажем, что вы чувствуете себя не слишком хорошо, и постараемся пореже появляться на людях.
— Нет, — вдруг резко возразил король. — Даже не думай об этом. Я не хочу, чтобы в стране пошли слухи, будто король болен. Сам знаешь — в столице король чихнул, а на окраинах утверждают, что он при смерти. Я здоров, как никогда, и не собираюсь болеть.
— Хорошо, — не стал спорить опытный сановник, — я буду сам вести беседы с встречающими нас на пути и постараюсь выбирать города поменьше, а людей, у которых остановимся — молчаливых и преданных. Даже если они что-то заметят, то все равно промолчат. Мы еще дней восемь будем ехать со всей пышностью до границы — вам хватит этого?
— Хватит, — сказал король, снимая дорогие одежды. — Силамар, переодевайся.
— Может, возьмете все-таки меня с собой, ваше величество? — спросил до сих пор молчавший начальник красных плащей.
— Нет, Кранимар. Если тебя не будет в свите, это может дать лишний повод для подозрений, — возразил Хранитель мудрости.
— Да, — поддержал его король. — Я хочу, чтобы все, кроме присутствующих здесь, даже верные мне красные плащи, были убеждены, что я двигаюсь в Зантарию.
— Тогда хотя бы возьмите с собой десяток бойцов — мало ли разбойники в горах встретятся, или еще что непредвиденное, — не унимался Кранимар.
— Для этого я беру с собой Силамара, — возразил король. — Два наших меча устоят против дюжины разбойников.
— А если на вас нападут две дюжины? — рассмеялся Холамтан. — Нет, Варрос, много охранников, конечно, брать не надо, это сразу вызовет ненужный интерес к отряду, но тройку лучших бойцов — можно. Маленькая группа наемников из малых княжеств после окончания договора возвращается с добычей домой! Под эту выдумку и деньги у вас не вызовут подозрений, хоть сможете зайти в придорожную таверну и поесть-попить по-человечески!
— Силамар, ты что скажешь? — посмотрел на друга Варрос.
— А по мне — как ты решишь, — улыбнувшись, пожал плечами тот. — Я привык спать на богатых простынях, но удовлетворюсь и сырой землей, укрывшись плащом и съев на ночь кусок сырого мяса. Но, по-моему, трое лишними не будут.
— Так и порешим, — сказал король, усаживаясь в кресло. — Сбривай мою бороду! — приказал он цирюльнику.
Через полчаса вряд ли кто признал бы в двух искателях приключений короля Лунгарзии и его лучшего друга Силамара. Свой проверенный меч Варрос отказался оставить двойнику наотрез, поэтому для королевского меча подобрали плохенькие ножны, а рукоять плотно обмотали тряпками, чтоб не сверкала драгоценными камнями.
Кранимар привел трех красных плащей, лучших из лучших, уже в соответствующем облачении.
Все пятеро накинули плотные плащи с капюшонами. Варрос не удержался, подошел к старому Астрилу Гошу, обнял его и поцеловал в щеку на прощанье. Хотел что-то сказать, но все было уже сказано и тысячежды оговорено, Варрос лишь махнул рукой.
Вслед за Кранимаром, неузнанные, все пятеро проследовали в конюшню, где командир красных плащей указал на приготовленных коней. Варрос чуть было не потребовал своего любимца, белогривого Мекора, но, усмехнувшись собственной глупости, взлетел в седло того коня, что из пятерых глянулся ему больше всех.
Ночь уже опустилась над Дапрезом, ворота были заперты.
— Открывайте по приказу короля! — поднял руку с жезлом личных охранителей короля Варроса Кранимар, и еще не успевшие задремать стражники проворно распахнули тяжелые створки городских ворот.
— Да помогут вам Зирива-ванат и Сугнуна, — прошептал начальник красных плащей вслед пятерым всадникам, устремившимся в ночь, и повернул коня обратно ко дворцу, где его гвардейцы охраняли теперь ничем не примечательного — кроме поразительно похожей стараниями Астрила Гоша внешности с королем — двойника Варроса.
Маленький отряд, невзирая на прошедший дневной переход, мчался по дороге к горам всю ночь, и лишь с рассветом, когда впереди показались знакомые вершины, Варрос, молча несшийся всю ночь впереди всех, придержал коня и поднял руку. Все остановились.
— Привал, — коротко сказал он. — Поедим и отдохнем. Что у нас есть из провизии?
— Паштеты, дичь, запеченная в тесте, сыр, зелень, холодное говяжий язык и сырая баранья туша, — ответил один из телохранителей, которому был доверен провиант. — Прикажете зажарить барашка?
— Нет, — мгновение подумав, ответил король. — Подкрепимся той ерундой, что приготовили повара. А на следующем привале барашка зажарю я сам. — Король повернулся к Силамару:
— Ублажил ты меня своей оленинкой, я у тебя в долгу. Покажу, как в моих родных горах умеют мясо на углях делать — язык проглотишь.
Они быстро перекусили, и Варрос сказал:
— Необходимо поспать. Караулить будем по одному — ты первый, — он указал пальцем на самого слабого, как он посчитал, из троих телохранителей. — Силамар и я — последними. Рассчитайте время отдыха на пять смен, к полудню мы должны быть у гор.
— Ваше величество, — сказал старший из троих, — вам вообще нет нужды караулить, мы втроем все сделаем…
Варрос так посмотрел на телохранителя, что тот подавился на полуслове.
— Вас Кранимар предупредил, зачем мы едем? — грозно спросил Варрос. — Так вот — я вам на все время похода — не король. Зовите меня… — Варрос задумался:
— Торнел, а его, — кивнул на Силамара, — его…
— Гларном, — усмехнулся Силамар.
— Пусть будет так, — согласился король. — Вам все ясно? Кто в присутствии других или даже между нами назовет нас настоящим именем, то… Лучше не делайте этого. Все понятно?
— Понятно… Торнел, — кивнули трое бывалых бойцов.
После короткого сна, они снова уселись на коней.
— Здесь два торговых пути через горы, — сообщил Силамару Варрос. — Один западный, другой восточный, на обоих оживленное движение. Я знаю одну контрабандистскую тропу, мы попадем по ней прямо в пустыню и через пять дней достигнем окрестностей Грелимануса.
— Ты имеешь в виду ту, что ближе к востоку, у Храма Мертвых Богов? — уточнил орней.
Варрос кивнул.
— Я знаю другую, совсем неприметную тропу, — предложил Силамар. — Она недалеко отсюда. Горы пройдем к закату, переночуем и, по малым княжествам, двинем на восток.
Варрос подумал немного и согласился на предложенный маршрут.
Силамар скакал впереди, указывая путь.
Южные горы разительно отличаются от гор Инвиргаля — не такие высокие, без ледяных шапок на вершинах, и даже скалы, заросшие кустарником, цветом посветлее и радостнее. Но кручи здесь не менее опасные, чем в Инвиргале, а многочисленные ущелья, с ручьями на каменистом дне, делали южные горы вообще непроходимыми, кроме двух караванных путей, где королевские чиновники по специальному указу следили за состоянием дороги и навесными мостами через ущелья.
Наконец, Силамар увидел какие-то одному ему известные приметы и повернул коня к горам. Остальные последовали за ним. Обогнув скалу, похожую на плащ, упиравшийся в небо, Силамар направил коня на почти заросшую травой тропу диких зверей и бандитов.
Едва углубились по тропе не более чем на милю, наверху послышался странный шум — словно вдали шелестел сильный ливень. Но в небесах не было ни единого облачка.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|