Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадник затерянного ручья

ModernLib.Net / Вестерны / Ламур Луис / Всадник затерянного ручья - Чтение (стр. 6)
Автор: Ламур Луис
Жанр: Вестерны

 

 


Для любой преступной авантюры, какой, похоже, является это дело, необходимо набрать людей, но не все замешанные в этом согласятся молчать вечно. Так что кто-то всегда что-то знает, и эти рассказы гуляют от салуна к салуну.

Может быть… и это было только шансом… что-то в багаже Джека Б. Тайсона может оказаться ключом, неким ключом к его убийству. Но, к сожалению, его комнату могли обыскать и раньше.

Вполне возможно, что Полти это уже сделал.

В одном только Килкенни был уверен. Убийство Тайсона — если его на самом деле так звали — было подстроено специально.

В коридоре было темно, и Лэнс двигался медленно, придерживаясь одной рукой за стену. Он нащупал табличку. Ближайшая к нему комната была четырнадцатая.

Через несколько шагов его пальцы вновь наткнулись на дверь. Номер 22.

Лэнс мягко повернул ручку и как призрак проскользнул в комнату, но как только он сделал шаг, то увидел темную фигуру, выросшую около кровати.

Комнату осветила вспышка огня, и мимо Килкенни просвистела пуля. Человек выпрыгнул в открытое окно, покатился по крыше и спрыгнул на землю.

Килкенни кинулся к окну и быстро выстрелил в исчезающую фигуру. Стреляя, он знал, что промахнется.

На мгновение он решил начать преследование. Но потом отбросил эту идею. Человек уже наверняка смешался с толпой в «Шпоре» или Дорожном доме или ниже по улице в одной из харчевен.

На лестнице и в холле послышались шаги. Сняв с лампы крышку, Лэнс зажег спичку и засветил лампу. Дверь распахнулась, и на пороге возник клерк. За ним, бряцая револьвером, стоял Сэм Дюваль.

— Что ты здесь делаешь? Кто стрелял?

— Расслабься, отец, — улыбаясь, предложил Килкенни. — Я поднялся сюда, чтобы взглянуть на вещички Тайсона, и застал в комнате какого-то вора. Он выстрелил в меня.

— А какие у тебя самого права вламываться сюда?

— Джек Б. Тайсон был недавно убит в Дорожном доте. Он разыскивал меня. Поэтому я пришел сюда. К тому же я собирался заплатить за вещи и приготовить их к похоронам.

— Ладно, — ухмыльнулся Дюваль. — Думаю, ты не способен врать, я слыхал, что у него дело к Килкенни. Хорошо! Давай собери его вещи. Он заплатил, когда въехал, поэтому ничего не должен. Но, слышишь, никакой стрельбы! Ребятам хочется выспаться.

Он повернулся и спустился вслед за клерком по узким ступенькам.

Оставшись один, Килкенни начал осматривать вещи убитого. Джек Тайсон возил с собой немного, и то, что он носил, было типичным для наемного погонщика, но ничего не объясняло.

После себя он оставил немного. Пара одеял и простыня, широкая накидка с четырьмя специальными отделениями в кармане, несколько марок и письмо месячной давности от девчонки.

Он не нашел ключа, и то, что Тайсон собирался ему рассказать, было навсегда потеряно, похоронено вместе с убитым, как того и хотел Полти.

Лэнс надеялся на быстрое решение проблемы, но здесь этого решения не было. Как не было здесь и разрешения трудностей ранчеро. Если бы только собрать Дэвиса, Стила и Лорда вместе! Эти трое были сделаны из одного теста и могли бы быть друзьями, если бы представился случай. Единственная беда Дэвиса была в том, что он пришел на эти земли слишком поздно.

Введение ограждений распалило этот огонь, так же будет и в других местах, хотя суть проблемы была не в колючей проволоке.

Эль-Пасо… Что случилось в Эль-Пасо, что бы было связано со всем этим?

Что же он забыл?

Предупреждения и аргументы Лэнса могли предотвратить основные сегодняшние конфликты, но война все еще надвигается. И он был чуть ближе к ее переднему краю.

Что бы ни затевалось, это было тщательно, в деталях кем-то организовано, кем-то, кто знал эти места. Если бы Морт Дэвис не послал за ним, все бы прошло без помех.

Тот факт, что эта мистическая фигура за сценой, похоже, ненавидела Лэнса Килкенни, раньше не имело большого значения, но теперь это стало главным фактором в планах.

Может, Брокмэны? Они были здесь и, возможно, были как-то причастны. Но не было ничего, что помогло бы Килкенни убедиться в этом.

Долгое время он был уверен, что однажды убьет Брокмэнов, было ясно, что их пути пересекутся, — а Брокмэны были агрессивными, бесстрашными искателями неприятностей. Килкенни не любил таких людей. А особенно не любил тех, которые используют свою силу, чтобы тиранить других, а Брокмэны делали это…

Вдруг Килкенни замер.

Ему в голову неожиданно пришла одна идея. Идея, которая может изменить все.

Глава 12

Вполне возможно, что Берт Полти убил Уилкинса и Картера, но у Лэнса не было твердой уверенности.

Снова и снова он мысленно возвращался к дому на скале и чувствовал, что должен отправиться туда. Он прекрасно понимал, что идти туда одному слишком рискованно, что может возникнуть слишком много неуловимых, неощутимых и неизвестных вещей, которые он не мог предвидеть.

Лорд и Стил могут отложить свою войну на день или на два. Может даже получиться так, что они не станут воевать, если проблема долины Затерянного ручья разрешится. А человек из Яблоневого каньона может попытаться ускорить события в любой момент.

Стоя в темной комнате отеля, Килкенни снова подумал об убитом. И снова не мог свести концы с концами. Очевидно, что человек зашел в комнату, привел в порядок волосы и отправился выпить. Лэнс решил было уходить, когда в памяти возникла ясная картина того, что произошло тогда, на скале.

Человек, который сначала стрелял в него, а потом убил Картера, должен был тотчас же остановиться и перезарядить оружие.

Внимательный человек. Но смышленый человек с оружием всегда был внимателен.

Килкенни еще раз обследовал комнату, хотя и знал, что это бесполезно.

Он спустился вниз, чтобы осмотреть землю в том месте, куда спрыгнул стрелявший в него. Он нашел два глубоких следа там, где он приземлился… на ноги.

Следы были достаточно четкие, и Килкенни пошел по ним, освещая дорогу спичками.

В шестидесяти шагах от отеля он нашел то, что искал. Бежавший выбросил гильзу от револьвера, когда перезаряжал его. Килкенни подобрал ее… Такими же пользовался тот, кто убил Картера.

— Нашел что-нибудь?

Лэнс выпрямился и повернулся в сторону говорившего. Он уже узнал голос.

Это был Гейтс, тот стоял к нему лицом с револьвером в руке.

— Гильзу. Где Полти?

— Отправился в Яблоневый каньон, поехал налегке, экономя время.

— Ты следил за ним, полагаю?

— Да. Если ты думаешь, что это он стрелял, забудь об этом. Я слышал стрельбу, и каждый входивший говорил, что ты где-то в округе изображаешь из себя мишень. Полти все это время был у меня перед глазами.

Килкенни вглядывался в темноту. Значит, это был не Полти… Наполовину сложившаяся у него в «голове теория насчет того, что Полти и был тем невидимым убийцей, рассыпалась.

Неожиданно пришла новая мысль. А что сам Расти? Что, собственно, он знает о нем? Почему Расти увязался за ним? Да, он восхищается его персоной и не уходит от драк. А может, были какие-то более глубокие причины?

Килкенни покачал головой. Если так продолжать, он начнет подозревать самого себя. Развернувшись, он отправился к гостинице. Расти последовал за ним. Он чувствовал себя разбитым и побежденным. Так или иначе, его перехитрили.

Наступала ночь, и Лэнс устал. Сев на коня, он выехал из города. Проехав немного, он выбрал место для ночлега. А завтра он будет ночевать уже на другом месте. Килкенни редко позволял себе ночевать в одном и том же месте больше одного раза. Это было слишком опасно для него. Расти же остался в городе следить за тем, что произойдет дальше.

Лэнс не разжигал костра, снял седло с Бака, отвел его к воде, а затем отпустил в ночной дозор возле камней, где сам собирался спать. Взошла луна, и было достаточно светло… даже слишком светло.

Луна как раз осветила гребень горы, когда Лэнс уловил легкое движение возле лагеря.

Килкенни немедленно перекатился на бок, держа шестизарядник наготове.

Не более чем в пятидесяти шагах от лагеря на вершине пригорка была видна темная фигура человека.

— Не стреляй, Килкенни. — Человек мягко и приятно растягивал слова. — Я не враг.

— Спускайся, но будь осторожен. Я не вижу в темноте так же хорошо, как при свете.

Человек осторожно спустился, дав Килкенни достаточно времени, чтобы разглядеть его. Этот человек явно привык иметь дело с вооруженными людьми. Он остановился в нескольких шагах от Лэнса.

— Извини, что беспокою тебя здесь, но мне хотелось переговорить с тобой наедине, а ты последние дни был слишком занят.

Килкенни ждал продолжения. Этот человек был ему чем-то знаком. Где-то когда-то он уже встречался с ним.

— Килкенни, у тебя репутация отличного стрелка. Мне нужен такой человек. Я Ли Холл.

Ли Холл! Не было в Техасе такого человека, который бы не знал имя одного из наиболее известных техасских рейнджеров. «Рыжий» Холл, как его звали, приручил несколько диких городков и немало самых отчаянных ребят. Все скотоводческие городки в Техасе знали его, он был хорошо известен на границе… и даже ожидаем.

— Килкенни, ты имеешь право поинтересоваться, почему я здесь. Дело в том, что мне нужна кое-какая информация и помощь. Что здесь происходит?

Килкенни коротко рассказал о событиях, которые произошли начиная с его приезда, о послании к нему от Морта Дэвиса, которое привело его сюда, и перестрелках. Он упомянул о своих усилиях предотвратить войну скотовладельцев и рассказал кое-что о своих подозрениях по поводу Яблоневого каньона.

— Рита Риордан? Сам с ней никогда не встречался, но, думаю, знавал ее папашу. Он приехал сюда из Каролины или Виргинии. Хороший человек, честный. Но непрактичный. Слышал, что у него есть дочь, но не было случая доехать до Яблоневого каньона.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Продолжай то, что начал. Война — это последнее, чего нам не хватало. Я сейчас обтягиваю проволокой свой участок, и у нас тоже проблемы. Если тебе нужна какая-то помощь, просто сообщи об этом. Считай, что я привел тебя к присяге. Теперь власть в твоих руках.

Они присели у каменной стены.

— Странная вещь эти убийства Картера и Уилкинса. Они не первые, кого убили на этом участке леса. За последние шесть лет было несколько необъяснимых убийств. Сводный брат Чета Лорда был грабителем… он промышлял недалеко от Яблоневого каньона. Его звали Дестри Кинг. Мы так и не смогли додуматься, кто же убивал, и не могли ничего связать с этими убийствами. Но за несколько дней до того, как его убили, Дестри сказал мне, что, кажется, догадывается, кто этим занимается.

Дестри Кинг? Килкенни припомнил это имя, но оно было не из этих краев.

Они разговаривали два часа. Большую часть беседы составляли рассуждения и истории.

Наконец Холл подвел итог:

— Нет никакой уверенности. И нет способа связать эти перестрелки с другими, но я предчувствую, что тебе следует позаботиться о Рите Риордан… Она в беде. Я не имею в виду кого-то конкретно, но там, где она, что-то случается, и мне не нравится, как это выглядит. Иногда я думаю, что здесь происходит нечто, что выходит за пределы моего понимания…

— А что с Ритой Риордан? — спросил Килкенни.

Холл пожал плечами.

— Против нее ничего нет, а вот против компании, в которой она вращается… По нашим данным, она невинна как младенец. Бриго прикончил парочку ребят, но не сомневаюсь, что они того заслуживали. Существует история, по которой ее отец сделал что-то для Бриго или его семьи. Не ссылайся на меня, я слыхал эту историю из вторых рук, и, возможно, это неправда, но кто-то говорил мне, что Бриго пообещал ее отцу присмотреть за ее безопасностью и остаться при ней, пока она не выйдет замуж. При этом, насколько подметили другие, он сам не имеет к ней никаких интересов. Похоже, он сам считает себя чем-то вроде ее дяди, но что бы ты ни делал, остерегайся его. Он чертовски хорошо обращается с любым оружием.

Когда наконец Ли Холл уехал, растворившись в темноте, Килкенни прилег, обдумывая услышанное.

Используя седло вместо подушки, он смотрел на звезды, перебирая в уме всех людей, причастных к происходившим событиям, и все, что произошло. Информация о более ранних убийствах разрушала все созданные им теории.

Может, то, что происходило здесь, началось много раньше? И в основе всего этого лежит что-то, что не имело никакого отношения к скоту и колючей проволоке на ранчо?

Дестри Кинг, сводный брат Чета Лорда, был убит, когда он предполагал, что знает, кто может быть убийцей. Доверился ли он Чету Лорду? Или Стиву?

Пора бы ему поговорить с Четом Лордом, как он уже переговорил со Стилом. Обстоятельства все время отвлекали его, но теперь он найдет время. Его обращения до сих пор передавались через Стива.

Наконец он заснул. Ветер перешептывался с кроной дуба, тихо постанывал вокруг каменных выступов, а койоты заунывно выли на одинокую луну.

Стояла ночь, мягкая, красивая ночь, ночь полнолуния. Когда же ночь сменил рассвет, конь легким подталкиванием разбудил Лэнса.

Глава 13

Лэнс Килкенни выехал из леса еще до того, как взошло солнце. На маленькой станции он послал три письма, одно в Эль-Пасо, другое в Додж, а третье приятелю в Сан-Антонио, который долго жил в этих местах, но потом обосновался в Миссури.

Сделав это, Лэнс направился к дороге, ведущей в Яблоневый каньон, и повернул к ранчо Чета Лорда. Он ехал по узкой тропинке, когда увидел направляющихся к нему двух всадников. Ими оказались Тана Стил и Виктор Бонэм.

— Вот так встреча, — поприветствовал он их. — Приятный денек.

Тана придержала коня и взглянула на него:

— Здравствуй. Ты сегодня, как всегда, сердит?

— Тебя интересует, по-прежнему ли строг со вздорными девчонками? — Он усмехнулся. — Бонэм, эта девушка точно похожа на дикую кошку, но очень симпатичную.

Бонэм засмеялся в ответ, но его глаза скользили по оружию Лэнса, и когда он поднял глаза, в них было какое-то странное выражение. Бонэм, придерживая лошадь, описал круг вокруг Килкенни.

— Далеко ли? — вежливо осведомился он.

— Не очень.

— К Чету Лорду, полагаю. Я слыхал, он не очень приятный человек, с ним нелегко иметь дело.

— Думаю, время от времени мы все бываем такими. Но все может меняться. Мне удается договариваться с большинством людей. Приятных и не очень.

— А не тот ли вы человек, который пришил братьев Веберов? — поинтересовался Бонэм. — Слыхал, это ваших рук дело. Склонен думать, они мешали вам.

— Мешали мне? Я никогда не думал об этом. Я не ищу неприятностей, а они искали их. Меня не сильно волнует чужой способ жизни.

— Я говорю не о совести, — пояснил Бонэм. — Я подумал о Рояле Барнсе. Слышал, он был связан с ними, к тому же он один из лучших стрелков в этих краях.

— Барнс? Никогда не думал о нем. Веберы напрашивались на это и получили, что хотели. Почему это должно волновать Барнса? Я не встречал этого человека и при встрече даже не узнаю его.

— Возможно, ему не нравится, когда убивают его друзей. И говорят, он очень силен…

Килкенни решил проигнорировать человека с Востока, ему не понравился тон его речи. В этом было нечто отталкивающее. Парень совал нос не в свои дела. А Килкенни не любил этого.

Он обернулся к Тане, которая все это время наблюдала за ним.

— Мэм? Вы знали Дестри Кинга?

— Дестри Кинга? — Ее взгляд оживился. — О да! Мы все знали Деса. Он был сводным братом Чета Лорда, у них были разные родители. Это был великий человек. Я даже была влюблена в него, когда мне было четырнадцать.

— Если не ошибаюсь, он умер?

— Убит. Кто-то выстрелил в него из-за скал. О, это было ужасно! Убийца подкрался к нему и дважды выстрелил — в зубы и затем в лоб.

Бонэм, казалось, прислушивался к рассказу, но глаза его внимательно следили за Килкенни.

— Не уверен, что понимаю. Думал, вы озабочены предотвращением войны, а теперь вы интересуетесь давними убийствами, — обратился он к Лэнсу.

— Он был убит из засады, Бонэм. Так же как Сэм Картер и Джо Уилкинс. И еще некоторые. Убийства происходили в разное время. Но ни одно из них до сих пор не раскрыто, и это очень странно.

Бонэм впился в него взглядом:

— Понимаю. Вы думаете, здесь может быть связь? Один и тот же человек мог убить их всех? И часть этих убийств никак не связана с войной?

— Я думаю, нынешние убийства являются частью войны, — ответил Килкенни. — Но стиль у них тот же, что и у тех давнишних. — Он снова обернулся к Тане. — Расскажите мне о Десе Кинге.

— Я не знаю, стоит ли, — помялась она. — Дес был прекрасным парнем. Все его любили, и это делает его убийство особенно странным. Он очень хорошо владел оружием и был одним из лучших наездников в округе. Было несколько убийств, сначала всадники, а потом старый шахтер, но, думаю, первым был индеец. Это был старый команч, вполне безобидный, он часто жил недалеко от ранчо Лорда. Когда было убито уже семь человек, Дес начал расследовать это. Ему казалось, что все семеро убиты одним и тем же человеком. Однажды он даже предостерегал меня от прогулки. Он сказал, что теперь небезопасно ездить одной… Все жертвы в момент смерти были одни.

— А вы разъезжали как мальчишка?

— Конечно! В округе было немного детей, и обычно я ездила поболтать со Стивом Лордом. Наши отцы большие друзья, но до ранчо Лорда шесть миль по суровым местам… очень диким местам.

— Спасибо, — поблагодарил ее Лэнс. — Мне надо ехать. Очень обязан за информацию, мэм. Рад был снова встретиться с вами, Бонэм.

Бонэм улыбнулся:

— Может быть, мы будем часто видеться, Килкенни.

Вдруг Тана протянула ему руку:

— Правда, Килкенни. Я прошу прощения за нашу первую встречу. Я знала с первой минуты, что вы правы, но я была так взбешена, что немыслимо было согласиться с вами. Я очень сожалею.

— Не думайте об этом. Но я не собираюсь брать обратно свои слова.

Лицо Таны сделалось жестким.

— Что вы имеете в виду?

— Что имею в виду? — Лэнс невинно прикрыл глаза. — Разве я не сказал, что вы очень привлекательны?

Он легонько пришпорил коня и уехал.

Проскакав галопом четверть мили, он уменьшил скорость, занятый собственными мыслями.

Информация Холла была точна, и Дес Кинг действительно имел теории относительно своего убийцы. Без сомнения, такой человек, как Дес, мог выследить его, сопоставить факты и с каждым часом подбираться к нему все ближе. И тогда убийца, обнаружив, что скоро будет разоблачен, убил и Кинга.

Но как связаны все эти убийства? Ни одна жертва не была ограблена.

Было ли здесь еще что-то, кроме одинаковой манеры убийства? И почему все было иначе в случае с Кингом, в которого стреляли несколько раз, стреляли так, будто особенно ненавидели его?

И почему безобидный старый индеец? А золотоискатель? А несколько всадников?

Прямо перед ним открылась дикая долина, по которой недавно перегоняли скот. Рядом был источник, а прямо за ним груда камней.

Килкенни разглядывал все это, отмечая все подходы к камням, стараясь ничего не упустить. Он снял шляпу и приготовил винчестер. Он не был уверен, что его ждет засада, но предпочел приготовиться.

Скоро между Стилом и Лордом разгорится вражда. То ли его предложения не дошли до тех, кому предназначались, то ли вмешались другие факторы. Уже дважды случались неприятные вспышки, но сейчас все выглядело спокойным. До тех пор пока основная причина не будет устранена, Морт Дэвис не помирится с Лордом и Стилом.

Север этого края тоже бурлил. Вовсю действовали разрушители ограждений, и то и дело вспыхивали случайные драки. Время от времени исчезал скот, но в небольших количествах, и не было доказательств, что его через край Живого Дуба перегоняют к границе.

Килкенни почти доехал до ранчо Лорда, когда увидел скачущего к нему Стива. Стив быстро нагнал Лэнса, внимательно посмотрел на него, в глазах его читалось любопытство, но настроен он был дружественно.

— Не ожидал увидеть тебя здесь. Я думал, ты направляешься к Яблоневому каньону.

— В Яблоневый каньон? Зачем?

— О, большинство тех, кто однажды видел Риту Риордан, хочет увидеть ее еще раз. Ты к отцу?

— Точно. Он поблизости?

— Ха-ха. Вон он, на чалой кобыле.

Они вместе поскакали к крупному мужчине. Килкенни был удовлетворен: Чет Лорд был типичным скотоводом старой закалки. Старший Лорд повернулся и наблюдал, как они приближаются, быстро переводя взгляд с Лэнса на сына.

Когда они подъехали, он улыбнулся и протянул руку:

— Килкенни, не так ли? Я понял это, судя по рассказам, которые слышал о вас.

Его лицо было изрезано глубокими морщинами, а во взгляде читалось беспокойство. То ли надвигающаяся воина заботила Чета Лорда, то ли это было что-то еще. Он не выглядел здоровым человеком, возможно, это был душевный стресс. Что-то, Лэнс ощущал это инстинктивно, беспокоило ранчеро.

— У меня к вам дело, мистер Лорд, — обратился Килкенни. — Я намереваюсь помирить вас и Стила, а потом собрать вместе вас и Морта Дэвиса.

— Может, тебе и удастся помирить меня с Уэбом, но я не собираюсь иметь дел с этим вором Дэвисом!

— Тише! — ухмыльнулся Килкенни. — Значит ли это, что вы хотите убедить меня в том, что никогда не крали коров? Вы никогда не клеймили скот с сомнительным происхождением? Я не думаю, что в Техасе есть человек, который никогда бы не занимался этим.

Лорд слегка улыбнулся:

— Ну… может быть. Но этот Дэвис пришел сюда и расположился на лучших пастбищах!

— А что вы от него ожидали? Что он выберет худшие? А какого бы соседа вы хотели? Морт старый охотник на бизонов. Он был в этих краях, когда вы были еще в Миссури.

— Возможно. Но мы первыми начали использовать эти земли.

— А как случилось, что вы перебрались сюда? Вам не нравилось в Миссури? — спросил Килкенни.

Чет Лорд хлопнул рукой по ноге:

— Это не твое дело! Я пришел сюда, потому что чертовски хотел этого и больше ни почему.

Он ответил очень резко и возмущенно, и Килкенни уловил, что собеседник близок к тому, чтобы закончить разговор. Но почему? В чем проблема?

Килкенни, извиняясь, протянул руку:

— Прошу прощения, Лорд. Только вы и Стил имеете претензии к Дэвису, а это человек, который мог бы вам понравиться, если бы вы повстречались. — Он помолчал. — Кстати, как вы объясняете убийство Деса Кинга?

На мгновение Килкенни показалось, что пожилого человека хватит сердечный приступ. Он смертельно побелел и судорожно вцепился в седло. Его зубы сомкнулись, и он поднял на Килкенни измученные, испуганные глаза.

— Вам лучше убраться! — произнес Лорд через минуту. — Вам лучше убраться отсюда сейчас же. Прислушайтесь к совету, уезжайте! Слышите?

Он развернул лошадь и поскакал прочь. Килкенни озадаченно смотрел ему вслед. Но, почувствовав на себе взгляд, обернулся и увидел Стива Лорда, смотрящего на него тем странным взглядом, который Килкенни уже видел у него однажды.

— Не обижайтесь на отца, — сказал он. — Он последнее время плохо себя чувствует. Плохо спит, я думаю, эта война волнует его.

— Волнует?

— Ну… Нам нужны деньги, Килкенни. Если мы потеряем много коров или война разрушит наше ранчо, мы не сможем выплатить долги. Отец хороший человек. Слишком хороший. Не беспокойте его, Килкенни.

Потом они еще спокойно поговорили о ранчо, о скоте и об осложнениях между Стилом и Лордом.

Через несколько минут Килкенни уже ехал прочь от ранчо. Разговор о Десе Кинге всерьез взволновал Чета Лорда. Впрочем, почему бы нет? Этот человек был его братом. Они вместе выросли, хотя Кинг был много моложе его.

Может, Чет и был убийцей? Нет. Килкенни не мог предположить такое. Чет Лорд не был похож на койота: он мог бы убить человека в честном сражении, но никогда не стрелял бы в спину.

Думая об этом, Килкенни поймал себя на странном чувстве — ему показалось, что Чет Лорд волновался за Лэнса Килкенни, а не за себя.

Что это могло значить? Почему Чет Лорд мог волноваться за Лэнса Килкенни?

Почему не за кого-то еще?

Что за странные, страшные события происходили здесь, если они могли повергнуть такого человека, как Чет Лорд, в состояние нешуточной тревоги и даже паники.

Глава 14

События выглядели все более запутанными. Килкенни чувствовал, что мощная сила выстраивает нечто вокруг него, причем столь запутанное, что простая перестрелка кажется подарком.

Смерть разъезжала по высохшим дорогам Техаса, а приграничные районы становились местами, где никто не знал, что может случиться завтра.

Опасность всегда была знакома Килкенни. Это был способ жизни на приграничных и западных землях. Это было тем, что принимали, как восход и заход солнца, и с чем справлялись, насколько было возможно.

Многие мили без воды, палящее солнце, холод зимних ветров, завывание волков, дикие лошади… все это принималось как должное. Так же, как и разрешение споров при помощи оружия. Это был способ жизни — плата за свободу, пространства, возможности.

Но сейчас здесь поселился страх. Опасная вещь, призрачное животное, которое невозможно увидеть, возникающее неожиданно из тишины.

Килкенни привык к оружию. Попав впервые в перестрелку в шестнадцать, он первый раз убил человека. С тех пор он всегда жил с угрозой смерти, как, впрочем, и остальные вокруг. Дикие земли предлагали многое, для чего стоило жить, но и много возможностей умереть, и ни один не был легким. И это принималось людьми, жившими здесь.

Стив Лорд упоминал о финансовых трудностях, но, припомнив жирный скот, который он видел, проезжая по владениям Лорда, Килкенни позволил себе не поверить его словам.

Все это было прикрытием для чего-то другого. Постройки Лорда сверкали свежей краской, что было очень редким для Техаса. Новые постройки на ранчо, новая колючая проволока.

Убийца был как-то связан с ранчо, дьявольский убийца, который мог убивать безжалостно и не предупреждая. Где-то в этом сумбуре проблем и испытаний лежал ключ к тому, кем был убийца.

Килкенни поднял голову и стал рассматривать тенистую долину перед собой. Он возвращался по той же дороге, по которой ехал на ранчо, что делал редко. Он не сразу заметил опасность, так был занят своими размышлениями. Лэнс вгляделся в даль, и старый инстинкт вернулся к нему, но не принес облегчения.

— Страх Лорда передался и мне, — пробормотал он вполголоса. — Только глупый человек возвращается по той же дороге.

Вдруг конь начал проявлять признаки беспокойства, вскидывая голову и принюхиваясь.

То, что Лэнс сделал дальше, было чистым импульсом. Он резко развернул коня и в два прыжка достиг убежища у источника.

Когда Бак начал делать второй прыжок, Килкенни услышал свист пули около лица! Затем другой и еще один, но конь уже был в стороне от пуль, а Килкенни скрыт за дубами и кедрами.

Бак знал, что такое пули, но как только он учуял воду, развернулся и помчался вниз с огромной скоростью.

Прямо перед ним склон делал поворот, и если бы Бак мог повернуть, они бы обошли убийцу.

Лэнс обогнул выступ, резко бросился вперед и прижался к земле, держа в руках винчестер. Прячась за грудой песка и зарослями шалфея, он тщательно вглядывался вперед. Но когда он попытался занять более удобную для наблюдения позицию, просвистевшая пуля засыпала ему глаза песком. Он отполз обратно к источнику.

— Черт возьми, меня заметили!

Он вскочил в седло и отъехал подальше. Там он снова попробовал подкрасться ближе. Теперь он смог увидеть выемку в скалах, откуда убийца стрелял в первый раз.

Никого не было видно. И тут он ощутил какое-то движение выше по склону.

Убийца пытался подкрасться к нему!

Низко пригнувшись, Лэнс заметил просвет в камнях. Если он заметит здесь тень, всего лишь затемнение этого просвета, он выстрелит.

Это был только короткий выстрел, быстрый и наугад, пуля чиркнула по булыжнику и, злобно завывая, отрикошетила.

Итак, началось. Смертельная игра в шахматы, игра двух вооруженных людей, маневрирующих для смертельного выстрела. Дважды Килкенни почти накрыл его, а один раз пуля задела лист в дюйме от его щеки.

Прошел час, и Килкенни уже ничего не мог разглядеть. Он развернулся, прислушиваясь и выглядывая коня. Потом он еще раз предпринял смертельную попытку подкрасться, взбираясь выше и выше по камням.

Наконец он нашел это место, где убийца готовился к выстрелу, там же валялись гильзы от винчестера семьдесят третьего калибра.

Он подобрал их.

— Теперь это может помочь, — пробормотал он. — Таких не слишком много в округе. Большинство рейнджеров пользуются ими, и один у меня. Расти до сих пор использует старый «шарпс». Но стоп! Один есть у Таны, и, если не ошибаюсь, еще один я видел у Бонэма.

Убийца уже трижды стрелял в него, если только все три пули выпущены одним человеком. Бонэм был подозрителен, но зачем ему это надо?

На самом деле это мог быть кто угодно, любой, находящийся поблизости отсюда.

Килкенни все еще был не ближе к разгадке, чем в самом начале, хотя теперь имел гильзы от шестизарядника убийцы и от его револьвера. Но у него все еще не было уверенности, что все выстрелы сделал один и тот же человек.

Имеет ли мифический босс из Яблоневого каньона что-либо общее с этим? Он хотел убить Килкенни тогда, почему же он не мог сделать это сейчас?

Берта Полти можно тоже отбросить. Кто же еще так сильно желал смерти Килкенни?

Казалось, что у всех этих странных убийств не было никакой причины, доступной рациональному объяснению. Казалось, в это замешана какая-то загадочная, дьявольская сила, нечто нетипичное для этих мест, где мужчины выясняют отношения лицом к лицу.

Килкенни дальше решил избегать дорог и отправился в путь, постоянно меняя направление, пока не добрался до Боталла. Теперь самое главное было собрать вместе Стила, Лорда и Дэвиса, чтобы устранить их разногласия. Зная всех троих, он был уверен, что они могут достичь согласия.

Оба крупных скотовладельца были озабочены своими ранчо, а Дэвис был упрямым человеком, привыкшим идти собственным путем, сражаясь в своих собственных битвах и не ищущим ничьего расположения. Каждый из них привык двигаться вперед. Но сейчас они должны были научиться поддерживать добрососедские отношения, привыкнуть помогать друг другу и отстаивать общие интересы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9