– С пустотой легче распрощаться, если не обращать на нее внимания, – заметил он. – Тебе станет лучше, если ты будешь думать о чем-то другом.
Закрыв глаза, Дарси беззвучно засмеялась. Эйден обошел стол и с тревогой посмотрел на нее – у него появилось подозрение, что у нее либо помутился рассудок, либо она страдает от серьезного нервного расстройства. Она была так близко к нему, что он мог протянуть руки и прикоснуться к ней. Дарси, всхлипывая, облизнула губы. Террел похолодел.
– Очень просто стоять по другую сторону стола, – тихо промолвила она, открыв глаза, – и говорить мне, что я должна делать. Мик стоял там. Моя бабушка. Натан и Мейзи тоже занимали это место напротив меня. Да весь мир, черт возьми, выстраивался там и диктовал мне, как я должна жить дальше!
– А чего хочется тебе!
Горькая улыбка раздвинула ее губы.
– Ох, Эйден! Ты единственный человек, спросивший меня об этом.
– А ответ на этот вопрос существует? Ты знаешь, чего хочешь?
Дарси медленно кивнула:
– Я хочу, чтобы у меня была какая-то цель, когда я встаю по утрам, хочу, чтобы был смысл выходить из дома. Вообще, чтобы был смысл передвигать ноги и делать что-то, а не только лить слезы, сокрушаясь о потерях. Я хочу снова пуститься на поиски Джулса. Это возможно?
Террел понял, отчего Дарси так нужна была определенная цель. Но вопросы, которые он задал себе, прочтя записку Дарси Натану, оставались. Он должен был знать, почему вопреки логике ей хотелось снова быть с ним. Вынув записку из кармана, он протянул ее Дарси.
– Я нашел это у себя после венчания, – сообщил он. Развернув листок, Дарси вздохнула.
– Натан подсунул ее тебе, да? – спросила она, возвращая письмо Эйдену.
Он бросил его на стол.
– Полагаю, что так. Кстати, просто из любопытства... Отчего это Натану с Мейзи так хотелось увезти тебя на Сент-Киттс? – Он приподнял брови. – Натан вроде бы придерживается традиционной ориентации, и ему вряд ли хотелось устроить медовый месяц для троих.
Дарси усмехнулась, и эта усмешка была первым непосредственным проявлением чувств, которое Эйден заметил у нее с того мгновения, когда вошел сюда. Это поразило его, но даже когда Дарси взяла себя в руки и вновь стала серьезной, Террел почувствовал, что внутри знакомая ему Дарси О'Киф не изменилась. Внезапно он понял, что имеет ответы на все свои вопросы. Дарси никогда не стала бы манипулировать им. Она всегда была очаровательно честна и предельно пряма с ним.
– Натан хотел использовать меня как приманку для тебя, – произнесла она, словно в подтверждение его мыслей. – Он надеялся, что если я соглашусь, то и ты без сопротивления поедешь на Сент-Киттс.
– Так почему же ты не приняла его предложения? – спросил Эйден, прислоняясь бедром к краю стола и скрещивая на груди руки. – Что-то – или, может, кто-то – держит тебя здесь?
– А ты бы поехал с нами, Эйден? – спросила она.
– Честно? – Террел покачал головой. Дарси улыбнулась, и ее глаза заблестели.
– Я так и думала.
– А почему ты предложила продолжить поиски Джулса?
– А что, должна быть какая-то причина?
– Когда речь идет о тебе – да, – кивнул он. – Просто у тебя удивительно логичный ум. Так тебя заставил Мик?
– Нет. Мик избавил меня от обязательства.
– Почему же, Дарси? Я ведь все равно узнаю ответ на этот вопрос, так что тебе лучше сказать сразу.
– Причин тому немало, – задумчиво начала Дарси. – Некоторые из них мне вообще непонятны, кое-какие я понимаю, но весьма смутно. – Замолчав, она посмотрела на Террела. Наконец, приняв решение, Дарси глубоко вздохнула, встретясь с ним взглядом, и твердо произнесла: – Я абсолютно уверена, что нам обоим было не очень-то хорошо в последние недели – потому что мы потеряли из виду то, в чем нуждаемся. Ты должен победить своих демонов. Я должна наладить свою жизнь. А это можно сделать лишь в том случае, если мы вернемся туда, где остановились, когда Джулс встал на нашем пути. Мы должны выполнить эту работу вместе – как и начинали ее. До тех пор ни ты, ни я не сможем обрести душевного мира.
Какой логический ум! Она всегда точно определяет самую суть. Впрочем, Эйден понимал, что за холодной логикой у Дарси стоит удивительно развитая интуиция.
– Хорошо, – промолвил он, – сочтем, что это причина, которую ты понимаешь, как ты выразилась. – Эйден внимательно посмотрел ей в лицо. – А что ты понимаешь... смутно?
Сглотнув, девушка отвернулась.
– Это так глупо и по-детски... – Дарси осеклась, и Террелу стоило неимоверных усилий сдержать себя и не заключить ее в объятия. – Это так глупо и по-детски, – снова начала она, поднимая на него глаза, – но мне отчего-то кажется, что все повернется в лучшую сторону, если ты просто обнимешь меня.
В голове у Эйдена зашумело, в висках застучало. Он не верил своим ушам, боялся надеяться на то, чего не заслуживал. Выпрямившись, Террел посмотрел на Дарси:
– Не думаю, что имею право обнимать тебя, Дарси.
– Знаю... – ласково улыбнувшись, прошептала она, протягивая к нему руки. – Ты эгоистичный мерзавец, который не в состоянии противиться физическому удовольствию. Но другим ты мне и не нужен.
Взяв лицо Дарси в ладони, Эйден осторожно провел большими пальцами по ее скулам.
– Я так скучал по тебе, Дарси... Прости, что я не был тут с тобой. Я должен был...
Она прижала пальчик к его губам.
– Всему свое время, Эйден. А сейчас... просто обними меня.
Да, он не имел на это права, но все же принял от Дарси самый драгоценный дар, который когда-либо получал в жизни, и заключил ее в свои объятия. Она была такой хрупкой, такой ранимой, так нуждалась в его силе. Он дал ей все, что должен был дать, он целовал ее волосы и шепотом обещал всегда быть рядом с ней. Дарси посмотрела на него полными счастья и радости глазами, и у Террела перехватило дыхание. Он нежно поцеловал ее, и когда ее губы приоткрылись под давлением его губ, Эйден понял, что на свете нет ничего важнее его любви к Дарси. Наклонившись, он подхватил ее, поднял на руки и понес в спальню.
Дарси не знала, повернулось ли все в лучшую сторону или нет. В мире не существовало ничего, кроме Эйдена и их страсти. Они снова вместе, им так хорошо рядом. И тут Дарси почувствовала, что душа ее, перестав блуждать где-то вдалеке, наконец-то вернулась в ее тело. Положив голову на грудь Эйдена, девушка погрузилась в глубокий, целительный сон. Все наконец встало на свои места.
Заморгав, она нахмурилась. Какой-то шум? Она прислушалась, но больше ничего не было слышно. Ничего. Дарси придвинулась поближе к Эйдену, и он тут же обнял ее.
Шум раздался снова, и на этот раз она поняла, откуда он исходит. Поцеловав Эйдена в плечо, Дарси прошептала:
– Это Патрик принес еду.
Девушка осторожно выскользнула из его объятий, Эйден недоуменно заморгал, а она стала торопливо натягивать брюки. Улыбнувшись, Дарси наклонилась, чтобы поцеловать его.
– Я ненадолго... Подожди меня здесь.
– А я и не собирался никуда идти.
– Вот и хорошо. – Накинув рубашку, Дарси вышла из спальни.
Патрик уже хотел было уйти, как вдруг дверь приоткрылась и Дарси выглянула в коридор.
– Давай сюда еду, Патрик, – сказала она с усмешкой. – Я умираю с голоду.
Патрик оторопело уставился на нее, а Дарси взяла у него тарелку и закрыла перед его носом дверь. Парень так некоторое время и стоял на месте, удивленно глядя на дверь ее квартиры. Забежав на кухню, Дарси прихватила две вилки и направилась к Эйдену.
Он сидел на краю кровати, одетый в одни лишь брюки. Опустившись перед ним на пол, Дарси вручила ему вилку.
– Надеюсь, миссис Мэлоун не обидится, если я не принесу ей сегодня свой ужин. Я ужасно хочу есть.
Дарси сняла с тарелки салфетку и восторженно ахнула: их взорам открылись угощения со свадебного стола. Два румяных мясных пирожка, картошка с луком и горохом в сливочном соусе, яйца со специями, пикули, несколько кучек разных салатов и большая, щедро намазанная маслом булочка.
– Боже мой, Эйден! – воскликнула Дарси. – И ты добровольно от всего этого отказался?
– Там мне это не показалось таким аппетитным, как сейчас.
Рассмеявшись, Дарси встала и забралась в кровать с тарелкой в руках. Откинувшись на спинку кровати, она поставила тарелку на смятые простыни.
– Налетай! – предложила она, взмахнув вилкой.
Едва Эйден повернулся к тарелке, как Дарси принялась поедать картошку в соусе.
Блаженство... Настоящее блаженство! Более вкусной еды Эйден в жизни не ел. Дарси уже почти отдала должное своей части угощения, как вдруг Террел засмеялся.
– Что тебя удивляет? – спросила она, слизывая с пальцев крошки пирожка.
– Ты. – Он лукаво улыбнулся. – Ты явно получаешь чувственное удовольствие от еды. Интересно, я даю тебе хотя бы часть такого удовольствия?
– Вдвое больше, – призналась Дарси. – А может, еще больше. Я забываю о еде, когда мы занимаемся любовью.
– Правда?
– Правда, – заверила она его. – Хотя даже не знаю, как доказать это тебе. Думаю, ты должен просто поверить мне на слово. Хочешь половинку булочки?
– Ешь, дорогая. Тебе надо больше есть, а то ты слишком исхудала.
– Да и ты немного похудел, – заметила Дарси, взяв булочку.
– Алкоголь убивает аппетит, во всяком случае, некоторые его виды. А вот кое-какие виды голода не утолить вообще.
Дарси сразу поняла, о каком голоде говорил Эйден, и ей доставило удовольствие знать, что пусть маленькую власть, но она над ним имеет. Доев булочку, она отряхнула руки от крошек над тарелкой.
– Ну вот, я наелась, – объявила она. – А что касается иного аппетита... У меня есть хотя бы небольшой шанс уговорить тебя утолить часть этого аппетита со мной?
Улыбнувшись, Эйден переставил тарелку на ночной столик. Когда он повернулся к Дарси, его улыбка стала еще шире, а в глазах загорелось желание, потому что она принялась расстегивать пуговицы на рубашке. Но потом он заморгал, а его улыбка внезапно погасла.
– Дарси, – испуганно обратился он к ней, – ты не использовала губку!
Руки Дарси замерли на месте, а потом опустились на колени.
– Я ведь не ждала тебя, – промолвила она растерянно, – к тому же ты не дал мне времени. – Дарси лукаво улыбнулась. – Признаться, я вообще ни о каких губках не вспоминала.
– А ты не можешь быть беременна?
– Ты о таких делах знаешь больше меня. Как ты сам считаешь, могу или нет?
Эйден побледнел, жилка на его могучей шее запульсировала. Его взгляд стал каким-то затравленным.
– Если ты обнаружишь, что это так... – с трудом подбирая слова, проговорил он, – я соглашусь с любым твоим решением, каким бы оно ни было.
– Решением? – повторила Дарси, сердце которой тоже тревожно забилось, когда она заметила, как сильно он встревожен.
– Где и когда избавиться от ребенка.
По ее спине поползли мурашки, ее руки похолодели.
– Избавиться?! – Дарси была в ужасе от этих слов, в ужасе от того, что Эйден мог предложить ей такое.
– Ты же говорила, что не хочешь обременять себя ребенком. Есть врачи... Я наведу справки, чтобы ты попала в руки к опытному доктору.
Она едва могла дышать, казалось, сердце бьется уже где-то в ее горле.
– А если я не захочу избавляться от ребенка? Склонив голову набок, Эйден с подозрением посмотрел на нее. Дарси почувствовала, как в ней закипает гнев.
– Тебе не о чем беспокоиться, – произнесла она, сжимая кулаки. – Я ничего от тебя не потребую и не посягну на твой банковский счет. И не воспользуюсь незаконнорожденным ребенком для того, чтобы испортить твою драгоценную репутацию, о которой ты мне все уши прожужжал. Ты можешь уходить не оборачиваясь. Я не побегу за тобой и не стану молить тебя признать ребенка. Ты мне не нужен, я сама в состоянии позаботиться о нас обоих.
Террел лишь недоуменно моргал, слушая ее гневную речь. А потом, приподняв брови, осторожно спросил:
– Ты вообще так относишься к материнству? Опасаясь, что, не сдержавшись, вцепится ему в физиономию, Дарси сунула руки под колени.
– Я вообще еще об этом не думала, – процедила она сквозь зубы, – потому что мне это было не нужно до того, как ты вошел в мою жизнь. Я говорю только обо мне, тебе и нашем ребенке. О том, что я рискую забеременеть, ложась с тобой в постель. Да, я просила тебя защитить меня, но я трезво смотрю на вещи, и мне известно, что иногда даже самые тщательные меры предосторожности не помогают. Если я все же забеременею, Эйден, то сохраню этого ребенка и буду любить его, считая его самым дорогим подарком от тебя – куда более дорогим, чем все платья и драгоценности, вместе взятые.
Теперь Террел выглядел удивленным, а потом на его лице появилось недоверчивое выражение.
– Ты могла бы сказать то же самое иными словами, Дарси, – тихо промолвил он. – Можно подумать, будто ты хочешь иметь от меня ребенка.
Дарси оторопела, ее сердце защемило, когда она поняла, что он имеет в виду, и в ней не осталось места для гнева.
– Так вот что сделала Вильгельмина, – прошептала она, не сомневаясь в правоте своих слов. – Она избавилась от твоего ребенка, не так ли?
Эйден с деланно равнодушным видом пожал плечами:
– Это было давно.
.Зато рана была настолько глубока, что так и не зажила с тех пор. Мало того, что отец всю жизнь отвергал Эйдена, так ему еще повстречалась бессердечная, невежественная эгоистка.
– Эйден, – промолвила Дарси, – Вильгельмина – самая большая идиотка на всем белом свете.
– На самом деле она поступила правильно, – сказал Террел, все еще притворяясь равнодушным. – Сначала я хотел проявить благородство, но Вильгельмина понимала, что мы с ней не созданы для брака, а потому она спасла нас обоих от настоящей катастрофы.
Дарси едва не заплакала, видя, с каким усердием он старается показать ей, что вся эта история его никак не волнует.
Судорожно вздохнув, девушка чуть изменила направление разговора:
– А если бы я носила твоего ребенка, ты решился бы сделать мне предложение?
Он медленно кивнул:
– Я явно не учусь на своих ошибках.
Дарси не обратила внимания на двусмысленность этой фразы.
– И если бы я приняла его? Фыркнув, Террел бросил:
– Я бы подождал, пока ты придешь в чувство!
– А если бы этого не случилось? – настаивала она.
На короткое мгновение его лицо осветилось лучом надежды, который тут же погас, уступив место печальной решимости.
– Твоя жизнь превратилась бы в сущий ад, – вымолвил он. – Тебе пришлось бы жить с человеком, который не знает любви, но вынуждает постоянно носить его детей. Ты этого хочешь?
– Я хочу, чтобы ты больше доверял себе, Эйден.
– Я реалист, дорогая, – заявил он, выбираясь из постели. – И не могу обещать тебе то, чего дать не могу. Тебе следует вспомнить о своей практичности и принять мои слова на веру.
– Ты уходишь? – спросила Дарси.
– Не совсем, – ответил он, выходя из спальни. – Но все эти разговоры о детях и свадьбах навеяли на меня желание выпить. Возьму бутылку, а потом пороюсь в твоих сундуках, чтобы найти губки.
Дарси молча смотрела ему вслед, от всего сердца желая, чтобы он увидел самого себя с другой стороны – той, которая уже открылась ей. Он был хорошим и честным. Сильным, добрым, нежным и решительным. Но что самое главное, он знал, как надо любить ее. Наверняка можно как-то заставить его забыть о призраках и неудачах прошлого, дать ему понять, что его сердце и душа не только стоят любви, но могут и сами дать ее.
Хриплый вскрик из гостиной и звон стекла оторвали Дарси от ее размышлений. Через мгновение раздался такой тяжелый удар, что в окнах задрожали стекла. Дарси бросилась к двери.
– Эйден! – закричала она. – Эйден, с тобой все в порядке?
Вбежав в гостиную, Дарси остановилась, ища Террела глазами. И тут она его увидела: Эйден лежал на полу возле кухонного стола, а вокруг него в лунном свете блестели сотни осколков. В воздухе стоял тяжелый запах виски.
– Эйден! – закричала она, бросаясь к нему.
Внезапно ее голова дернулась от резкой боли, ноги неожиданно потеряли опору. Сзади к ней прижималось что-то горячее, а безумная боль распространилась от корней волос к животу. Дарси попыталась вырваться, но тут ее горла коснулось холодное острие ножа. От страха сердце готово было выскочить у нее из груди. Она почувствовала на щеке теплое дыхание. '
– Наконец-то мы встретились, Дарси О'Киф, – раздался у нее за спиной голос. – Позвольте мне против правил самому представиться вам. Я – Джулс Террел.
Глава 26
– Что вы сделали с Эйденом? – хриплым голосом спросила Дарси.
Он чуть отодвинулся от нее, и его дыхание перестало щекотать ее кожу.
– Лишил его сознания и связал ему руки за спиной. Виски лучше было использовать для моей пользы, чем для его желудка, а то он и так в последнее время слишком много пил. Я уже устал ждать, пока он протрезвеет и придет к тебе. Дарси посмотрела на Эйдена, неподвижно лежавшего на полу, и разрыдалась.
– Ох, не беспокойтесь за его голову, мадам, – промолвил Джулс. – Его череп толще коры тикового дерева. Скоро он придет в себя, и тогда мы сыграем в одну игру. Ничто другое меня не устраивает.
Дарси закрыла глаза и попыталась собраться с разбегающимися мыслями. Ей надо было подумать. Надо было придумать, как вырваться от Джулса. Нож сильнее прижался к ее шее, Дарси стало труднее дышать. Она инстинктивно выгнулась, чтобы не касаться его спиной, и вцепилась обеими руками в его сильную руку, державшую ее поперек талии, стараясь при этом хоть немного отодвинуться от острого ножа.
– Будь внимательна и делай то, что должна делать, – проворчал Джулс. – Ты должна спросить меня, в какую это игру мы будем играть.
– Так в... в какую же игру мы будем играть? – запинаясь, послушно спросила она.
Эйден застонал и перекатился с бока на спину, правда, связанные сзади руки мешали ему. Его ноги дернулись, а потом он замер.
Джулс усмехнулся:
– Я собираюсь убить тебя, детка. Разумеется. Только на этот раз Эйден будет наблюдать за тем, как я делаю это. В этот раз он узнает и вынужден будет признать. Я заставлю его признать.
Дарси затошнило, липкий страх охватил все ее существо. Джулс крепче сжал ее живот.
– Будь внимательна! – заорал он.
– Что должен признать Эйден? – торопливо спросила она. «Господи, Эйден, очнись!»
– То, что я умнее его.
Дарси вздрогнула: выяснилось, что она была права в своих догадках насчет Джулса.
– Если дело только в этом, – дрожащим голосом заговорила она, – то я уверена, что Эйден и сам признает это. Вам ни к чему совершать убийство.
– Не-ет, – прошептал он, водя острием ножа по ее шее, – это дело мы должны обмыть кровью. Я не хочу просто услышать это от Эйдена. Я хочу увидеть доказательство моей правоты в его глазах.
Никогда Джулсу не увидеть такого в глазах Эйдена, в этом Дарси была уверена. Эйден будет смотреть на него полным холодного гнева взором.
– Эйден убьет тебя, – бесстрашно произнесла она. – Тебе ведь это известно, не так ли?
– Это я убью его до того, как он сможет приблизиться ко мне. – Джулс усмехнулся и почесал острием ножа у нее за ухом. – После того как я покончу с тобой, и он будет собирать собственные кишки.
– Но если ты убьешь Эйдена, – проговорила девушка, поднимаясь на цыпочки и еще больше выгибая шею, – тебе придется выйти из игры. Тебя никто не будет преследовать. Никто не сможет убедить тебя в твоих блестящих способностях.
– А мне больше и не понадобится играть, – беспечным тоном отозвался Джулс. – Я получу то, что по праву принадлежит мне.
– И что же ты получишь? – выполняя правила страшной игры, спросила девушка.
– Имущество моего отца. Деньги, все его вещи, недвижимость, а с ними – и уважение, которое все испытывают к богатым и могущественным людям.
– Но в завещании говорится, что... Его хватка стала еще сильнее.
– Завещание у меня! – рявкнул Джулс. Он еще крепче сжал ее талию, и Дарси невольно вскрикнула от боли. Джулс от удовольствия засмеялся. – В завещании говорится, что после смерти Эйдена все имущество переходит в руки моей матери. А она отдаст мне все, она обещала.
– Обещала?! – Дарси оторопела: такого даже она предположить не могла.
– Это был хороший план.
Дарси спиной почувствовала, как его грудь стала приподниматься от участившегося дыхания.
– Правда, Эйден кое-что испортил, уплыв в тот день куда-то на корабле, – недовольно проворчал Джулс. – Предполагалось, что он с остальными будет на обеде. Но я не мог остановиться только из-за того, что Эйдена куда-то унесло. Мама была бы так разочарована. Поэтому я сделал то, о чем просила мама, а потом придумал другой план. Замечательный план! – довольно воскликнул он. – Гораздо более изощренный план!
Он чуть слабее стал держать ее за талию.
– Но теперь я от всего устал, – утомленно проговорил Джулс, – пора ехать домой. Мамочка ждет меня.
Дарси покорно сделала свой ход.
– Так Бланш обо всем известно? – спросила она.
– Я написал ей, – промолвил Джулс тоном послушного, обязательного ребенка. – Я рассказал маме о том, как играю с Эйденом и как собираюсь покончить с ним, когда он придет к тебе. Уверен, что это произвело на нее впечатление. Думаю, и на Эйдена это тоже произведет впечатление, как ты считаешь?
– Я уверена, – выдавила из себя Дарси.
– Посмотрим, хорошо? – Подтолкнув ее вперед, Джулс позвал: – Эйден! Большой брат, просыпайся и посмотри, что у меня есть! Эйден!
Джулс практически нес на себе Дарси к неподвижной фигуре Эйдена, передвигая ее ноги своими ногами. Он явно не торопился, стараясь продлить удовольствие. Когда они были футах в десяти от Эйдена, Джулс прошептал Дарси на ухо:
– Ну вот, хорошо. Теперь ты позови его.
– Эйден, – тихо произнесла Дарси. – Пожалуйста, Эйден, приди в себя.
– Громче! – приказал Джулс.
Дарси почувствовала, как острие ножа проткнуло кожу, и по ее шее потекла теплая струйка крови. Она была вынуждена повиноваться, ведь иного выхода у нее не было.
– Эйден! Прошу тебя, Эйден! – громче сказала она. Его веки стали медленно подниматься. Эйден несколько раз моргнул, прежде чем посмотреть на нее. Как ни странно, его глаза не были похожи на глаза человека, только что пришедшего в чувство. Нет, их взор был чист и ясен, и в нем было молчаливое обещание. И за то короткое мгновение, пока он смотрел на нее, перед тем как вновь опустить веки, Дарси поняла, что она больше не одна наедине с безумцем. У нее появилась надежда. Эйден не позволит Джулсу убить ее.
– Вставай, Эйден! – закричал Джулс. – Посмотри-ка, братишка, что у меня есть!
– Джулс... – произнес Эйден, снова открывая глаза.
– Он самый, – радостно отозвался негодяй. – Ты счастлив видеть меня?
– Сукин сын! – прорычал Эйден, силясь встать на колени. Когда ему это удалось, он напряг плечи и руки, чтобы проверить прочность связывающей его веревки.
– Ну-ну-ну! – поддразнил его Джулс. – Держи себя в руках, а то как бы твоя любовь не перерезала ей горло раньше времени.
Дарси видела, как Эйден тряхнул головой, отчего по комнате во все стороны разлетелись осколки бутылки. По его шее и обнаженной груди стекала узкая кровавая дорожка. Посмотрев на брата, он насмешливо вымолвил:
– Господи, Джулс! Какая там любовь! Что ты себе вообразил? Эта горячая девка хороша только в постели. К чему тебе убивать еще одну невинную душу? Отпусти ее, ведь ты играешь со мной.
Дарси ощутила, что нож стал не так сильно давить ей на шею. А потом Джулс и вовсе опустил его и, смеясь, произнес:
– Ну да, с тобой, с кем же еще! Итак, начнем...
Резкое, короткое движение – и верхнюю часть ее левой руки пронзила острая боль. Лезвие ножа глубоко, но так быстро разрезало ее плоть, что Дарси даже не успела закричать. Она видела, что Эйдену удалось встать на ноги, а потом глаза ей затмила красная пелена пульсирующей боли.
– Отпусти ее! – крикнул Эйден, приближаясь к ним.
Яростно глядя на Джулса, Эйден двигал плечами, пытаясь скрыть, чем заняты его руки. Осколок в нескольких местах порезал его пальцы, но он не обращал на это внимания, думая лишь о том, как бы перерезать веревку. Из раны на предплечье Дарси фонтаном хлестала кровь. Она смертельно побледнела, ее рука повисла плетью. Из последних сил она стиснула зубы, но из ее горла то и дело от боли вырывался страдальческий стон.
– Отпусти ее! – снова крикнул Эйден. – Ты играешь со мной!
Джулс потащил Дарси назад.
– Это при виде крови у тебя подгибаются колени, большой брат? – со смехом спросил он.
– Проклятый подонок! – Эйден продолжал свои усилия по перерезанию веревки. – Да я голыми руками вырву сердце из твоей груди!
– Это будет нелегко сделать, ведь они связаны у тебя за спиной. – Джулс ухмыльнулся.
Остановившись, он опять прижал нож к горлу Дарси. Она никак не реагировала на это, она просто застыла в руках Джулса.
Эйден шагнул к нему.
– Ты умрешь, Джулс, – холодно проговорил он. – За одну Дарси я убью тебя.
– Стой на месте, – с улыбкой сказал Джулс, – а то тебя забрызгает кровью. Знаешь ведь, каким фонтаном она бьет из артерии. При этом на стенах и потолке обычно появляются интереснейшие кровавые картины, правда, в комнате образуется некоторый... беспорядок, я бы сказал.
Дарси едва держалась на ногах. Опустив нож, Джулс крепче прижал ее к себе.
– Стой прямо, сука! – крикнул он. – Дело еще не кончено. – Затем он одним коротким движением нанес ей вторую рану прямо над первой.
Все произошло за несколько мгновений. Дарси из последних сил ногтями вцепилась в его руку. Джулс выгнул спину, ударил девушку под колени и замахнулся ножом... Эйден в ярости, которая помогла ему разорвать остатки веревки, бросился на Джулса, пытаясь защитить Дарси от удара ножом.
Он почувствовал резкую боль в спине, но, превозмогая ее, обеими руками вцепился в горло Джулсу. Не ожидая этого и не удержавшись на ногах, Джулс упал на спину, увлекая за собой беспомощную Дарси.
Убийца хватал ртом воздух. У Эйдена все внутри разрывалось от боли, и он скорее почувствовал, чем увидел занесенную над собой руку Джулса с ножом. Инстинктивно отпустив его горло, Эйден перехватил руку Джулса, а потом перекатился на левый бок, чтобы не прижимать Дарси к обезумевшему маньяку. Правой рукой Эйден стал выкручивать руку Джулса, чтобы тот отпустил Дарси. Вскоре затрещали кости, Джулс вскрикнул, и Дарси оказалась на свободе. Именно этого Эйден и добивался. Схватив Дарси за рубашку, он что было сил, как тряпичную куклу, отбросил ее в сторону – чтобы она была подальше от ножа Джулса. Убедившись, что она в безопасности, Эйден наконец-то дал волю безумной ярости, кипевшей в нем.
Морщась от боли, Дарси старалась держать глаза открытыми, чтобы не потерять сознания. Она была в отчаянии. Надо было что-то делать. Из темноты до нее доносилось сопение и прерывистое дыхание двух дерущихся. Эйден. Эйден и Джулс. Она должна защитить Эйдена. Дарси подняла голову, и ей на глаза попался простой деревянный стул. Опираясь на его сиденье, она поднялась на колени, а затем, положив ладонь на край стола, встала на ноги.
Тени поплыли у нее перед глазами, дикая боль рвала руку на части, и Дарси прислонилась к столу, чтобы удержаться на ногах. Ее сильно тошнило, и, чтобы сдержать рвоту, она стала делать глубокие вдохи. Эйден. Она должна помочь Эйдену.
Нож Тимми!
Дарси даже не заметила, как нож очутился у нее в руках. Не заметила, как, прижав бедром ножны к столу, вытащила из них нож. Еще раз глубоко вздохнув, Дарси медленно и покачиваясь зашагала к темным фигурам, катающимся по полу в черной тени от сундуков.
Едва не споткнувшись, Дарси остановилась, забыв про нож. Она видела, как Эйден подмял Джулса под себя, пережал ему горло одной рукой, а другой ухватился за его подбородок. Джулс извивался, пытаясь сбросить Эйдена, и колотил его по спине правой рукой. Лунный свет на мгновение осветил голую спину Эйдена. Дарси увидела, как его плечи сначала резко напряглись, а потом опустились. Раздался короткий хрип, за которым последовало торжествующее рычание Эйдена. Через секунду он поднялся на колени. Джулс лежал неподвижно, его глаза смотрели вперед невидящим взором, голова была неестественно вывернута.
Судорожно вздохнув, Эйден дотронулся ладонью до своего бока, а когда отнял ее, то увидел, что на ней темнеет кровь. Нож с легким лязганьем выпал из рук Дарси на пол, и она со стоном отчаяния бросилась к Террелу.
– Черт возьми, больно, – прошептал он, когда она опустилась перед ним на колени. Эйден посмотрел на нее, но его глаза постепенно затуманивались. – Прости, что я так долго высвобождал руки...
– Это не важно, Эйден. – Дарси покачала головой. Даже в неясном лунном свете она видела, как быстро бледнеет его лицо. – Ты можешь чуть перевернуться, чтобы я взглянула на твою рану? А то она в тени, – пояснила Дарси.
Слабо улыбнувшись, Эйден кивнул. Затем его глаза закатились, и он упал поперек тела Джулса.
Весь его левый бок был залит кровью, которой пропитались пояс и левая штанина брюк. Дарси не знала, как ей это удалось, но, похоже, паника придала ей сил, во всяком случае, она смогла стащить Эйдена с тела Джулса и перевернуть его на спину. Впереди брюки тоже были мокрыми от крови. Дарси поспешно ощупывала его в поисках раны и вскоре нашла – только не одну, а две: большое овальное отверстие на спине и второе, такое же, только поменьше, впереди.
– Эйден! – закричала она, в отчаянии пытаясь зажать раны руками. – Эйден, ты не можешь умереть, Эйден!
Его веки слегка затрепетали.
– Я и не собираюсь, Дарси, – едва слышно произнес он, глядя на нее ничего не выражавшими глазами.