Небольшой самодельный плотик под импровизированным парусом носило по волнам три дня, пока вдали не показался долгожданный берег. За эти дни тяжело раненый капитан пиратов, единственный из команды чудом оставшийся в живых, так и не пришел в себя, лишь бредил время от времени. Варрос регулярно менял ему повязки на ранах и по глотку смачивал губы вином, что нашел Генбел на тонущей «Лорелле».
За эти три дня Варрос, возвращающийся к жизни после многодневного отупляющего нудного труда, подружился с Генбелом, часами слушая его рассказы о столь желанной Лунгарзии и чуть ли не с любовью разглядывая лежавшего перед ним смертельного врага.
Генбел был средним сыном древнего, но порядком обедневшего аристократического рода. С юных лет он увлекался живописью и музыкой и подавал большие надежды, но пять зим назад, достигнув совершеннолетия, он по жребию отправился служить офицером в королевские войска, отец выхлопотал ему почетное место в легендарном Рубежном Легионе, защищающем северное побережье Лунгарзии. И чуть ли не в первом же серьезном бою с австазийскими пиратами Генбел попал в плен. Тогда захватили более ста лунгарзийцев, погрузили в трюмы трех галер и отвезли на острова Австазии. Вид у Генбела был не слишком внушителен и его продали с торгов на невольничьем рынке. Его чуть ли не за бесценок, польстившись на аристократическое происхождение лунгарзийца, приобрел известный на все побережье трактирщик, у которого частенько оставляли свои честно награбленные золотые самые прославленные пираты. Аристократическая гордость утонченного лунгарзийца, понимающего толк в изящных искусствах, потерпела колоссальный удар, когда его заставили протирать столы от объедков и подносить вино и закуски пьяно хохочущим пиратам и едва одетым девкам. Он запальчиво сказал трактирщику, что лучше смерть, чем подобное унижение. Пусть его немедленно убивают, но прислуживать он не собирается. Трактирщик хмыкнул и позвал своих мясников с заднего двора. Через три дня изощренных пыток Генбел был готов делать все, что угодно, а за пять прошедших в рабстве зим из него выветрились последние остатки родовой гордости. Совсем недавно трактирщик купил нового раба из лунгарзийских аристократов, а надоевшего Генбела подарил капитану Антишу. Так он и оказался в одной связке с Варросом.
Генбел мог часами рассказывать о своей стране, которой не видел более пяти зим, о красоте родного Дапреза, о чудесах столицы.
— Только бы доплыть до берега, — говорил Генбел. — Купим коней и через десять, в крайнем случае, пятнадцать дней будем в Дапрезе. Мой отец с благодарностью примет человека, освободившего его сына из рабства.
Чем заплатить за коней, новую одежду, ночлег и еду в придорожных трактирах у них было — в кошельке бредившего капитана, кроме прочих, нашлась пара золотых лунгарзийских монет, на груди болтался золотой медальон с символическим изображением повелителя морских пучин.
Их плотик прибило к каменистому берегу к вечеру третьего дня. Моросил мелкий противный дождик, мрачные серые валуны не прибавляли радости от благополучного окончания путешествия, стена корабельных сосен вдали выглядела мрачно и угрюмо в сгущающихся сумерках.
— Не приветливо встречает нас твоя Лунгарзия, Генбел, — проворчал Варрос.
— Первое впечатление обманчиво, — ответил обиженный лунгарзиец.
— И нигде в обе стороны не видно ни поселка, ни лачуги, даже дымок не струится… Ладно, помоги мне, бери его за ноги.
Варрос подхватил все еще не пришедшего в себя капитана пиратов.
— Зачем ты его тащишь? — спросил Генбел, но послушно взял австазийца за ноги и шагнул с плота в воду. — Хочешь сдать властям и получить обещанную награду?
— Нет, — скупо ответил Варрос.
— Нет, я отпущу его, — не глядя на лунгарзийца, ответил потомок Леопарда. — Я поклялся убить его, но не сейчас.
— Когда-нибудь.
Варрос явно был не в настроении разговаривать. Вдвоем нести раненого между нагромождений камней было неудобно, и Варрос взвалил его на спину. Лунгарзиец вернулся к плотику и собрал все их скудные трофеи. Зантарийский топор Варрос нес в руке. Они зашли в лес, собрали кучу травы, уложили раненого, на всякий случай связав ему руки, и подкрепились остатками провианта, что нашли на галере. Варрос оставил Генбела на страже, настрого предупредив будить его при любой опасности или как только у лунгарзийца начнут слипаться глаза. Варрос по опыту жизни в горах прекрасно знал, что вставать после короткого сна всегда трудно, и если дать лунгарзийцу поспать первому, то потом он может не выдержать и заснуть, а к ним подберутся дикий хищник или случайные разбойники. Хотя откуда взяться разбойникам в цветущей Лунгарзии?
Давний сон, после которого изменилась жизнь Варроса, начинал сбываться — он на древней лунгарзийской земле.
И, удивительное дело, едва положив голову на охапку трав и сомкнув глаза, он вновь увидел зеленые звезды, разогнавшие тьму, превращающиеся в золотое небо, и прекрасные дворцы, вновь окружающие его; трубы играли поистине неземную музыку, и тысячи людей приветствовали его, признав своим королем, королем Лунгарзии.
«Да, — сказал во сне Варрос, — я оправдаю ваше доверие, древние и гордые лунгарзийцы. Я буду править справедливо и умножать богатства страны, я…»
Он проснулся от легкого прикосновения Генбела и тут же вскочил на ноги, схватив топор.
— Что-то случилось? — шепотом спросил он.
— Нет, — с трудом ворочая языком, ответил лунгарзиец. — Я просто больше не могу… Ты сам просил разбудить тебя, как только…
— Ты правильно поступил, Генбел, — подбодрил бывшего товарища по несчастью Варрос. — Ложись. Днем найдем какое-нибудь селение и узнаем дорогу до твоего Дапреза. Все будет хорошо…
Последних слов лунгарзиец не слышал — он уже спал.
Варрос сидел и думал, привычно вслушиваясь в обманчивую тишину леса. До него доносилось лишь журчание воды, но это не был шум моря, от которого они отошли довольно далеко — видно, неподалеку протекал ручей.
Как так может получиться, что он, дикарь, потомок Леопарда, беглый раб-галерник станет королем столь большой и могущественной страны, как Лунгарзия? Не бред ли все эти сновидения? Но как расценить то, что дивный сон повторился — второй раз в жизни — именно тогда, когда он оказался на лунгарзийской земле?
Великие Зирива-ванат и Сугнун, он готов пройти через все испытания, и если эти сновидения правда, то он оправдает выбор мудрых богов.
Но для этого нужно выбраться из леса и добраться до Дапреза. И обязательно найти умелого учителя, чтобы овладеть всеми, самыми сокровенными секретами ведения боя — на мечах, топорах, дубинах. Он должен убить австазийца, лежавшего без памяти у его ног, в честном бою.
Варрос протянул руку и дотронулся до лба капитана Антиша. И понял, что тот просто спит. Жар пропал, пират дышит ровно и спокойно. Варрос проверил, надежны ли путы, и встал, потягиваясь, разминая затекшие руки.
Занимался рассвет, тьма потихоньку рассеивалась, уже можно было различать деревья. Варрос двинулся в сторону ручья, осторожно раздвигая ветви и радуясь, что давние навыки не выветрились из него за мрачные годы, проведенных в рабстве. Он шел практически беззвучно, как и полагается охотнику.
Наконец он вышел к заросшему кустарником берегу ручья и встал перед ним на колени. Последний раз он видел свое отражение в маленьком озерце среди родных гор. Сейчас он даже не представлял, как выглядит.
Но вместо своего отражения он увидел в чистой воде ручья толстобокую пучеглазую рыбину, замершую над каменистым дном. Варрос сам не понял, как кинжал оказался в руке, и в следующее мгновение металл вошел в воду, прямо в затылок лакомой добыче, которую хватит на завтрак не то что троим, а и шестерым.
Рыба забилась, брошенная в траву, жабры трепетали, рот разевался в предсмертной попытке надышаться.
Варрос усмехнулся и вновь стал на колени над берегом. Ничего от юношеской округловатой миловидности в нем не осталось — черты лица обострились, нос стал как у ястреба, серые глаза были бездонны и холодны, рыжеватая спутанная борода вызывала отвращение. Варрос, брезгливо поморщившись, опустил голову в чистую холодную воду. Затем потряс головой, смахивая жемчужные капли, и кинжалом выскоблил себе шею и щеки.
Встал. Лицо горело жаром.
— Здравствуй, древняя Лунгарзия, слава которой гремела по всему миру уже тогда, когда острова архипелага еще не поднялись из океанских глубин, — торжественно произнес он окружающему лесу. — Боги в сновидениях позвали меня сюда, и я пришел!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Веселые возгласы в пиршественном зале мгновенно затихли, все посмотрели на седобородого, по гербу узнав в нем одного из аристократов города Грелиманус, что у дальних юго-восточных границ Лунгарзии.
— Радуйся, изверг, последние минуты! — злорадно-торжественно продолжал старец. — Сейчас ты умрешь, и будет на то воля великих древних богов, которых ты оскорбил, оставив их имена в беспамяти и прославляя лишь одних Зирива-ваната и Сугнуну, которые были всего-навсего дальними потомками великих богов, покровительствовавших Лунгарзии. Ты испил чашу терпения до последней капли, и гнев древних богов обрушится на тебя, поганый дикарь, не ведающий своих предков. И пусть мучения твои перед смертью будут ужасны!
Мрачная тишина повисла в просторном зале, до того полного радостных голосов и женских улыбок.
Варрос смотрел на старика, прищурив глаза, вспомнив, как на редких советах, на которые этот аристократ соизволял явиться, он всегда был источником свар и нудных споров. Варрос давно хотел прихлопнуть его могучей ладонью, как надоедливую козявку, и лишь уважение к сединам не позволяло королю исполнить желаемое.
— Ешьте же, гости проклятого древними богами тирана, пришедшие поклониться и возрадовать узурпатора. Ешьте эти яства, потому что это последнее, что вы видите в своей жизни! Вино было отравлено божьим провидением, рука человека лишь направлялась им, и не успею я договорить, как все вы падете от праведного гнева истинных богов!
Раздался женский визг, кто-то в ужасе бросил прямо на стол серебряный кубок, разбрызгивая изысканное вино, кто-то отпрянул, опрокинув резное кресло, кто-то бросился к дверям в сад, на воздух, чтобы стошнило, а кто-то замер, не в силах пошевелиться, словно высеченная из белейшего мрамора статуя.
Праздничный зал вмиг наполнился страхом, криком и тревогой, точно сама смерть явилась требовать свое место за накрытым столом.
Посол орнейских кланов в Лунгарзии Холамтан посмотрел в наполовину опустошенный кубок в своей руке, и, верно подумав, что раз все равно умирать, то перед смертью стоит урвать еще чуточку удовольствий, бесстрашно влил в себя остатки вина.
— Успокойтесь! — перекрыл крики ужаса мощный уверенный голос короля. — Я не позволю никому в мире напоить моих гостей отравленным вином. Я сам пил, вот мой пустой кубок, но я здоров, как всегда — смотрите на меня!
Все, словно зачарованные звуком его спокойного голоса, посмотрели на короля.
На лице Варроса не было ни малейшего признака тревоги или волнения.
Потихоньку все успокоились, лишь седобородый грелиманусец гневно тыкал в короля скрюченным от старости пальцем, унизанным перстнем с благородным черным опалом.
— Будь ты проклят, дикарь и убийца, ввергающий древнюю Лунгарзию в пропасть распутства и порока, изверг! Да будет проклято имя твое и потомков твоих до самых последних времен, когда всю землю скуют вечные льды и замрет всякая жизнь. Сгинешь ты все равно, мучимый страшными огненными болями, и кровь твоя по капле ссохнет, и тело сморщится до клочка никому не нужного пуха!
— Кранимар! — не обращая внимания на проклятия старца, позвал король. — Взять его под стражу. Вы наблюдали, кто не пригубил из бокалов, всех заметили?
— Да, мой повелитель, — склонился в поклоне военачальник красных плащей. — Восемь человек после вашего тоста в честь великого Зирива-ваната поставили свои кубки на место, не коснувшись губами вина.
— Садитесь на места, дорогие гости, — обратился ко всем присутствующим король Лунгарзии. — Вино было предусмотрительно заменено — вы пили неотравленный напиток и, надеюсь, по достоинству оценили его бесподобный вкус. Но все вы могли действительно корчиться сейчас в предсмертных муках, поскольку злоумышленники подло отравили вино, приготовленное на сегодняшний пир, собираясь отправить в Царство Теней меня и моих друзей, собравшихся здесь. Чистая случайность, а скорее милость великого Зирива-ваната, чей день мы сегодня празднуем, уберегли нас от неминуемой смерти. И сейчас мы допросим злоумышленников, целиком выдавших себя, поскольку не пригубили вина, которое, как они думали, было отравлено. А пока пусть рабы наполнят кубки вновь и выпьем за Зирива-ванату, уберегшего нас от жуткой и бесславной смерти.
— Слава великому Зирива-ванату! — искренне вскричали гости, поистине чудом избежавшие смерти.
Все с ненавистью смотрели на седобородого старца и еще семерых людей, которых воины в красных плащах, подталкивая мечами, подвели к королю для суда скорого и справедливого.
— Смерть подлым отравителям! — кричали даже те, кто всей душой жаждал гибели королю-чужеземцу. Отравить-то ведь хотели не только Варроса, возможно, и заслужившего такую смерть, но и всех, собравшихся сегодня в этом зале.
Плененных злоумышленников подвели к королю.
Шестеро холеных мужчин в богатых одеждах, забыв всю гордость и тени прославленных предков, бухнулись пред Варросом на колени, вымаливая пощаду, крича, что это лорд Сан-Сан — все шестеро дружно указывали дрожащими перстами в сторону седобородого старца — заставил их принять участие в богомерзком преступлении.
Разоблаченные отравители, растеряв весь свой лоск, готовы были рассказать в полном молчании присутствующих о всех злокозненных замыслах. Они, перебивая друг друга, поведали, что Сан-Сан, всего лишь слуга знаменитого мага Феорота Злосовершенного и древнего повелителя змей, которые забыли о давней вражде, ополчившись на общего врага — короля Лунгарзии Варроса.
Пленники кричали, вымаливая пощаду, такое, во что было просто трудно поверить, что в голове не укладывалось: о многоярусном подземном храме, о приношении в жертву мерзкому Змею, поселившемуся в подземельях под Грелиманусом, невинных младенцев, о том, что Змей в человечьем обличье пожирает еженощно самых красивых и знатных девушек, что все жители околдованы и уже и не люди даже, а подчиняющиеся воле двух злых чародеев зомби.
Лишь седобородый Сан-Сан стоял, гордо подняв голову, не отводя полного ненависти и бессильной злобы взгляда от побледневшего от подобных речей Варроса. Рука короля непроизвольно сжалась на украшенной огромным изумрудом рукояти меча. Восьмой пленник, юноша с гордым гербом прославленного рода, отец которого некогда встал плечом плечу рядом с Варросом против кровопийцы Мерналдита, стоял с бледным лицом, уставив взгляд вдаль, в никуда, словно все происходящее его не касалось.
Шестеро коленопреклоненных, плачущих заговорщиков, захлебываясь и перескакивая с одного на другое, торопясь выложить королю все, что знали и не знали, в надежде вымолить пощаду, обвиняли во всех грехах седобородого и друг друга, готовые вцепиться товарищу в бороду, лишь бы обелить самого себя.
— Прекратите, жалкие трусы! — вдруг на весь зал взревел Сан-Сан. — Чтобы сохранить свои никчемные жизни, мокрицы, вы готовы возводить напраслину и подлую клевету на достойнейших мужей! Будь проклят час, когда я связался с вами, подлые заячьи душонки! Я вас ненавижу и презираю даже больше, чем этого узурпатора-чужеземца. Но мне не нужны ваши ничтожные жизни — Варрос, вот кого я готов стереть с лица земли, даже ценой собственной жизни, лишь бы прекрасное небо Лунгарзии не осквернялось его презренным дыханием!
Седобородый поцеловал черный камень в своем перстне и быстро обвел им вокруг. Бирюзовый луч обежал зал, и встрепенувшиеся телохранителя короля, как и пораженные всем происходящим гости, замерли в самых глупых и неестественных позах. Даже птицы в саду прекратили пение, даже пылинки, казалось, замерли в лучах собирающегося на покой солнца.
Варрос успел вскочить с кресла и выхватить из ножен меч, но тоже замер, скованный невидимыми магическими оковами.
Мир словно остановился посреди мгновения, смолкли все звуки, померкли цвета.
Лишь седобородый маг Сан-Сан, расхохотавшись, распростер руки в стороны. Плащ мягко упал с его плеч. Лицо старца исказилось то ли от боли, то ли от жестокой злорадной усмешки, и вдруг богатые одежды лопнули на груди, а длинные седые волосы бороды опали к его ногам, словно пожелтевшие листья с осеннего дуба.
На глазах у многочисленных изумленных, напуганных и обездвиженных злым колдовством гостей, слуг и рабов происходило жуткое и отвратительное чудо — седобородый превращался в непредставимого монстра. А присутствующие в пиршественном зале, скованные древней магией волшебного черного опала, даже прославленные красные плащи, были не в силах пошевелиться, не могли произнести ни звука. Все, что им оставалось, это смотреть, как чародей превращается в гигантского — чуть ли не в два человечьих роста белошерстного дракона с могучими кенгурятами лапами и мощным, утыканным крепкими роговыми пластинами хвостом. Когти на передних лапах у перерождающегося мага не уступали ни размерами, ни остротой кривым австазийским пиратским кинжалам. Дорогая одежда слетела с монстра, и лишь золотой перстень с магическим камнем каким-то чудом держался на лапе.
Отвратительно и грозно ревя, не глядя на своих коленопреклоненных товарищей, дракон обошел их и направился к так же замершему и державшему бесполезный сейчас меч королю Варросу.
ГЛАВА ШЕСТАЯ (РЕТРОСПЕКТИВНАЯ)
Рассвет вовсю вступал в свои права, но густые кроны высоких с прямыми, как мачты, стволами деревьев задерживали солнечный свет.
Капитан Антиш открыл глаза и попытался резко встать. То ли помешали путы, то ли австазиец был еще очень слаб, но он повалился обратно на траву.
— Егиллох и Катамара, где я? — воскликнул пират.
Варрос посмотрел на него и злорадно усмехнулся:
— Ты сейчас в древней Лунгарзии. «Лорелла» затонула на моих глазах, вся команда повешена на реях зантарийских кораблей. Ты остался один.
— Кто ты? — поднял голову австазиец. — А… Я узнал тебя. Раб, который хотел сражаться…
Генбел проснулся, посмотрел на Варроса и связанного пирата, повернулся на другой бок и вновь захрапел. Варрос вернулся к разжиганию костра — подул на сухую веточку с маленьким цветком огня, прикрывая руками, чтобы пламя занялось.
— И зачем ты меня спас? — еще слабым голосом спросил пират. — Чтобы убить самолично?
— Чтобы убить, да, — не обернувшись, ответил Варрос. — Но не сейчас.
— И когда, если не секрет? — равнодушно произнес капитан Антиш.
— Когда научусь сражаться на мечах лучше тебя, — серьезно ответил Варрос, поворачиваясь к лежащему пирату. — Я убью тебя в честном бою. Не знаю когда, но знаю, что так будет.
— Хм, — усмехнулся австазиец, — тогда сейчас развяжи меня. Руки затекли.
Варрос внимательно посмотрел на него, молча подошел и распутал веревки.
— Хочешь бежать — беги, — сказал он. — Но втроем мы быстрее найдем дорогу.
Австазиец провел руками по волосам, ощупал одежду.
— У меня был кошелек, оставь его себе, — произнес Антиш. — А медальон верни, это память о моем отце.
Варрос молча протянул пирату золотую безделушку и повернулся к нему спиной, целиком поглощенный костром. Наконец огонь разгорелся как следует.
— Генбел, вставай, — распорядился Варрос. Хотя он был в троице самым юным, но сейчас чувствовал себя старше и вправе распоряжаться. — Иди принеси воды из ручья, он в той стороне. И нарви веток с кустов, чтобы листьев было побольше.
Варрос трофейным топором вырыл неподалеку от костра яму глубиной почти в фут, засыпал углями и присыпал их землей. На землю уложил толстый слой принесенных лунгарзийцем веток с узкими листьями длиной не больше мизинца, жалея, что поблизости нет, как на родном острове, широколистных деревьев. Затем аккуратно уложил на ветви очищенную рыбину, как учил Тарлак, тщательно обложил сверху ветками и засыпал землей. Сверху набросал углей.
— Скоро будем завтракать, — сообщил он спутникам и повернулся к Антишу:
— Идти сможешь?
— Попробую, — после некоторой паузы ответил пират. — И куда ты собираешься?
— В сторону от моря, — ответил Варрос. — Выйдем либо на дорогу, либо к поселку или к городу. Рано или поздно выйдем. Генбел, ты уверен, что мы в Лунгарзии?
— Скорее всего — да, — ответил лунгарзиец. — Вряд ли это Инвиргаль, там очень скалистое побережье. Если это север страны, то всюду должны быть заставы Рубежного Легиона. Но если нас вынесло к восточному берегу… Поселения там довольно редки.
— Ладно, разберемся, — буркнул Варрос.
Он посидел молча — следовало бы подождать подольше, чтобы рыба допрела. Но он уже два года не ел человеческой пищи, одну скудную осточертевшую баланду. Он разворошил угли, вырыл готовую рыбину. Запах мог свести с ума даже сытого.
Они съели рыбину, запили водой из ручья и встали.
— Нормально пойдешь? — поинтересовался Варрос у пирата.
— Да. Я вытерплю, и не через такое проходили… Пошли.
Через час блуждания по лесу они наконец вышли на дорогу.
— Куда пойдем? — спросил лунгарзиец.
Варрос мгновение подумал, остальные смотрели на него, словно признавали его главенство в маленькой группе.
— На восток, — решил Варрос и потопал по дороге, помахивая тяжелым топором, словно тростью.
Генбел подошел к австазийцу и предложил опереться на его плечо — лунгарзиец попал на «Лореллу» накануне рокового похода и не успел проникнуться к капитану пиратов лютой ненавистью. Антиш посмотрел на бывшего раба, тяжело вздохнул и воспользовался предложенной помощью. Так они и брели в дюжине шагов позади Варроса.
Примерно через два часа быстрой ходьбы, когда утомленный Антиш уже хотел просить о кратковременном привале, Варрос неожиданно остановился. Вдали, с правой стороны, у самой дороги, на деревьях висели три мертвеца. По всему видать, висели они уже не менее недели, воронье выклевало глаза.
— Твои собратья, пираты? — подождав спутников, спросил Варрос у Антиша.
— Нет, — глухим голосом ответил за него Генбел. — Это — лунгарзийцы. И по одежде, и по виду, обычные лунгарзийские крестьяне. Наверное, разбойники. Но почему в лесу? Преступников вешают в городах, на главной площади по решению судей. И чаще им рубят головы…
— Вдали по дороге кто-то едет, — обратил внимание Антиш. — Сейчас и выясним, где мы находимся.
Через несколько минут перед ними предстало довольно странное зрелище — четыре вооруженных всадника, а за ними, словно рабы, но скованные не цепью, а обычной веревкой с петлями, шагали три старца, четыре мужчины помоложе и шесть женщин, от пожилой, до юной девушки, почти девочки. Внешний вид и исходящий от них навечно впитавшийся в кожу и одежду запах отчетливо свидетельствовал об их рыбацкой профессии. Едущий впереди всадник при виде путников достал из ножен меч.
— Здравствуйте, добрые люди, — по знаку Варроса вышел вперед Генбел. — Не подскажите, где здесь ближайший город? Нам надо в Дапрез…
— Кто вы такие? — грозно нахмурил брови подъехавший к первому всаднику старший маленького отряда. — Вам что, не известен приказ короля о запрещении бродяжничества?
— Мы потерпели крушение, нас несколько дней носило на плоту по морю, — пояснил Генбел. — Мы — простые моряки, мы…
— Как же, простые моряки! — передразнил старший воин, соскакивая с коня на землю.
Двое замыкавших процессию всадников подъехали к командиру и спешились, обнажив короткие, широкие мечи. Рыбаки, увидев, что на них не обращают вниманию, подошли к старшим и помогли им сесть, те чуть ли не упали на пыльную дорогу — видно, шли с самого рассвета и обессилели. Антиш тоже уселся, ноги плохо держали его, на висках от напряжения появился пот, застарелый шрам у виска выделялся на побледневшем лице. Варрос встал рядом с ним, напряженно вслушиваясь в беседу Генбела с воинами, лунгарзийский он еще понимал плохо.
— Что, — усмехнулся один из подошедших солдат, — еще трех разбойничков поймали? Наше вознаграждение вырастает на три сотни серебряков. Сейчас принесу веревки, вздернем прямо здесь.
Старший отобрал у Генбела топор.
— Морячки, говорите? — хмыкнул он. — А топор-то зантарийский. Да и спутнички твои больше на пиратов похожи!
— Я — офицер Рубежного Легиона, Генбел из Дапреза, мой род…
Он замолчал — сильный удар кулаком без размаха повалил его на землю.
— Отдай топор, — повернулся старший к Варросу и приказал своим:
— Вяжите их именем короля, они — разбойники или шпионы, замышляющие против Лунгарзии! Вздернем их прямо сейчас по указу короля Мерналдита!
Трое воинов подошли к сидящему Антишу и стоявшему рядом Варросу. Генбел лежал на земле, держась за скулу. Лица воинов ничего хорошего не предвещали. Четвертый побежал к своему коню за приготовленными на всякий случай длинными прочными веревками с петлями.
Варрос вопросительно посмотрел на Антиша, словно спрашивая: будет ли с его стороны поддержка. Тот без слов кивнул.
Потомок Леопарда протянул топор, якобы желая отдать подходившему солдату, и, когда тот вытянул руку, сбоку, вложив всю силу, рубанул по шее. Солдат даже вскрикнуть не успел — отсеченная голова покатилась в придорожные кусты, как перезрелая тыква. Из рук упавшего тела Антиш выхватил меч, и, без предупреждений, Варрос с австазийцем набросились на оторопевших воинов, никак не ожидавших, что кто-то осмелиться оказать им, слугам самого короля Лунгарзии, вооруженное сопротивление.
Старший был пронзен мгновенно и с хрипом повалился в пыль. Рыбаки что-то кричали, но ни Варрос, ни Антиш не обращали на них внимания. На воина, оставшегося в одиночестве против двоих, одновременно обрушились удары меча австазийца и топора бывшего гребца.
Последний стражник, который уже посчитал в уме свою долю от вознаграждения за трех пойманных и повешенных зантарийских шпионов, увидев быструю кончину товарищей, резко вскочил на коня и пытался напролом прорваться подальше от этих чертовых бродяг, в несколько мгновений уложивших опытных воинов. «Лишь бы добраться до гарнизона, — подумал он, — далеко они не уйдут!»
Антиш прыжком освободил путь с места в галоп помчавшемуся коню, и всадник уже было решил, что для него все закончилось благополучно, как ему в спину вонзился метко пущенный кинжал. Воин упал — конь, почувствовавший облегчение, с азартным ржанием помчался дальше. Трое его товарищей, оставшиеся без седоков, проводили его удивленными взглядами и вновь принялись щипать придорожную траву. Генбел уже стоял, сжимая в руках топор и вжав голову в плечи, ожидая порицаний от Варроса за не слишком доблестное поведение. Но одна мысль, что они убили королевских солдат, ввергала его в большее отчаяние, чем возможная взбучка от спасителя.
Варрос прошелся до упавшего с коня всадника и легко выдернул из него полюбившийся кинжал. Солдат был еще жив, и Варрос равнодушно провел лезвием по его горлу. Вынул из ножен убитого меч, осмотрел, удовлетворенно хмыкнул и снял с погибшего ножны, вставил меч и надел перевязь на себя. Подошел к рыбакам и разрезал общую веревку, потом освободил каждому связанные руки. Капитан Антиш, сжимая в руке меч, вновь уселся на землю.
— Что здесь происходит? — с трудом подбирая слова, спросил Варрос рыбаков. И добавил Генбелу на австазийском:
— Порасспрашивай их, с чего это первые же встречные хотели нас убить?
— Мы — преступники, — тяжело дыша, ответил Генбел. — Мы убили солдат королевской армии. Нам не простят.
— А ты хотел, мокрица, чтобы они убили нас? — презрительно скривил рот капитан Антиш.
— Тяжело бороться с разбойниками, если их защищает закон, — неожиданно на чистейшем австазийском сказал один из освобожденных старцев. Все остальные смотрели на него с почтением.
— Что здесь происходит? — повернулся к нему Варрос. Он хотел знать о Лунгарзии как можно больше, ему не нравился первый день, проведенный на вожделенной земле, к которой он стремился всем сердцем и наконец достиг.
— С тех пор, как умер старый король… — начал было старик, но его перебил удивленный Генбел:
— Король умер? Не может быть!..
— Злая болезнь в одночасье свалила нашего короля, — объяснил старец, — и на трон уселся его младший брат Мерналдит. По всем городам и поселкам глашатаи объявляли его указы. Старый добрый Рубежный Легион, защищавший нас от пиратов и диких островных племен, расформировали, вместо него образовали Отряды Следителей Законности… Оброк увеличили почти в дюжину раз, отобрали все, что могли, в прошлую зиму половина нашего поселка вымерла, многие бежали в города, но и из городов бегут, поскольку там нечего есть и за любое неуважительное слово к солдату могут вздернуть на виселицу или, что еще хуже, живого повесить вниз головой на крепостной стене — врагу не пожелаешь такой смерти. Много зим я прожил, но так плохо не было никогда. А теперь вышел новый королевский указ, по которому с каждого поселка по три юные девушки необходимо отправить в столицу, для королевских хоров… Знамо дело, для каких хоров, а у нас было только две… И оброк мы не выплатили. Вот и разорили наш поселок, а нас хотели в Маргеле продать в рабство… Половину наших убили, трех казнили остальным в устрашение…
— Всего четверо солдат уничтожили поселок? — искренне удивился Антиш.
— Так они ж королевские слуги…
— И вы, как бараны, пошли за ними в рабство?
— Лучше рабство, чем смерть, — покорно сказал старец. — А теперь из-за вас нас ждет неминуемая гибель…
Варрос молчал, не зная, что и сказать.
— Лодки в поселке есть? — неожиданно спросил австазиец.