– Может, со сплетен о том, что он не был на самом деле твоим отцом?
Эйден поднял веки, и глаза их встретились.
– Ты можешь себе представить, каково это – считать человека своим отцом, зная, что каждый раз, когда ты его так называешь, с твоих уст срывается ложь?
Дарси поставила стакан на поднос.
– А тебе известно, кто твой настоящий отец? Вздохнув, Эйден отвернулся от нее.
– Отец Натана, – ответил он. – Эдвард Чендлер был слугой моего отца. Мать Натана умерла от горячки через несколько дней после того, как произвела Натана на свет. Горю Эдварда не было предела. Слуги судачили о том, что моя мать пыталась утешить Эдварда, помочь ему пережить потерю. А там уж так случилось, что их добрые отношения перешли в настоящую близость. В результате на свет появился я.
– Твой отец не побил Эдварда, узнав об измене матери? Фыркнув, Эйден подошел к ней.
– Если бы он это сделал, то лишился бы возможности отпускать едкие, но завуалированные замечания о предательстве и подлости того, кому он так доверял. Как будто сукин сын заслужил право на чью-то жалость! Если бы он не был таким бесчувственным мерзавцем, моя мать не стала бы искать утешения в объятиях Эдварда Чендлера. Именно мой отец довел ее до смерти – так же как раньше довел до измены.
– Твоя мать покончила с собой? – Дарси тут же вспомнила, как ее собственная мать боролась за жизнь после попытки совершить самоубийство.
– В некотором роде. У нее началась лихорадка, и она не стала сопротивляться болезни. Эдвард умер вскоре после нее. – Его голос смягчился, когда он добавил: – Они наконец-то обрели мир и покой, и зловещая тень отца больше не нависала над ними.
– Но они оставили тебя одного.
– Как я уже говорил тебе, – продолжил Эйден, – я научился справляться со многими трудностями и не стану отрицать, что это сделало меня сильным и независимым.
– Ты также говорил мне, что твой отец с радостью лишил бы тебя наследства при первой же возможности.
– Я говорил это не просто так, Дарси, – промолвил Террел, усаживаясь на диванчик. – Отец позвал меня в свой кабинет и сказал об этом через две недели после женитьбы на Бланш. В его план входило официально усыновить Джулса и объявить его единственным законным наследником. Согласно последней воле матери, мне переходило все ее богатство и имущество, входившее в ее приданое, и хоть это и доводило отца до бешенства, он не мог отнять у меня материнского наследства.
Наклонившись, Эйден уперся локтями в колени и сцепил пальцы. Он смотрел вперед, однако Дарси понимала, что его взор устремлен в прошлое.
– Лишь по причине того, что он не мог отнять у меня имущества матери, отец не вышвырнул меня из дома. Он был весьма откровенен на этот счет. Мне тогда было четырнадцать, так что до совершеннолетия оставалось целых семь лет, а это означало, что еще в течение семи лет я не смогу распоряжаться своей собственностью. Отец твердо вознамерился уничтожить и истратить большую часть того, что должно было перейти мне согласно воле моей матери.
– Значит, – тихо заметила Дарси, – он собирался растранжирить все твои деньги, чтобы выгнать тебя из дома без гроша в кармане, когда тебе исполнится двадцать один год, и лишить тебя собственного наследства?
– И все это для того, чтобы я вел такой же образ жизни, как и тот жалкий простолюдин, что произвел меня на свет. – Он печально улыбнулся. – Но жизнь под его крышей многому меня научила. У семьи моей матери был небольшой коттедж в другой стороне Сент-Киттса. Ее родные часто проводили там каникулы. В одни из таких каникул дедушка встретился с моим отцом, и в результате была заключена сделка. Этот дом был частью приданого матери, и большую часть времени он пустовал. Как только отец выложил мне свой план, этот дом стал моим домом.
– Ты жил там один, Эйден?
– Я взял с собой любимых учителей и слуг. Каждый месяц я отсылал отцу чеки на определенную сумму, чтобы он не вмешивался в мою жизнь. Преподобный Стирлинг взял на себя заботу о моем воспитании. Он да Натан, которого отправили жить к Стерлингу после смерти его отца, большую часть времени проводили со мной. Вообще-то решение уехать из дома Террела было одним из самых удачных решений в моей жизни. Именно вдали от него я узнал, что мир вовсе не так уж черен даже на другой стороне острова.
– Но если ты жил отдельно, как же случилось, что Джулс смог ударить тебя графином и ножом для рубки тростника?
Эйден мрачно усмехнулся:
– Единственное преимущество жизни с негодяем в течение четырнадцати лет – это возможность самому превратиться в негодяя. Я решил даже превзойти его. Никогда не упускал случая зайти к нему, чтобы позлить его. Особенно когда выяснилось, что Джулс не такой уж замечательный сын, каким отец его представлял. Это, конечно, не с лучшей стороны характеризует меня, но я не собирался уползать от него на брюхе, поджав хвост, как ему того хотелось.
– Над Джулсом ты тоже издевался?
– Иногда вы бываете чересчур проницательны, мисс О'Киф, – заметил, посмотрев на девушку, Террел.
– Не совсем. – Она покачала головой, ласково улыбаясь ему. – Сомневаюсь, что я сама повела бы себя иначе. Полагаю, Джулсу были известны планы твоего отца?
Опустив голову, Эйден кивнул:
– При каждой возможности он старался встать выше меня. Особенно сначала. Теперь-то я жалею о том, что частенько оскорблял его. Это было нехорошо с моей стороны.
– Большинство подростков очень остры на язык. Что ты говорил Джулсу, чтобы обидеть его?
– Я старался напомнить ему, что он не так умен и способен, как я, и что даже если он унаследует все имущество отца, то в конце концов я все равно буду богаче его. У меня-то хватило ума сколотить состояние. А со способностями Джулса... Он может лишь потерять то, что получил. – Выпрямившись, Эйден откинулся на спинку дивана. – В общем, я все время крутился вокруг этой темы.
– Отец был согласен с твоей оценкой способностей Джулса?
– Да он весь желчью изошел бы, прежде чем согласился со мной или с кем-либо еще. Но у Фредерика Террела была одна особенность: для него сохранение богатства стояло на первом месте. Он, к примеру, даже и думать не мог о возможной смерти, если вдруг появлялась хоть малейшая угроза того, что часть его богатства будет истрачена зря. Защита его капитала была для него куда более значимой, чем ненависть ко мне. И вот поистине с дьявольской извращенностью он написал завещание, в котором оставлял все свое имущество Джулсу, но с тем условием, чтобы я был его хранителем. Он не оставил мне денег, но сделал меня ответственным за них.
– Возможно, – заметила Дарси, – это было нечто большее, чем желание защитить капитал и повернуть нож в ране. Представь, что он понимал, что ты – такой же негодяй, как и он, и потому втайне даже восхищался тобой. Если взглянуть на дело с такой точки зрения, то его распоряжение в завещании – нечто вроде комплимента.
Эйден от души рассмеялся:
– Спасибо тебе, Дарси. Своеобразный у тебя способ утешения!
– Тебе же известно, что ты далеко не безжалостный негодяй, – добавила девушка. – Если тебя не загонять в угол, то ты становишься очень даже приличным человеком.
– Можешь поблагодарить за это Натана. Этот человек обладает удивительной мудростью с самого детства, к тому же он не забывал следить за тем, чтобы и у меня развивались неплохие задатки. Думаю, это все из-за того, что он вырос у преподобного Стирлинга.
– А Натан знает о том, что вы – сводные братья? Эйден кивнул:
– Да, только мы с детства не говорили об этом. Мы, разумеется, помним о родстве, но на людях держимся подчеркнуто отчужденно. Я написал завещание, по которому в случае моей смерти все мое имущество переходит к нему.
– А Джулсу известно об условиях завещания твоего отца?
– Скорее всего да. Впрочем, в доме я не смог найти копии завещания, принадлежавшей Фредерику. Упреждая твой вопрос, сразу скажу, что она у него точно была. В среднем ящике письменного стола. Ему доставляло огромное наслаждение вытаскивать его и любоваться им. Думаю, Джулс украл эту копию, когда уезжал из дома.
– А в завещании указано, как долго ты должен исполнять роль хранителя имущества Джулса?
– До тех пор, пока он не выздоровеет и не проживет пять лет нормальной жизнью. – Террел приподнял брови. – Что, естественно, означает, что мне никогда не избавиться от этой ответственности.
– Если, конечно, Джулсу не удастся убедить суд в том, что он нормален, – вымолвила Дарси.
– То есть ты считаешь, что его кровавые убийства в Англии и Америке подходят к концу?
– Не думаю, – призналась девушка. – Что будет с имуществом, если Джулс умрет раньше тебя?
– Я унаследую его, отец перевернется в гробу и встретит меня у врат ада, чтобы наконец-то осуществить свою месть.
Вдруг Дарси пришла в голову ужасающая мысль, ее сердце замерло.
– Эйден, а если Джулсу известны условия завещания... Убийства никогда не происходят до того, как ты приезжаешь в город. Что, если он отправится в полицию и заявит, что убийца – ты, а не он? Он же может заявить, что ты пытаешься убить его, чтобы получить наследство?
Эйден посмотрел на нее с таким видом, словно желал узнать, отчего раньше ей не приходила в голову эта мысль.
– В этом ему ничто не может помешать, Дарси, – просто ответил он. – Ничто! Думаю, он непременно сделает это, если его все-таки поймают на месте преступления.
– Условия завещания таковы, что тебе будет весьма трудно убедить следствие в твоей непричастности к делу.
– Совершенно верно. Если он даст показания против меня, мне не отделаться от наказания. – Он мрачно улыбнулся. – Надо отдать Джулсу должное. Он очень аккуратен и сумел добиться того, что людей, знающих о его безумстве, совсем немного. Свидетельствовать против него смогут только Чендлер и Бланш, ну и я, разумеется. В показаниях Чендлера любой судья усомнится, узнав, какие нас связывают отношения. Единственная надежда на то, что Джулс все-таки будет наказан за свои преступления. – Террел пожал плечами. – Но если этого не произойдет, то мне надо уже загодя подумать о хорошей защите.
– Тебе не о чем беспокоиться, Эйден. Я смогу свидетельствовать в твою защиту. А кроме меня, Мик, Симус и Мейзи. Если это произойдет в Чарлстауне, то дело никогда не дойдет до суда. Мик позаботится об этом. Обещаю.
– А если это случится где-нибудь еще?
– Я смогу приехать, тебе только придется заплатить мне за проезд. Я буду готова весь мир пересечь, лишь бы помочь тебе. – Удивление и благодарность в его глазах тронули сердце Дарси. Решив, что молчаливая благодарность в данный момент даже лучше словесной, Дарси резко сменила тему разговора, пока Террел не успел ничего сказать. – Расскажи мне теперь о Бланш, – попросила она.
Прижав Дарси к себе, Эйден поцеловал ее в макушку, прежде чем ответить.
– Собственно, мне и сказать-то толком нечего. Мы с Бланш с самого начала поняли друг друга и никогда не пытались делать вид, что нас связывают добрые отношения, отношения матери и сына, – пояснил он. – Правда, на людях мы старались держаться приветливо, но думаю, это не очень-то у нас получалось.
– Но семейный портрет у тебя на столе...
– Когда отец женился на Бланш, я надеялся на изменения к лучшему. Портрет был написан именно в те годы. Я держу его на виду, чтобы не забывать о важных уроках, полученных мной с таким трудом. Уроках, которые я постараюсь никогда не забыть.
«Каких уроках? – спросила себя Дарси. – Никому не доверять? Не позволять себе надеяться?» Увы, ответы на эти вопросы были ей известны.
– Где Бланш сейчас? – поинтересовалась она. – Все еще в Сент-Киттсе?
– Я приказал заколотить дом, как только оттуда увезли тела убитых. По условиям завещания Бланш получила солидную сумму денег, которая выплачивается ей ежемесячно, так что она ни в чем не нуждается. Она уехала в свой семейный дом в Сент-Круа сразу же после похорон.
– А ты... Попробую догадаться. Ты и за ее финансовое положение отвечаешь, да?
– Меня даже пугает, с какой легкостью ты понимаешь мысли Фредерика.
– Пугаться нечего. – Дарси пожала плечами. – Если я сумела понять, чем был вызван его первый шаг, то об остальных догадаться совсем нетрудно. Бланш вышла еще раз замуж?
Эйден несколько раз провел подбородком по ее волосам.
– Моя жизнь не единственная, которую отец пожелал контролировать из могилы. Завещание указывает, что деньги Бланш будут выплачиваться только до тех пор, пока она остается безутешной вдовой. Бланш достаточно умна, чтобы терять такое преимущество.
Какая путаница! Дарси собрала много кусочков мозаики и даже смогла составить из некоторых картинку, но остальные, казалось, никогда не подойдут друг к другу. Дарси чувствовала, что недостает еще двух-трех кусочков, которые помогли бы ей с легкостью составить общую картину. Ей нужно было время все обдумать.
– Можно считать, что я удовлетворил твое любопытство, Дарси? – спросил Эйден. – Заработал ли я право получить удовлетворение?
Судя по его тону, Дарси сразу поняла, куда он клонит. И она знала, что с готовностью пойдет за ним. Правда, лишь после того, как закончит разговор.
– Остается еще кое-что, – заявила Дарси. – Нам надо придумать, как с помощью методов самого Джулса привести его к нам.
– Каких еще методов? – оторопел Эйден. – Я вижу лишь безумие и страсть к кровопролитию.
– Мейзи предлагала мне это еще раньше, и я думаю, что она права. Я по-прежнему считаю, что дело не только в этом, хотя я могу и ошибаться. Похоже, Джулс затеял эту страшную игру, желая доказать, что он умнее тебя. И пока он выигрывает. Причем с легкостью.
– Надоело мне говорить о Джулсе и моих ненормальных отношениях с отцом! – воскликнул Террел. – Мы не могли бы отложить этот разговор до утра, а, Дарси? Думаю, после сна мне будет проще отвечать на твои замысловатые вопросы.
– Так ты, оказывается, хочешь спать? – кокетливо спросила Дарси, поворачиваясь к нему лицом. – Что же ты сразу не сказал?
– Я не настолько устал, – пробормотал Эйден, запуская руку ей под рубашку и нащупывая нежный бутон соска, изнывающего по его ласкам. – Пока еще не настолько.
Глава 19
Стоял чудесный осенний день. Воздух был свеж и чист, солнце приятно грело ее плечи, легкий ветерок обдувал щеки. Она шла по парку рядом с Эйденом. Ее рука, затянутая в перчатку, покоилась на его сильной руке. Она являла собой настоящее воплощение женственности. Дарси чуть покраснела, вспомнив, что было после того, как Эйден затянул на ней шнуры корсета. Она покосилась на него, но он ничего не заметил. Девушка заставила себя вернуться мыслями к более приличным вещам.
– Что бы такое предложить Джулсу, чтобы он пришел туда, где мы его поджидаем? – задумчиво спросила она.
– Может, мою голову на тарелке?
– Прошу тебя, постарайся быть серьезнее, Эйден, – отозвалась Дарси, кивая проходившей мимо них знакомой женщине. – Джулс может заинтересоваться имуществом, которое ты хранишь для него?
– Понятия не имею, что ценят безумцы. – Молодой человек пожал плечами. – Но я не могу ничего передать ему, пока не будут выполнены условия, указанные в завещании. А если Джулс забрал себе копию завещания – кстати, думаю, он именно так и поступил, – то ему известны условия, при которых он может получить свое наследство. Следовательно, он знает, что я не могу сделать ему щедрое предложение. Если он вообще в состоянии мыслить логически, то сразу поймет, что я расставляю на него силки.
– Черт возьми! Эйден улыбнулся:
– Хорошая была идея, правда, только невыполнимая.
– Я не собираюсь сдаваться, – заявила Дарси. – Джулс хочет одержать верх над тобой. Мы хотим, чтобы он открыто выступил против нас. Стало быть, мы должны дать ему возможность порадоваться собственному триумфу. Вот только :ак это сделать?
– Ты правда считаешь, что на этот вопрос есть ответ?
– Должен быть, – заявила Дарси.
Некоторое время они шли молча. Эйден вежливо приподнимал шляпу, приветствуя знакомых, а Дарси снова и снова обдумывала все, что ей известно о Джулсе. И вдруг в голове у нее мелькнула интересная мысль.
– А что, по-твоему, Джулс сделает, если ты публично объявишь, что устал гоняться за ним по всему миру и уезжаешь домой?
– Думаю, он убьет какого-нибудь моего знакомого, чья смерть настолько поразит меня, что я буду вынужден вновь вступить в безумную игру, – не раздумывая ни мгновения, ответил Эйден.
– Чендлера, например? – предположила Дарси. – Ведь он твой брат.
– Или тебя, – кивнул Террел. – Ты – моя любовница. Дарси принялась лихорадочно обдумывать свой новый план.
– Тогда... тогда тебе следует отослать Чендлера назад на Сент-Киттс. Там он будет в безопасности.
Эйден покачал головой:
– Никак не могу понять хода твоих мыслей, Дарси. Но в любом случае мой ответ – решительное «нет».
– Ты мог хотя бы из вежливости выслушать меня, Эйден. Думаю, мой план сработает. И это будет лучше, чем вслепую бродить по Бостону – городу, которого, как ты, должно быть, помнишь, я совсем не знаю, – в надежде, что мы случайно наткнемся на Джулса.
– Любой план, предполагающий использовать тебя в качестве приманки, не подходит, Дарси О'Киф, так что побереги дыхание.
Рассердившись на упрямство Эйдена, Дарси оставила попытки мягко уговорить его.
– Когда ты услышишь, что Джулс совершил еще одно убийство, всю твою галантность как рукой снимет, потому что ты начнешь винить себя в том, что мог что-то сделать, чтобы остановить его, но не сделал этого.
Удар попал в цель. Молодой человек приосанился и прищурил глаза. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил снова.
– Я оставляю за собой право при необходимости изменять основные положения твоего плана, – заявил он наконец, – а иногда и запрещать некоторые из них.
Не находись они сейчас в людном месте, Дарси с удовольствием остановила бы его и расцеловала.
– Как я уже говорила тебе, отошли Чендлера назад на Сент-Киттс. Таким образом, он будет вне опасности, и единственным человеком, за которым станет охотиться Джулс, буду я. Получается, что мой план даже не противоречит твоему. Мы будем открыто демонстрировать нашу связь. Если Джулс наблюдает за нами, то сразу догадается, что ты теперь отчасти уязвим – через меня.
– Ну и как, по-твоему, мы узнаем, что он следит за нами? – устало спросил Эйден. – Какой соблазн мы ему подсунем, чтобы принудить его к действию?
– Мы дадим ему знать, что скоро уезжаем из Бостона – ну-у... едем, скажем, в кругосветное путешествие. – Сердце Дарси бешено колотилось, мысли неслись галопом, от волнения ее даже слегка подташнивало – еще бы, ведь если ее план сработает, то она избавит Эйдена от полуторагодового кошмара. – Если Джулс зачастил в мужские клубы, то он наверняка услышит о нашем отъезде. Что еще более вероятно, он впадет в ярость от того, что ты перестал играть по его нотам. Ты... разочаруешь его, ты перестанешь видеть в нем угрозу!
– И он непременно захочет сделать что-то такое, что вынудит меня продолжать игру, – договорил Террел.
– Именно так! – взволнованно воскликнула Дарси. – Не успеем мы уехать из Бостона, как он сам начнет разыскивать нас. Получится, что ты одолеваешь его, а этого – если мы правильно определили его мотивы, – он хочет меньше всего.
– Это очень опасно, Дарси. Если что-то пойдет не так... – Террел покачал головой.
– Я верю тебе, – бросила Дарси, не обращая внимания на его сомнения.
Даже если Эйден и слышал ее, то не подал виду. Взяв Дарси за плечи, он повернул ее и повел в том направлении, откуда они только что пришли. Дарси украдкой поглядела на своего спутника: по его виду можно было понять, что он тщательно обдумывает предложенный ею план и ищет его слабые стороны.
– Если Чендлер заподозрит, почему я отсылаю его, он откажется уезжать, – через несколько минут промолвил Террел. – Честь не позволит ему выставлять тебя в качестве приманки, особенно если он сам сгодится на эту роль. Не думаю, что и Мейзи будет в восторге, узнав о его внезапном отъезде из города.
– Но если Чендлер останется, то наш план лишь усложнится, – заметила Дарси. – К тому же, позволяя ему остаться, мы подставим его жизнь под угрозу, чему, по-моему, Мейзи тоже не обрадуется. Думаю, сложится одна из тех ситуаций, когда она не будет в восторге от того, что я делаю, так что я рискую навлечь на себя ее гнев. Нет, я просто уверена в том, что нам необходимо отослать отсюда Чендлера, а меня оставить в качестве приманки. Так мой план скорее сработает.
К ее удивлению, Эйден вдруг спросил:
– Как ты думаешь, не захочет ли Мейзи поехать на Сент-Киттс с Натаном?
– Думаю, она с радостью поехала бы туда, – отозвалась Дарси, – но Мейзи ничего не сделает без одобрения своих родителей. А они, в свою очередь, будут кое чего ждать от Чендлера, прежде чем благословить дочь в дорогу.
– Насколько я понимаю, ты намекаешь на женитьбу?
– Боюсь, семейство Риорданов придерживается традиционных взглядов на такие вещи.
Эйден вздернул вверх брови.
– Не думаю, что они такие уж зануды, – заявил он, – иначе они не позволили бы Мейзи дружить с тобой и уж тем более ехать с нами в Бостон.
Пожав плечами, Дарси объяснила:
– Мы с Мейзи дружим с незапамятных времен. И та дорожка, на которую я свернула семь лет назад, не смогла увести меня от того, что было между нами раньше. Риорданы поняли, что у меня не было иного шанса выжить. А что до того, что они позволили ей поехать в Бостон... Риорданы встречались с Чендлером и не стали возражать против поездки Мейзи потому, что твой брат показался им человеком надежным и... перспективным в смысле женитьбы.
– Точно так же и твоя мать относится ко мне, – спокойно заметил Эйден.
Сердце Дарси замерло, но, увы, правда ей была известна, так что она вынуждена повернуться к ней лицом.
– Но ведь между нами нет ничего такого, что воображение нарисовало перед мысленным взором мамы, не так ли, Эйден?
Остановив Дарси, Террел заглянул ей в глаза.
– Я буду чертовски плохим мужем, Дарс, – признался он. – Слишком многое у меня позади, а я понятия не имею о том, как должен вести себя хороший супруг. Однако если по какой-то необъяснимой причине ты пожелаешь связать свою жизнь с эгоцентричным негодяем вроде меня, то что ж, я готов стать твоим мужем.
– Уж лучше быть твоей любовницей, – усмехнулась девушка.
– Ты даже подумать не хочешь?
Что-то в его голосе тронуло сердце Дарси, но она опять решила, что надо смело смотреть правде в глаза.
– Я бы солгала, если бы сказала, что в браке с тобой меня уж совсем ничего не привлекает, – ответила она, – но реальность такова, что его возможность ничтожно мала. Как только с Джулсом будет покончено, ты вернешься к себе домой на Сент-Киттс. Там твое имущество, все твои дела. Ты должен развивать свою империю, а мне надо заботиться о маме. Не могу же я на те несколько месяцев, что мы будем вместе, отвезти ее на Сент-Киттс, да и ты будешь не в состоянии ездить ко мне в Чарлстаун каждый раз, когда тебе захочется покувыркаться со мной в постели. Так что все это для нас неприемлемо.
– Я уже говорил тебе, как чертовски меня раздражает твоя практичность?
В его голосе звучал неприкрытый гнев, но Дарси предпочла не обращать на него внимания.
– Нет, не говорил, – почти весело ответила она, – однако я это и без твоих слов почувствовала. Впрочем, справедливости ради следует заметить, что ты постоянно признаешь эту мою практичность полезной для дела.
– Так и есть. – Признавшись в этом, Эйден освободился от мрачных мыслей. Заставив себя улыбнуться, он добавил: – Кажется, нам остается лишь как можно продуктивнее использовать то время, что нам отпущено. Если бы в начале нашего сотрудничества ты спросила меня, смогу ли я получать от него удовольствие, я бы решил, что ты спятила. Но, по правде говоря, так оно и есть, Дарси. Мне очень приятно работать с тобой.
– Мне тоже, – кивнула она. – Если, конечно, не считать твоего бараньего упрямства.
– Разумеется. – Он легко прикоснулся губами к ее губам, а его руки крепко сжали ее талию, и Дарси ощутила, как велико его желание обладать ею.
Она была в ужасе: даже легкий, едва заметный поцелуй на людях способен был привести к скандалу, а уж обнимать ее у всех на глазах!.. И вдруг она догадалась: своим поступком Эйден давал понять, что принимает ее план.
– Хотите вызвать скандал, не так ли, мистер Террел? – кокетливо спросила она. – Думаю, лучшего способа привлечь внимание Джулса не придумать. А завтра вечером в театре мы еще похлеще эпатируем публику.
– Ты забыла, что я еще не принял твоего плана.
Так оно и было, но теперь Дарси имела возможность загнать его в угол и вынудить согласиться с ее предложением.
– Возможно, – дипломатично ответила она, – но думаю, ты сделаешь это. Другого-то плана, лучше моего, у тебя нет.
– Мне все это не по нраву, Дарси. Ты хочешь взять на себя слишком большой риск.
– Я же говорила, что доверяю тебе.
– А вот я бы на твоем месте был иного мнения, – мрачно вымолвил он.
Дарси знала, что находится в безопасности под его защитой. Эйден не позволит, чтобы с ней что-то случилось.
– Давай уже пойдем назад, – предложила она. И, решив направить его мысли в другом направлении, добавила: – Я могу думать и о других вещах, которыми бы с большим удовольствием занималась с тобой.
Усмехнувшись, Эйден увлек ее на газон:
– Здесь мы срежем путь – так получится короче.
Они уже выходили из парка, как вдруг заметили Чендле-ра с Мейзи, спешивших им навстречу. Мейзи держала Натана под руку – в точности как Дарси Эйдена. Дарси почувствовала, как напряглось тело ее спутника, едва он увидел своего камердинера.
– Мы могли бы прямо сейчас договориться с ним, – пробормотал он, заставляя себя улыбнуться. – Чендлер, мисс Мейзи, – поздоровался Террел, останавливаясь перед ними. – Именно вас-то нам и надо. Чендлер, Дарси, кажется, разработала недурной план, который поможет нам выманить Джулса из его норы.
Камердинер приосанился.
– Разумеется, я готов сделать все, что от меня требуется, – заявил он.
– Отлично, – кивнул Террел. – В таком случае ты вернешься на Сент-Киттс первым же пароходом.
Брови Чендлера недоуменно поползли вверх.
– Вы что же, решили связать мне руки, как связывают лапки рождественскому гусю, перед тем как отправить его в печь? – возмутился он.
Бросив взгляд на Эйдена, Дарси поняла, что тот и не был готов к тому, что его камердинер с легкостью подчинится приказанию уехать. Решив, что ее вмешательство не помешает и что даже гордости Натана не повредит немного лести, Дарси положила руку на его запястье и сладко улыбнулась:
– Вы же сами обещали сделать все, что от вас требуется, мистер Чендлер. Оставшись здесь, вы нам все карты смешаете и к тому же подвергнетесь ненужному риску. Мы хотим в открытую продемонстрировать, что Эйден оставил попытки поймать Джулса. Надеемся, что Джулс впадет в ярость и выберется из укрытия, чтобы вступить с Эйденом в противоборство.
Чендлер наградил Эйдена ледяным взглядом.
– Только не надо читать мне лекцию, Натан, – поспешил остановить его Эйден. – Я знаю, что план очень рискованный. Мне будет проще, если я буду точно знать, что Джулс не нападет на тебя где-нибудь, чтобы привлечь мое внимание.
– Дарси, – вмешалась в разговор Мейзи, – мне ничего об этом не известно.
– О чем именно? – громко спросила Дарси, надеясь, что вопросы ее подруги снимут напряжение, повисшее между Террелом и Чендлером. – О том, что Чендлер возвращается на Сент-Киттс?
Щеки Мейзи залились румянцем.
– Именно, – ответила она, опустив голову. – Мне не нравится, что он уезжает.
Погладив ее по руке, Натан ласково произнес:
– Тебе не о чем беспокоиться, Мейзи, я никуда не еду. – Решив, что достаточно утешил девушку, камердинер сурово посмотрел на хозяина. – Могу я перемолвиться с вами парой слов наедине?
Понимая, что объяснение неизбежно, Эйден обратился к Дарси:
– Мы скоро вернемся. Оставайся с Мейзи и никуда не уходи. – И, подумав о том, что лучше бы взгляд Дарси был более уверенным, Террел направился вслед за Чендлером.
Не прошли они и дюжины шагов, как Натан остановился и резко повернулся к Эйдену.
– Тебе просто необходима лекция, – начал Чендлер. – О чем только ты думаешь? Я же не дубина какая-нибудь, Эйден, и прекрасно понимаю, что вы с Дарси что-то недоговариваете. Вам обоим отлично известно, что Джулс придет за ней, черт возьми! Так почему же ты готов подвергнуть ее опасности, если на ее место можно поставить меня? Если кого и надо отправить подальше от беды, так это ее, Эйден. Дарси должна уехать на Сент-Киттс!
– Во-первых, я не собираюсь подвергать ее опасности, – возмутился Террел. – А во-вторых, она не хочет уезжать и оставлять здесь свою мать.
– А что, так уж трудно собрать вещи пожилой женщины и отправить ее в океанское путешествие? – саркастически спросил Натан. – Не думаю, что она окажет тебе достойное сопротивление.
Что произошло с Натаном? – спросил себя Террел. Обычно он был так спокоен. Так в чем же дело? Может, это местный воздух так действует на него или вода?
– Дарси все равно не поедет, – промолвил он. – Она не хочет бросать дело на полпути. Мало того, что Дарси любит доводить все до конца, так еще Мик шантажирует ее чем-то, что удерживает ее на месте.
Руки Натана сжались в кулаки.
– Тогда я предлагаю тебе при первой же возможности потолковать по душам с мистером О'Шонесси, выяснить, чем он держит Дарси, и устроить ее дела. Ты не должен рисковать ее жизнью, Эйден, и тебе это отлично известно.
Так оно и было. Но и Дарси, со своей стороны, была права. Эйден не мог даже выразить это словами, однако Чендлер, как никто другой, заслуживал доброго отношения, поэтому Террел постарался облечь свои чувства и мысли в должную форму: