Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Юта Блайн

ModernLib.Net / Вестерны / Ламур Луис / Юта Блайн - Чтение (стр. 4)
Автор: Ламур Луис
Жанр: Вестерны

 

 


Блайн усмехнулся:

— Ну разумеется! Я никогда не стрелял в безоружных людей. Кому-то из вас оружие может оказаться очень кстати. Забирайте свои револьверы, но помните: если кто-нибудь из вас попадется мне на глаза восточнее Коннер-Крика или Северного Дедмена, лучше пусть не приближается ко мне на расстояние выстрела.

— Я присоединяюсь к словам Юты, — сказал Кокер. — По-моему, кое-кто из вас горит желанием пустить в ход оружие. Что ж, давайте развлечемся. Я готов хоть сейчас.

Лысый пристально взглянул на него.

— Подождешь! Еще успеешь получить свое. По-моему, ты чересчур горяч.

— Хочешь меня охладить? — вызывающе спросил Кокер. — Я думаю, мы можем сократить количество присутствующих прямо здесь.

Лысый больше не произнес ни слова, но тут заговорил высокий парень в кальсонах.

— Как же так? — жалостливо спросил он, обращаясь к Блайну. — Неужели мне не дадут надеть брюки?

— Каждый сам выбирает свой путь, — ответил Юта. — Если тебе приходится жертвовать своими вещами, то виноват в этом только ты сам.

Рабочие ушли, забрав с собой пьяного товарища. Они оседлали лошадей и выехали за ворота в полном молчании.

Мэри Блэйк стояла в дверях.

— Юта! Вы вернулись! Я так волновалась! — воскликнула она.

— Видели Тома? — быстро спросил Тим, появившись из оконного проема с винчестером в руках.

Блайн заколебался. Он вдруг понял, насколько близки были эти два человека.

— Том больше никогда не вернется, — тихо сказал Блайн. — Клел Миллер убил его на Мокинг-Берде.

Тим тихо выругался.

— Я этого опасался. Он был хороший парень, Том. — Он поднес дрожащую руку к подбородку. — Восемь лет мы с ним работали бок о бок.

— Не беспокойся, — пообещал Кокер. — Я расквитаюсь с Клелом. За мной дело не станет.

Блайн мерил шагами комнату. Он не любил тянуть время, если существовала опасность. У него была слишком деятельная натура. Единственное, что ему не нравилось, — присутствие Мэри: он считал войну неженским делом. Юта тут же объяснил Мэри свои взгляды на этот счет.

— Пора колебаний миновала, — тихо сказал он. — Теперь все определилось. Дело, принимает серьезный оборот. Вам лучше на время уехать.

— И оставить вас одного против всех? — возразила она. — Я этого не сделаю.

— Лучше, если вы исчезнете, — повторил он. — Тогда мы будем чувствовать себя свободнее.

Кокер взял винтовку и вышел. Он нырнул в ночь и пошел прочь от дома. Тим вышел на крыльцо и стоял там, попыхивая трубкой. Без Келси он чувствовал себя совершенно беспомощным. Ему не верилось, что Том мертв.

— Мэри, — мягко проговорил Юта. — Прошу вас, уезжайте отсюда в Ред-Крик, или, если хотите, на восток, в колонию мормонов. Там вы будете в безопасности, а здесь нас сейчас ожидает настоящий ад…

Она взглянула на него, лицо ее стало серьезным.

— Что вы собираетесь предпринять? Что вы можете сейчас сделать? Один против всей банды?

Он уже думал об этом. Убийство Джоя Нела выбило почву у него из-под ног. У Нела не осталось наследников, и его землю теперь поделят между собой окрестные ранчеры. Конечно, Юта мог потребовать эту землю себе. Но у него не было ни людей, чтобы оградить свое наследство от посягательств, ни денег, чтобы их нанять. Блайн прекрасно понимал, что у него нет никаких шансов долго продержаться против тех, кто скоро сюда нагрянет.

— Оставаться здесь нельзя, — сказал он неохотно, но решительно. — Надо уходить. Конечно, сначала я попытаюсь сдержать их натиск… Если не выйдет — придется бежать.

На пороге появился Кокер.

— Они приближаются. Что будем делать?

Юта повернулся к двери.

— Лучше уезжайте, Мэри. Здесь сейчас будет зрелище не из приятных.

Рип Кокер оглянулся вокруг. Блайн подошел к нему.

— Вон они, видишь? Направляются сюда. Целая кавалькада… Тим залег за тем каменным колодцем.

— Отлично. Жди, пока они сами не начнут, но после первого выстрела с их стороны бей наверняка.

— Кто же бьет не наверняка?

Юта медленно пошел к тропе. Луна ярко освещала окрестности.

Приблизившись, всадники придержали коней. Блайн двинулся вперед.

— Стойте!

Они остановились. Их было по меньшей мере человек двадцать.

— Это ты, Блайн?

— Разумеется. А ты кого ожидал? Ты убил Джоя Нела!

Возникло напряженное молчание. Неверс процедил сквозь зубы, задыхаясь от ярости:

— Ты прав, Джой Нел мертв, и теперь тебе здесь делать нечего.

— Ты ошибаешься. Если бы Джой Нел был жив, он мог бы меня уволить. Но он мертв и не может этого сделать. Я получил работу, и никто не имеет права у меня ее отнять. В любом случае я собираюсь остаться.

— Не будь идиотом! — взорвался Неверс. — У меня здесь двадцать человек! Я вступлю во владение этой землей прямо сейчас…

— Сомневаюсь, — спокойно ответил Блайн. — Тогда у тебя останется очень мало людей. И еще… — Он помолчал. — Я обязательно вернусь. Запомни это.

— Если не умрешь сию же минуту.

Блайн повысил голос.

— Ребята, вы служите этому человеку. Посмотрите, какой это подонок. Он вас обманет, будьте уверены. Неверс, я могу пристрелить и тебя, и твоих людей прямо сейчас. Подойди поближе — посмотрим, какого цвета у тебя потроха.

Этого Неверс ожидал меньше всего. К тому же у него не было никакого желания оказаться лицом к лицу с таким опытным стрелком, как Блайн. Он отлично понимал, что первый же выстрел Блайна сразит его. Неверс почувствовал, как много зависит от сильного и смелого вожака. Люди, особенно те, которые пришли с востока, никогда не пойдут за трусом. Он был взбешен, и в то же время лихорадочно обдумывал пути к отступлению.

— В чем дело, Неверс? Не приготовился к смерти? — насмехался Блайн. — Не надо так волноваться. Мои руки сейчас не в лучшем состоянии, так что у тебя есть шанс. Они довольно сильно пострадали вчера, когда я побил Ортмана.

— Когда ты — что?! — переспросил один из всадников, молча ожидавших, чем все закончится. Неожиданно из темноты возник Рип Кокер и вмешался в разговор. Рип хотел, чтобы все знали, что он здесь.

— Это истинная правда, ребята. Юта, похоже, первый человек, который отделал Ортмана. Дрался с ним прямо в его магазине и здорово его побил. Хотя, — прибавил он, — Ортман дрался как дьявол.

— Ты слышал? — повернулся один из всадников к своему товарищу. — Юта Блайн побил Ортмана — голыми руками…

— Я надеюсь, джентльмены примирятся с твоей смертью, — насмешливо произнес Кокер. — Этот дробовик оттягивает мне руку.

В дробовике было четыре патрона, и ни один человек, если он в своем уме, не пойдет против дробовика. Эта штука всегда была наилучшим аргументом в любом споре.

— Точно, — подтвердил из-за колодца голос Тима. — А вы, ребята, очень соблазнительная мишень!

Несколько минут стояла полная тишина. Никто не произнес ни слова. Неверс молчал. Он совершенно не хотел встречаться с вооруженным Блайном — ни сейчас, ни в будущем. Неверс не видел выхода из создавшегося положения. Он оказался совершенно беспомощным, и это бесило его. К тому же он ясно видел, что его люди утратили былой пыл и не хотят участвовать в стычке. Одного Блайна было вполне достаточно, а тут еще появился этот парень с дробовиком…

— Ну хватит. — Блайн неожиданно шагнул вперед. — Спектакль окончен. Если вы хотите заполучить это ранчо, придется вам попотеть. А сейчас возвращайтесь туда, откуда пришли.

Неверс наконец обрел дар речи.

— Ладно, — спокойно сказал он. — Сейчас мы уйдем. Но когда настанет утро, мы появимся снова.

— Ну конечно! Милости просим! — Блайн усмехнулся. — Здесь достаточно земли, чтобы похоронить всех.

Они повернули коней. С трудом скрывая разочарование и злобу, Неверс последовал за своим отступающим отрядом;

Рип Кокер медленно шел рядом с Блайном.

— В следующий раз нельзя подпускать их так близко. В. какой-то момент я уже решил, что все пропало.

— Твой спектакль с дробовиком был просто гениален, Рип, — сказал Блайн.

Кокер был польщен.

— Дурацкая идея. Но с дробовиком шутки плохи, особенно в темноте.

— Что дальше? — К ним подошел Тим. — Я пытался различить голос Клела, но вряд ли он приехал с ними.

— Подождем до утра и с первыми лучами солнца уйдем отсюда.

— Дьявол! — возмутился Рип. — Сейчас мы их остановили, так зачем же бежать?

— Цель любой войны, — внушительно начал Блайн, — заключается в изматывании противника и уничтожении его живой силы. Британцы не сумели победить Вашингтона, потому что не смогли загнать его в угол, и численный перевес им не помог. Вашингтон всегда исчезал у них прямо из-под носа. Мы последуем его примеру и уйдем в горы. Они никогда не получат ни «Би-Бар», ни «Сорок шестое». Мы отберем у них оба ранчо, когда придет время.

Глава 9

С первыми лучами солнца женщины отправились на восток. Мэри Блэйк вместе с Марией, как им сказал Блайн, должны были переждать опасное время в общине мормонов, а потом вернуться в Ред-Крик, чтобы получить свою землю обратно. Сам же Юта Блайн вместе с Кокером и Тимом поехали в южном направлении.

Солнце начало припекать, и трое всадников старались держаться в тени холмов. Каждый вел на поводу вьючную лошадь, нагруженную продовольствием и снаряжением.

— Маверик-Спрингс, — сказал Тим. — Лучшего места придумать нельзя.

Блайн вытер пот с лица и повернулся на запад. С вершины горы они увидели расстилающуюся долину и голубую полоску реки. Столовая гора находилась к северу от них. Вдруг Тим, Рип и Юта заметили всадников, переезжавших вброд реку.

— Ли Фокс, — сказал Кокер. — Неверс не слишком обрадуется его появлению.

— Ранчо Неверса лежит выше, в долине Блади-Бэйзин, если не ошибаюсь, — задумчиво произнес Блайн. — Я думаю, наш долг — нанести ему ответный визит. Но сначала спрячем продовольствие.

— Хорошая мысль, — согласился Кокер.

— Сделаем три тайника. Не стоит держать все яйца в одной корзине.

Юта, Рип и Тим спустились в каньон и сделали там первый тайник. Они продолжали свой путь среди высоких сосен, в тени которых было немного прохладнее. Всадники не спешили — погони пока не предвиделось, и не было оснований лишний раз утомлять лошадей. Блайн вспомнил о своем жеребце и подумал, что надо бы забрать его в ближайшее время.

Трое въехали в уединенную горную долину, окруженную со всех сторон соснами и осинами, среди которых встречались гигантские ореховые деревья.

На следующее утро они проехали через Танел-Крик к долине Блади-Бэйзин, где находилось ранчо Неверов «Биг-Эн». Там они увидели одного человека; он занимался приготовлением завтрака. Кокер поднял голову и, бросив мимолетный взгляд на повара, повернул коня и скрылся за углом. Увидев их, человек исчез в доме и вышел на порог уже с винтовкой в руках. Юта остановился.

— Где Неверс?

— Не ваше дело, — грубо ответил повар. — Кто вы такие?

— Меня зовут Блайн. — Юта краем глаза заметил, как Кокер соскользнул с седла и направился к задней стене дома. — Передашь Неверсу, что, если он сунется на «Сорок шестое» или на «Би-Бар», у него будут большие неприятности.

— Сам ему и скажи, — огрызнулся повар. Судя по выражению его лица, он собирался более развернуто высказаться по этому поводу, но направленное прямо на него дуло револьвера заставило его придержать язык.

— Ну ты, полегче, — тихо сказал Кокер. — Учти — я не промахнусь.

Повар не сомневался в том, что слова Кокера не расходятся с делом. Он опустил винтовку, Кокер забрал ее.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросил повар.

— С тобой? — Блайн рассмеялся. — С тобой, приятель, мы драться не собираемся. Дай нам поесть — дорога выдалась. нелегкая, и завтракали мы давно. Скажи Неверсу, что видел нас. Если он попытается захватить хотя бы часть «Сорок шестого», мы подожжем ранчо. Так ему и передай.

— Втроем? — ехидно спросил повар. — У вас нет шансов.

— Что ж, — весело заметил Кокер, — если нам и суждено отправиться на тот свет, мы все-таки пропустим вперед Неверса.

Неверс был вне себя. Его люди съездили на «Би-Бар» только затем, чтобы найти ранчо пустым. Он не был дураком и прекрасно понимал, что, пока Блайн жив и находится поблизости, ему нечего и мечтать о безопасности ни на «Би-Бар», ни на «Сорок шестом».

Возвратился угрюмый и небритый Клел Миллер. Неверс, прервав злобные размышления, устремился ему навстречу.

— Где Блайн? Ты его видел?

— Нет. — Миллер устало слез с лошади. — И видеть не хочу.

— Что, нервы сдают? — усмехнулся Неверс.

Клел резко повернулся к нему. Неверс встретил его злым взглядом.

— Нет, — медленно проговорил Клел. — Но мне такие игры не нравятся. Со стороны все это выглядит заманчиво, но сейчас мне ничего подобного не хочется.

Неверс видел, что он не в себе, и поэтому спросил:

— Что случилось?

— Я встретил Тома Келси на Мокинг-Берде и убил его.

— О! — Неверсу Келси нравился, но он стоял между ним и «Би-Бар».

— Блайн ушел оттуда, — сказал Миллер. — С Тимом и Кокером. Они явно что-то замышляют. — Клел помрачнел. — Неверс, давай оставим нашу затею. Я сыт по горло.

— Оставить?! — Ярость Неверса вспыхнула с новой силой. — Ты что, рехнулся? Такое дело затеяли, и ты хочешь сейчас все бросить? К тому же, — добавил он, — если мы сейчас выйдем из игры, остальные ни за что не оставят в покое ранчо.

— Верно. — Клел Миллер задумчиво взглянул на Неверса. — Интересно, как тебе удалось убить Нела?

Неверс отпрянул.

— Я не убивал его.

— Это ничего не меняет. Виттер убил его по твоему приказу. Ну и что теперь? У Нела остались друзья, которые запросто могут предъявить счет. Как-то раз Нел говорил мне, что однажды он помог Вирджину Эрпу выпутаться из какой-то передряги. Эрпа поддержат друзья. Посмотри, как они цепляются за Дока Холидэя.

Неверс раздраженно пожал плечами. Несмотря на свою ярость, он чувствовал страх. Неужели он перегнул палку? Но времени для колебаний не оставалось и отступать было слишком поздно. Слишком поздно. Он нахмурился, затем нетерпеливо мотнул головой.

— Мы должны догнать Блайна. Нельзя его упускать.

— Ты считаешь, он будет сидеть сложа руки и ждать, когда ты до него доберешься?

Неверс резко повернул голову.

— Что ты имеешь в виду?

— Сейчас поймешь. Я думаю, он даст о себе знать, и очень скоро. Ты что, забыл про Алту? А я помню. И количество людей, которых он перебил в Алте, ни в какое сравнение с нынешним не идет.

Да, они понимали, что затеянное им не по силам, и в то же время ясно сознавали, что назад пути нет. Останавливаться бессмысленно…

Неверс услышал шаги за спиной и обернулся. Один из его людей стоял неподалеку с винтовкой в руках.

— Фокс, — произнес Неверс.

Это действительно был он. Высокий мужчина в штанах из желтой оленьей кожи подъехал к ним.

— Здорово, Фокс! Я отправляюсь на «Сорок шестое». — Неверс старался говорить спокойно. — Полагаю, что «Сорок шестое» стало теперь частью «Би-Бар», так что ты можешь отдохнуть.

Фокс улыбнулся. Неверсу от этой улыбки стало не по себе. Ему вдруг показалось, что Фокс сошел с ума.

— Ты уже все обдумал, как я погляжу. А как же Бен Оттон?

— Он вне игры.

— Скажи ему об этом. Я бы на твоем месте взял его в долю, а не то перейдет на сторону друзей Нела.

Неверс вынужден был признать его правоту. Раньше ему все казалось гораздо проще, но неожиданные сложности возникали одна за другой…

— Поехали сейчас на «Сорок шестое». Дела можно уладить и позже.

Фокс не двинулся с места.

— Лучше все уладить сразу, если ты не против.

Неверс славился упрямством на всю округу. Он медленно поднял голову и уставился на Фокса.

— Не имеет смысла, Фокс. Глупо самим лезть в петлю. — Он повернулся к Фуллеру. — Лад, открой виски, выпьем за успешный исход предприятия.

Фуллер тяжело поднялся. Он был потрясен победой Блайна над Ортманом. Долгое время он не мог поверить, что это правда. Сила кулаков Блайна казалась ему совершенно фантастической. Удары Ортмана, несмотря на всю внушительность его габаритов, не причинили Блайну серьезного вреда. Ортман потерпел поражение, попытавшись избавиться от Юты голыми руками.

До этого Лад Фуллер ни разу не рассказывал о поединке Блайна с Ортманом, хотя никак не мог забыть. Пока они пили, он вернулся к тому, что его волновало.

— Никогда бы не поверил, если бы не видел собственными глазами.

Все посмотрели на него, и Миллер с интересом спросил:

— Ты наблюдал за ними, что ли?

— Да. — Фуллер сделал большой глоток из бутыли и поставил ее на стол. — Блайн отдубасил Ортмана так, что тот был похож на отбивную котлету. Ортман разъярился, но ничего не смог сделать.

Короткое молчание нарушил негромкий голос у них за спиной:

— Могу я присутствовать на вашем совещании?

Они обернулись. Перед ними стоял Юта Блайн, его зеленые глаза из-под полей надвинутой на лоб шляпы горели недобрым огнем. Рядом с Блайном они увидели Кокера и Тима верхом на лошадях. Каждый держал в руках по револьверу, взятому на «Биг-Эн».

Лицо Неверса побагровело.

— Ты? Здесь? — Его голос звучал хрипло.

— Почему бы и нет? — Юта медленно переводил взгляд с одного на другого и наконец посмотрел на Фуллера. Лицо Лада побледнело. — Я же тебя предупреждал, Лад, не связывайся с ними. У тебя есть еще время убраться отсюда. Но упаси тебя Бог встретиться со мной еще раз.

— Чего ты хочешь? — спросил Неверс.

— Чего я хочу? Я вижу, вы откупорили бутылочку. — Он в упор посмотрел на Неверса. — Ты представляешь собой отличную мишень для винчестера, Неверс. Я пришел покончить с владельцем «Биг-Эн».

Неверс злобно смотрел на Блайна и не мог вымолвить ни слова. Ярость душила его. Однако интуиция подсказывала, что сейчас следует быть осторожнее — дело могло плохо кончиться.

— Это касается и Миллера, — продолжал Блайн. — Я давно мог бы пристрелить его, но обещал его голову другому человеку.

Нервы Клела не выдержали:

— Да? И кому же?

— Мне, Клел. — Рип Кокер недобро улыбнулся. — Я действительно просил об этом Юту. Я всегда считал, что ты не так искусно обращаешься с револьвером, как тебе кажется. И когда мы с тобой встретимся, ты не сумеешь убить меня так, как убил Келси. Это было гнусное убийство, Клел.

Глаза у Клела забегали. Неожиданно он посмотрел на Тима. Во взгляде того горела такая ненависть, что Клела начала бить мелкая дрожь.

— Келси и я работали вместе много лет, Клел, — сказал Тим.

Блайн сделал шаг вперед, вырвал у Неверса из рук жестяную кружку и наполнил ее. Затем отступил на прежнее место, глядя Неверсу прямо в глаза.

— Я собираюсь убить тебя, Неверс, — тихо сказал он. — Но не сейчас. Сегодня мы просто решили нанести тебе визит. Я обещал Кокеру, что не убью тебя, пока он не прикончит Миллера.

Он повернулся и протянул кружку Тиму, который сделал из нее большой глоток и после этого передал Кокеру. Рип засмеялся и опорожнил кружку. Юта Блайн снова вернулся на прежнее место. Все молчали. Клел почувствовал что-то похожее на восхищение. «У этого парня крутой нрав».

Блайн верно оценил ситуацию. Никто из стоящих перед ними уроженцев Запада и не пытался схватиться за револьвер при виде троих вооруженных людей. Косые глаза Фокса смотрели на Кокера. От Фокса можно было ожидать всего, и Рип Кокер, прекрасно понимая, откуда Грозит опасность, неотрывно следил за ним.

— Да, Неверс, — сказал Блайн. — Нел и Келси были хорошими людьми. Кровопролитие прекратится, если ты уберешься отсюда и оставишь в покое «Сорок шестое объединенное».

— Если ты думаешь, что мы согласимся на это, ты полный идиот, — сказал Неверс.

— Мы никуда не уйдем, — подтвердил Ли Фокс.

Юта Блайн снова налил виски, поставив кружку рядом с бутылкой, отступил назад.

— Слушайте внимательно, что я сейчас скажу. Это касается абсолютно всех. Чтобы до заката ноги вашей не было на ранчо, иначе мы начинаем войну. Будем убивать вас везде, где встретим, и повесим каждого, кто попытается причинить вред кому-нибудь из нас.

— Слишком смелое заявление для столь малочисленного отряда.

— Хочешь проверить, Неверс? Можешь попробовать прямо сейчас! — Блайн мрачно взглянул на него из-под надвинутой на лоб шляпы.

— Посмотрим, — отозвался Неверс.

Юта вскочил в седло.

— Мы вас предупредили. Подумайте хорошенько — если вы совершите ошибку, она станет последней в вашей жизни. Помните об этом.

Внезапно в его руке блеснул револьвер.

— Снимайте ремни! — Слова прозвучали, как удар хлыста. — Снимайте ремни, и без фокусов!

Все как один расстегнули пряжки и положили ремни с кобурами на землю.

— Поворачивайтесь!

Они развернули коней, и тогда Блайн сказал:

— Теперь уезжайте и не задерживайтесь, а не то получите пулю в спину.

Когда ранчеры отъехали довольно далеко, маленький отряд повернул лошадей, выехал на дорогу и скрылся из виду. Услышав удаляющийся стук копыт, Неверс остановился и закричал:

— Поворачивайте лошадей! Отправляйтесь за ними! Пятьсот долларов за Блайна — живого или мертвого!

Глава 10

Удалившись от Бэйзин на достаточное расстояние, они, вместо того чтобы направляться к Мокинг-Берду, свернули на запад и въехали в какую-то ложбину. Тим взял на себя обязанности проводника. Доверяя его знанию местности, Блайн спокойно следовал за ним. Кокер замыкал кавалькаду. Они торопились уйти от преследования, но старались беречь свои силы.

Тим неожиданно повернул к ступенчатым скалам. Приблизившись к ним, он наклонился к земле и внимательно осмотрел пересохшее русло ручья.

— Фокс меня беспокоит больше всех. Он не отступит от задуманного. Боюсь, наш разговор его только распалил.

— Да, с ним придется трудновато, — задумчиво произнес Блайн.

Тим не проронил ни звука. Он внимательно осматривал холмы, выбирая маршрут и стараясь найти более незаметную тропу. Они повернули и поехали по песчаной насыпи; следы от копыт здесь оставались настолько глубокими и нечеткими, что их легко можно было спутать со следами диких лошадей или домашнего скота.

— Насколько далеко мы от владений Оттона? — спросил Блайн.

— Отсюда порядочно. — Тим повернулся в седле. Казалось, его лицо помолодело и в глазах появился веселый блеск. Возможно, он вспомнил свои былые приключения.

— Ты хочешь с ним встретиться?

— Конечно. Давай заедем к нему. Нам по пути.

— Эта банда будет преследовать нас, — предупредил Кокер.

— Я знаю. И встреча с Оттоном, может быть, наш последний и единственный шанс избежать кровопролития.

К счастью, банкир был у себя на ранчо. Он услышал цокот копыт и вышел из дома, но, узнав прибывших, помрачнел.

— Что ты здесь делаешь, Блайн? Было бы разумнее исчезнуть отсюда.

— Ты очень этого хочешь, верно? — Блайн смотрел, как Тим заводит лошадей в конюшню. — Мы не уедем, Бен. Мы останемся здесь и будем драться.

— Не делай глупостей. — Оттон был скорее обеспокоен, чем зол. — Смотрите, ребята, у вас нет шансов. Вся округа против вас. Я больше не хочу слышать об убийствах. Уезжайте! Если у вас трудности с деньгами, я помогу вам.

— Нет, — твердо ответил Блайн, глядя на Оттона холодными насмешливыми глазами. — Я не люблю, когда меня преследуют, и не собираюсь бежать. Если мне суждено умереть в этой схватке, значит, такова моя судьба. Но поверь, Бен, вместе со мной они похоронят еще немало народа.

— Это не разговор. — Оттон спустился с крыльца. — Где Мэри? С ней ничего не случилось?

— Она в общине мормонов. Мэри будет в безопасности, если останется там.

— А Том Келси?

— Ты что, не знаешь? Клел Миллер убил его. Нел тоже убит — Ринком Виттером.

Оттон кивнул.

— Это я знаю. Жаль Тома — хороший был человек. А Нелу следовало держаться отсюда подальше.

Юта Блайн задумчиво смотрел на банкира.

— Ты хороший парень, Бен. Жаль, что собираешься связаться с этой стаей койотов.

— Ты слишком много на себя берешь. — Оттон пнул землю носком башмака. — Откуда вы приехали?

— С «Би-Бар». По дороге мы встретили Фокса и Неверов. Поэтому и решили остановиться здесь. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?

Оттон взглянул на Блайна с подозрением.

— Что ты имеешь в виду? Не морочь мне голову, Юта!

— Я никогда не блефую, Бен. — Блайн произнес это тихо, почти вкрадчиво, но Бена от этих слов прошиб озноб. — И я тебя предупреждаю: если будешь заодно с этими шакалами, тебе конец. Я сделаю так, что ты больше никогда не появишься в этих краях.

Лицо Оттона потемнело. Он шагнул вперед, задыхаясь от злости. Он едва мог говорить.

— Ты! — крикнул он. — Ты убьешь меня! Ты, нищий бродяга! У тебя нет ничего, ты вне закона. Ты останешься здесь, и я посмотрю, как тебя повесят! И тогда тебе некого будет просить о пощаде.

— Я предупредил тебя. — Блайн повернулся к нему спиной и взял под уздцы лошадь.

— Пора ехать, Юта. — В голосе Тима слышалось беспокойство. — Они, наверное, уже близко.

Блайн вскочил в седло, затем снова обернулся к Оттону.

— Выбирай, Бен. Но не ошибись. Ты пока не сделал мне ничего плохого, так что решай сам, стоит ли игра свеч.

Трое медленно удалялись. Бен смотрел им вслед, положив руку на рукоять револьвера. «Этот человек сошел с ума, — думал он. — Его обложили со всех сторон, а он разговаривает так, как будто ничего не происходит…».

Бен вскоре успокоился и вспомнил то, что говорили о Юте. Этот человек один, без всякой помощи навел порядок в Алте. Слышал он и другие истории. Гид Блэйк рассказывал о том, как Блайн спас его от бандитов и вернул скот. Оттон покачал головой и, громко, выругавшись, произнес:

— И все-таки у него нет шансов.

Однако слова эти не придали ему уверенности, и он мрачно уставился на дорогу вслед удаляющимся всадникам. «Предположим, Блайн выиграет, — подумал Оттон. — Что тогда?» Он вспомнил слова Юты: «Я никогда не блефую». И понял, что тот выполнит все, что обещал.

«Но это же абсурд! — пытался сам себе возразить Оттон. — Блайн не протянет и недели».

Когда подъехал Неверс, у него уже не осталось в этом сомнений. И все же… Он вспомнил спокойные зеленые глаза Блайна и снова задумался: «А впрочем, кто знает?» Оттон решил ни во что пока не вмешиваться.

Погоня началась, и все трое оказались в отчаянном положении.

Они подъехали к хижине Райса и, заглянув в окно, тихо постучали.

— Кто там? — донесся из дома голос охотника.

— Блайн. Я пришел за своим жеребцом и еще парой лошадей.

Дверь отворилась, и на пороге показался сам Райс. Он бросил быстрый взгляд на Кокера, потом на Тима.

— Отлично. Вам лучше отвести лошадей в каньон. Там есть один старый кораль, где их никто не заметит. Я сейчас приду.

Подойдя к коралю, Райс увидел, что они уже отпустили своих уставших лошадей и седлают свежих.

Юта положил седло на спину жеребцу, который ласково ткнулся своей мордой ему в бок.

— Ты нас не видел, — сказал Блайн.

Райс криво усмехнулся.

— Я не вчера родился. Будьте осторожны.

Он вернулся к воротам и открыл их. Когда все трое проезжали мимо, Райс с усмешкой сказал Тиму:

— Я полагаю, ты осознаешь, что едешь с двумя матерыми волками?

Тим засмеялся.

— Ясное дело, — ответил он весело. — И ты знаешь, Райс, я чувствую себя помолодевшим лет на пятнадцать… И вообще, — прибавил он, — я люблю общество волков больше, чем компанию койотов.

Спустя четыре дня они отдыхали в Калфпен-каньоне. Силы всех троих были на исходе. Рана Кокера не заживала — повязка вокруг головы насквозь пропиталась кровью. Лошади были измучены не меньше, чем люди.

Они ждали, когда закипит вода для кофе.

— Поход с волками — вещь нелегкая, — сказал Блайн.

Тим оглянулся. Отросшая борода делала его старше.

— Мне это нравится, Юта. — Его голос звучал немного хрипло. — Я хочу только одного — драться.

— Что ж, — спокойно ответил Блайн, — начнем послезавтра. Сначала поедем на восток, отдохнем сами и дадим отдохнуть лошадям, а потом вернемся на «Биг-Эн».

Рип посмотрел на них. Он сильно похудел и выглядел смертельно усталым.

— Мы ударим по ним снова, и крепко, — сказал Юта. — Мы им покажем, что такое война.

— Ну вот, теперь ты говоришь дело, — обрадовался Рип, — я уже по горло сыт этим бегством.

— Они не видели нас почти сутки, — продолжал Юта. — И не увидят еще пару дней. Мы дадим им немного расслабиться…

…Неверс чувствовал себя полумертвым от усталости. Он разделся и нырнул под одеяло. В соседней комнате работники ложились спать. Они тихо переговаривались между собой. Неверс мрачно уставился на снятый сапог. Погоня, которую они так долго и с нетерпением ожидали, оказалась не только бессмысленной, но и опасной.

На второй день они настигли Блайна, и в результате Кокер получил ранение в голову. Но и с «Биг-Эн» тоже было ранено двое, причем один из них довольно серьезно… Блайн отступил, увезя с собой раненого.

Дважды люди Неверов сбивались со следа, а к концу следующего дня потеряли его окончательно. Проездив без толку несколько часов, они наконец повернули назад и, смертельно измученные, добрались до «Биг-Эн».

Неверс потянулся и накинул на себя второе одеяло… Оставался еще Фокс, который захватил дом на «Сорок шестом» и послал человека на «Би-Бар». У Неверов там тоже был человек; поговаривали, что и Оттон собирается захватить это ранчо…

Неверс проснулся внезапно. Он не знал, сколько прошло времени с тех пор, как уснул. Его разбудил шум. Приподнявшись на локте, он прислушался. С улицы доносилось фырканье лошадей, скрип веревки. Чуть погодя Неверс ясно различил удаляющийся стук копыт.

Он соскочил с кровати и начал торопливо натягивать сапоги. В соседней комнате кто-то чиркнул спичкой и зажег свечу. Грянул выстрел, лампа разлетелась вдребезги; потом раздался еще выстрел, и послышался звон разбитого стекла.

Чертыхаясь, Неверс бросился к висящей на стене винтовке, но в то же мгновение был остановлен пулей, пробившей окно в его комнате и попавшей в стену — как раз там, где висела винтовка. Вторая пуля разнесла плиту. В соседней комнате кто-то закричал. Снаружи слышались крики и проклятия, выстрелы трещали не переставая. Неверс схватил винтовку и подбежал к окну. Вдруг что-то ярко вспыхнуло, он посмотрел в ту сторону — горело сено, собранное на зиму!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9