Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вторая кожа

ModernLib.Net / Детективы / Ван Ластбадер Эрик / Вторая кожа - Чтение (стр. 33)
Автор: Ван Ластбадер Эрик
Жанр: Детективы

 

 


      Она улыбнулась Николасу загадочной улыбкой.
      - Впрочем, мне кажется, вы уже и сами пришли к этому выводу.
      - А как же сюкен, сочетание Акшары и Кширы, оно существует? Я слышал самые противоречивые мнения на этот счет.
      Кисоко молча продолжала глядеть на него, хитро улыбаясь.
      - А вы-то сами что думаете?
      - Я думаю, что недостаточно знаю, чтобы делать окончательные выводы и выносить суждения.
      - Ну, Линнер-сан, вы знаете гораздо больше, чем большинство тандзянов.
      Она поставила стакан обратно на сервант. Николасу показалось, что женщина с сожалением взглянула на пустую бутылку из-под виски. Потом повернулась к нему:
      - Ответ на ваш вопрос в вас самом.
      - Что вы имеете в виду?
      Не говоря ни слова, Кисоко долгим взглядом посмотрела на Николаса, и он вдруг почувствовал, что они оба готовы раскрыть свои души друг перед другом.
      - Акшара и Кшира существуют не где-то, а в вас самом, Линнер-сан.
      Эти слова ошеломили Николаса. Конечно же, она абсолютно права! Все это время ответ на вопрос о существовании сюкен находился в нем самом. Он и был живым доказательством сочетания двух форм тау-тау. Канзацу, его учитель, просчитался. Его самого Кшира свела с ума, и он думал, что у Линнера тоже не хватит сил справиться с этой формой тау-тау. Волна облегчения нахлынула на Николаса, и он пожалел, что рядом с ним не было Коуи, чтобы разделить его радость.
      В воздухе плавали крошечные пылинки, и ему казалось, что каждая из них имела свою историю и могла бы о многом порассказать.
      - Кисоко, - наконец произнес он, - вы были так добры ко мне.
      - Мой брат любил вас как собственного сына, и я тоже испытываю к вам подобные чувства.
      Взгляд ее глаз чем-то напоминал взгляд Коуи, странно, но Николас испытывал необъяснимое чувство покоя и уюта в ее обществе, и ему внезапно стало очень жаль, что она уезжает.
      - У вас особая судьба, Николас, особое предназначение. Я чувствую это, как горячие лучи солнца на спине.
      - Такая судьба, как и у моего отца.
      - О нет! - воскликнула Кисоко. Казалось, она была неприятно поражена. - Совсем не такая. Ваш отец был архитектором и, как все архитекторы, мечтателем. Именно поэтому ваш отец и мой брат так быстро нашли общий язык и прекрасно ладили. Полковник мечтал о будущем, и Оками-сан - тоже. Полковник был генератором идей, а мой брат исполнителем, он воплощал его идеи в жизнь. Однако планы вашего отца создать новую, миролюбивую и мощную Японию с самого начала были обречены на частичный провал.
      - Почему?
      - Только Богу подвластно сотворение будущего. - Кисоко посмотрела на лучи света, падавшие из окна. - В конце концов люди остаются всего лишь людьми, - продолжала она мечтательным голосом, полным воспоминаний, какими бы значительными и выдающимися фигурами они ни были. Люди не в состоянии предвидеть все возможные повороты событий - слишком много переменных величин было даже в том, казалось бы, монолитном уравнении, созданном полковником из либерально-демократической партии, государственных высокопоставленных чиновников и якудзы. Его подвела человеческая натура.
      Обернувшись, Кисоко посмотрела на Николаса, ее собственное лицо осветилось внутренним светом. И он увидел ее такой же прекрасной, какой она была в юности.
      - Ваш отец не был скрягой, поэтому ему и в голову не могло прийти, что весь его грандиозный план рухнет из-за жадности. Человеческие существа жадны до мозга костей. Они хотят иметь все и как можно больше: денег, власти, влияния. Алчность взорвала изнутри либерально-демократическую партию, она же послужила причиной нынешнего спада в экономике и загнала наше правительство в тупик, где ни один из политиков не имеет реальной сильной власти, а компромисс блокирует любое усилие вырваться из порочного круга.
      Чуть поразмыслив, Николас произнес:
      - Все же замысел моего отца был грандиозен и, в определенной степени, успешен.
      - Успешен в некоторой степени.
      Кисоко вынула пудреницу с зеркальцем и стала подкрашивать губы, давая понять, что разговор на эту тему закончен.
      Подкрасив губы, женщина встала и медленно двинулась по комнате, прикасаясь к книжным шкафам, лепным украшениям, как будто они были старыми друзьями, нуждавшимися в ее поддержке. Впрочем, это ей теперь нужна была их поддержка.
      - У меня осталось еще несколько вопросов, - сказал Николас.
      Кисоко остановилась, задержав руку на полированном дереве.
      - Мать-настоятельница сказала, что вы были членом Ордена.
      Рука женщины нежно поглаживала изгибы резного, потемневшего от времени и от этого немного загадочного дерева.
      - Да, это так.
      - И это вы, а не ваш брат, были владелицей зданий, где когда-то находилось торуко, известное под названием "Тенки", и в которых сейчас размещаются ресторан "Пул Марин" и бар-клуб "Два горящих конца", а также прочие заведения.
      Кисоко быстрым взглядом окинула Николаса.
      - Да, собственность была приобретена на мое имя, но деньги были не мои, а Ордена.
      Николас покачал головой:
      - Не понимаю. Чем занимался Орден во время оккупации?
      - Мне хочется подышать воздухом, - сказала Кисоко, внезапно направившись к одной из стен. - Вы пойдете со мной?
      Линнер двинулся вслед за Кисоко. Она подошла к занавесу, скрывавшему за собой кирпичную стену, что-то нажала, и стена повернулась вокруг собственной оси. Николас шагнул вслед за женщиной в открывшийся проем и очутился в чудесном месте.
      Дорожки, покрытые гравием и все еще влажные от долгих дождей, вились среди карликовых кленов и елей. В маленьком водоеме журчала вода, в которой кругами плавал пятнистый карп. Судя по всему сарай, примыкавший к дому, был просто скорлупой, внутри которой покоилась эта жемчужина - крошечный живой сад.
      - Нравится? - спросила Кисоко с неожиданной застенчивостью.
      - Очень!
      Казалось, его слова доставили ей большое удовольствие.
      - Здесь, в Токио, совсем нет таких мест, где можно было бы просто подышать воздухом. - Она вздохнула. - Этот садик - единственное, о чем я буду сожалеть, уехав отсюда.
      Женщина присела на каменную скамью без спинки, и что-то в ее позе и ее стоицизме, отчетливо отражавшемся на лице, напомнило ему фотографии Жаклин Кеннеди, сделанные во время похорон ее мужа. Казалось, прожитые годы сошли с Кисоко, как старая кожа, обнажив молодую женщину, которую хорошо знал полковник и которой она оставалась в душе и по сию пору.
      - Орден стремится служить Богу всеми способами. - Она посмотрела на свои руки, сложенные на коленях. - Он был создан для того, чтобы исполнять волю Господа.
      Кисоко смотрела на своего собеседника, но Николас понял, что взгляд ее был устремлен в прошлое.
      - Часто это бывает не так-то просто сделать. Пути Господни неисповедимы; лишь иногда немногие избранные члены Ордена удостаивались его божественных знаков и предзнаменований. Однако видения можно по-разному истолковать. А иногда... - она внезапно замолчала и провела рукой по лицу, - иногда бывают ложные видения.
      Она посмотрела в глаза Николаса, и он абсолютно ничего не смог в них прочесть.
      - Такое видение было у Мэри Маргарет, которая в 1947 году была матерью-настоятельницей Ордена. Она отправила Бернис в Токио с очень трудным и опасным заданием. Ей было видение, что один из армейских офицеров оккупационных войск в скором времени вернется в США, займется политикой, развернет кампанию в поддержку своей собственной кандидатуры на пост президента и руководить им будет ненависть, страх и паранойя. Видение было апокалиптическим - армейский офицер предстал в образе антихриста, который толкал Японию на войну с Советским Союзом.
      Николас вспомнил о том, что рассказывала ему Хоннико.
      - Так вы нашли, опознали и наметили Маккейба?
      Кисоко кивнула:
      - Он подходил по всем параметрам, мы сконцентрировали на нем все свое внимание и не заметили настоящую опасность.
      - Сенатора Джо Маккарти?
      Она снова кивнула:
      - Мы пришли в ужас, когда обнаружили свою ошибку. Вы должны принять во внимание, Линнер-сан, что в те дни угроза нападения Советского Союза была слишком реальной. Именно это послужило причиной того, что Маккарти получил серьезную поддержку в правительственных кругах и в народе; к тому времени, как мы поняли свою ошибку, он уже успел наделать дел.
      В саду становилось душно и влажно. Кисоко сняла с себя перчатки и принялась разглаживать их ритмичными движениями длинных пальцев. Где-то совсем рядом прогудел шмель.
      - Однако настоящая опасность состояла в том, что многое из того, что вызывало несколько преувеличенные страхи Маккарти, действительно имело под собой почву, пусть и не в таких масштабах. И мы решили помочь вашему отцу в его стремлении снова сделать Японию сильной державой, крепкой преградой на пути распространения идеологии коммунизма в странах Тихоокеанского региона. К тому времени Советский Союз уже держал под контролем Курильские острова, и одному Богу было известно, что русские попытаются захватить еще.
      Кисоко подобрала упавший на лицо локон и завела его за ухо.
      - Режим Гитлера и Муссолини прекратил свое существование, но новые формы фашизма возродились и распространились по свету правительством США. Это было тогда даже модно. - Она взмахнула рукой. - И теперь, когда колесо истории совершило еще один оборот, фашизм снова в моде, на этот раз под маской религиозной добродетели и этнической нетерпимости.
      Она встала и отряхнула юбку. Солнце уже заходило, и в воздухе ощущалось скорое приближение ночи.
      - Мы позволили Мику Леонфорте выложить все его карты, не зная еще, какие именно он имел и в какие собирался играть. Это была Божья воля, и последствия были ужасными, но так бывает всегда, когда в действие приводятся темные силы зла.
      Она прошла мимо Николаса, и он почувствовал в ее душе что-то холодное и темное.
      - Кисоко-сан...
      - Да?
      Она обернулась, на лице ее появилось выжидательно-вопросительное выражение.
      - Есть еще что-то, касающееся Мика Леонфорте, не так ли?
      Внезапно запел скрытый где-то глубоко в листве сада жаворонок: Кисоко осторожно и в то же время очень ловко натянула свои безукоризненно белые перчатки, как это обычно делает хирург прежде чем войти в операционную.
      - Вы правы, конечно. Много лет назад дед Майкла вложил в Орден небольшую сумму денег. После его смерти эта сумма значительно возросла. Дед Майкла готовил своего внука к большим делам и хотел как следует подготовить его будущее.
      - Но ведь Мик разбогател на наркотиках, и ему не нужны были деньги Ордена.
      - Деньги - нет, но ему было нужно влияние Ордена. Свою карьеру в армии он начал с роли перебежчика. Иначе бы ему не удалось так долго дурачить военных. К этому времени Леонфорте уже успел обзавестись надежными связями, которые позволяли ему узнавать заранее о готовящихся против него акциях со стороны военной прокуратуры. - Кисоко отвела взгляд в сторону. - Так что у Ордена были свои причины желать нейтрализовать Мика.
      - И тогда мать-настоятельница...
      Кисоко кивнула:
      - Была вынуждена организовать покушение на собственного брата. Но дело осложнялось тем, что Мэри Роуз... ну, я думаю, вам известно о ее особых отношениях с братом. Она сама явилась сюда, чтобы последний раз попытаться спасти его, но я совершенно уверена, что в глубине души Джеки была уверена, что не сможет этого сделать.
      Кисоко слабо улыбнулась Николасу:
      - Но ведь надежда умирает последней, не так ли? Надежда - боль и благословенный дар человечеству.
      - Боже, как я тосковала по тебе!
      Маргарита прижала к себе Кроукера.
      Он обнял ее и поцеловал в щеку, сдерживая свои чувства под влиянием окружавших их белых стен монастыря Святого Сердца Девы Марии, сверкавших в солнечном свете. В кронах деревьев порхали и щебетали птицы, монотонное жужжание пчел среди розовых кустов навевало ностальгические чувства.
      - Фрэнси всегда нравилось здесь, - сказала Маргарита. - В детстве ей казалось, что это и есть рай небесный, но потом, когда она так тяжело заболела и мы с Тони были на грани разрыва, мне кажется, она возненавидела это место.
      Они замолчали. В самолете у них было достаточно времени, чтобы подумать о своей жизни и о том, что они значили друг для друга. Маргарита успела решить, что ей следует делать дальше. Она хотела возродить свою компанию, даже если ей придется начать судебную тяжбу. Благодаря Веспер и свидетельским показаниям Мило Чезаре был посажен за решетку, его обвиняли в контрабанде оружия и наркотиков. Веспер продвинулась вверх по служебной лестнице, получив под свое начало целый отдел. Она свела свою подругу с помощником главного прокурора, который заверил Маргариту де Камилло в том, что у нее есть все шансы убедить судью аннулировать сделку Чезаре, перекупившего ее компанию, на том основании, что он представил подложные документы. У самого Чезаре, по-видимому, началось сильное психическое расстройство, так что во время суда Маргарите нечего было его опасаться. Что же касается бизнеса Доминика, то она решила умыть руки. Маргарита создала комиссию из глав трех семей, наиболее верных Гольдони. Конечно, эти люди не привыкли принимать решения коллегиально, но женщина полагала, что им теперь придется научиться играть по новым правилам.
      Маргарита повернула голову в сторону часовни с высокими и узкими окнами, делавшими ее похожей на крепостной замок.
      - Ты чем-то обеспокоена? - спросил Кроукер.
      - Обеспокоена? Нет. - Она слегка улыбнулась и взяла его руку в свои ладони. - Впрочем, да, самую малость. - Ее лицо помрачнело. - А вдруг я потеряю Фрэнси? Это было бы несправедливо! Теперь, когда мы снова нашли друг друга, теперь, когда ты рядом. Ведь у нее никогда толком не было отца.
      Лью поднес к губам ее руки и поцеловал.
      - Я думаю, ты должна доверять ей. Девочка многое пережила и поумнела. Она сумеет все правильно понять.
      Пол Чьярамонте в полном одиночестве стоял в каменной часовне монастыря Святого Сердца Девы Марии и нервно переминался с ноги на ногу. В часовне слабо пахло ладаном, было прохладно и сумеречно, однако Пол был весь в поту. Он слышал, как говорили по-латыни, и от этого нервничал еще больше. Религиозные святилища заставляли его вспомнить об исповеди и о тех грехах, которые он совершил.
      - Пол!
      Он повернулся, и его сердце замерло. Перед ним стояла Джеки. В своем черно-белом одеянии матери-настоятельницы она выглядела по-королевски. Позади нее он с удивлением увидел Фрэнси. Девочка напоминала средневековую даму. На ней было длинное черное платье с застегнутым наглухо высоким стоячим воротником. Щеки заливал яркий розовый румянец. Она нежно улыбнулась ему.
      - Я знал, - сказал Пол, глядя в чудесные, цвета морской волны глаза Джеки, так долго преследовавшие его повсюду. - Все эти годы я знал, что ты жива.
      Настоятельница протянула к нему руки, и он поспешно схватил их. Они не поцеловались, но Фрэнси чувствовала, что между ними пробегают сильные токи, как волны горячего воздуха над асфальтом в жаркие августовские дни.
      - Я должна просить прощения, Пол.
      - За что?
      - За ту ночь, когда мы...
      - Нет, - с жаром произнес он, - не надо просить прощения! Я тогда уже знал, что ты никогда не станешь моей, но в ту ночь так хотел тебя, Джеки!
      Она слегка вздрогнула, когда он произнес ее мирское имя. Это не было для нее неожиданным, но почему-то оказало гораздо большее воздействие, чем она ожидала, заставило вспомнить о брате, о том, как они танцевали на крыше дома. Или все это ей только приснилось? Теперь она уж не могла вспомнить наверняка - мечты и сны слились в ее сознании в одно бесконечное целое.
      - Спасибо, - сказала она.
      Несмотря на данный обет, где-то в глубине души Мэри Роуз таилась частичка прежней Джеки Леонфорте. Интересно, происходило ли что-нибудь подобное с другими настоятельницами Ордена? Она обняла Фрэнси, и девочка почувствовала тепло, исходящее от матери-настоятельницы. Была ли Фрэнси одной из избранных Богом? Если да, то ей придется пройти трудный и опасный путь. Возможно, подумала Джеки, это как раз то, что ей было нужно.
      Пол откашлялся.
      - Хорошо, что ты пришла.
      - Какое-то время ты был защитником Фрэнси, - сказала настоятельница. Орден благодарит тебя за это. И я тоже от всей души благодарю тебя.
      Пол был готов утонуть в ее глазах. Не раз он думал о том, что потерял навсегда и что нашел за свою бурную жизнь. Глядя в глаза Джеки, он заранее знал ответ на вопрос, который собирался задать, но все же спросил:
      - Мы еще увидимся с тобой?
      - Ты непременно увидишь Фрэнси, я в этом уверена, - сказала настоятельница, подумав о том, что Пол, возможно, исчезнет из ее жизни навсегда, и вздохнула. - Благослови тебя Господь!
      Слабый свет просачивался сквозь низкие багровые тучи. От земли, усыпанной опавшими листьями, поднимался туман.
      - Скажи мне что-нибудь, - Коуи, как страж, стояла рядом с Николасом. Твое молчание пугает меня.
      Они пришли на кладбище, где был погребен кайсё. Легкий ветерок шевелил волосы женщины.
      - Акинага рассказал мне о тех днях, когда меня не было в Токио. - В голосе Николаса прозвучала такая горечь, что сердце женщины сжалось. - И это было правдой.
      Почти против воли она спросила:
      - И что же он рассказал тебе?
      - Что смерть Жюстины не была случайной, что у нее был роман с ее бывшим шефом.
      - И теперь ты думаешь о том, как могла жена предать тебя?
      - Частично.
      - Но она не предавала тебя. - Коуи пристально взглянула на любимого, их глаза встретились. - Все, что у тебя с нею было, теперь здесь. - Она показала на его лоб. - И если в конце вашей семейной жизни у нее и был роман с другим мужчиной, то только потому, что ваша любовь умерла. Жюстина это прекрасно знала, а вот ты понял это только после всего случившегося, поэтому и чувствуешь себя виноватым.
      - Но Акинага...
      - Забудь о нем. - Женщина по-прежнему пристально смотрела в его глаза. - Забудь обо всем и подумай хоть немного о себе.
      - Я не могу забыть Микио Оками. Он был...
      - Ты должен примириться со смертью Жюстины, прежде чем горевать о кайсё или еще о чем-то.
      Маленькая ржанка села на могильную плиту Оками, посидела на ней долю секунды и, защебетав, вспорхнула. И Николас понял, что Коуи была права. Он не мог позволить Акинаге разрушить то, что было у него с Жюстиной, когда они были счастливы. Воспоминания об этом времени хранились теперь в его сердце, и Акинага не смел их касаться. Какие бы обстоятельства ни разлучили его с женой, он не мог проследить их по отдельности - все они были перепутаны между собой, одно вырастало из другого. И изменить уже ничего нельзя. Карма.
      Коуи взяла его за руку.
      - Я буду тосковать о Жюстине, - сказал Николас.
      - Да, я прекрасно тебя понимаю.
      Они вместе опустились на колени перед могилой Оками и вместе прочитали молитву за упокой. Потом встали.
      - Коуи, ты волшебница, - с нежностью проговорил Николас.
      Женщина прижалась к его плечу.
      - Ты так долго был одинок, жил, замкнувшись в себе... - Она с глубоким удовлетворением почувствовала, как их души сливаются воедино.
      Яркая выпуклая луна цвета хурмы, висевшая низко над горизонтом, выглянула сквозь тяжелые облака. Обнаженный и расслабленный Тецуо Акинага, раскинувшись, лежал на ковре и видел, как полная луна освещает вершину горы Фудзи, окрашивая ее снег в голубоватый цвет.
      Наступила ночь праздника урожая. Для Акинага она была полна значения. Именно в такую ночь много лет назад он попал в жестокую уличную драку с кобуном соперничавшей семьи. Оба нанесли друг другу тяжелые ранения. Сползая в канаву на окровавленных руках, он топил своего полубесчувственного противника в крови, хлеставшей из раны на груди. Невыразимое наслаждение переполняло его, когда он видел судорожные движения кобуна, захлебывающегося и пытающегося вырваться. Он до сих пор ясно помнил запах крови и вонь человеческих испражнений.
      За спиной Акинага услышал женский голос; нежным альтом Лонда исполняла какую-то незнакомую песню: "Глядя на одинокую луну в предрассветном небе, я понял себя до конца". Он почувствовал, как женщина подошла и встала сзади, но продолжал любоваться красно-оранжевой луной. Когда ее умелые и сильные руки скользнули по его телу, он сказал:
      - Как чудесно, что ты со мной. В свое время у меня было множество врагов, но все они приказали долго жить.
      Тецуо блаженно вздохнул под ласками ее рук, творивших чудеса с его телом и разумом.
      - Все они являлись ко мне с одним намерением - уничтожить меня. И все пытались сделать это тем или иным способом - я даже счет потерял их бесчисленным попыткам. - Он усмехнулся: - Теперь их нет, а я наслаждаюсь в твоих объятиях. Даже Микио Оками, кайсё, и тот умер. Я был на его похоронах. Он вполне заслуживает того, чтобы отдать ему долг чести, если не при жизни, то после смерти уж наверняка. - Акинага засмеялся, и смех его был похож на кудахтанье безумной старухи. - Должен признаться, мне было приятно поболтать с Николасом Линнером и подразнить его, зная, что он не может тронуть меня даже пальцем. Против меня у него нет никаких материалов, он знает только то, что я сам ему рассказал. Я играл с ним, как с обезьянкой в зоопарке; ублюдок несчастный. - Тецуо снова вздохнул. - Лонда, ты стоишь того, чтобы...
      - Заткнись!
      Хоннико, замаскированная и загримированная под Лонду, туго затянула шелковый шнур вокруг его шеи. По его телу пробежала дрожь сексуального возбуждения, и внезапно он ощутил сильную эрекцию. Ах, как неизъяснимо приятно было ему ощущать свою полную беспомощность; как малыш на материнской груди, он блаженствовал в тепле и уютной безопасности. Ему даже показалось, что он чувствует сладкий запах материнского молока. Мама... Он закрыл глаза.
      Шнур натянулся еще сильнее, и вместе с болью, почти удушьем, он почувствовал, как по спине вниз, к паху, разлилась волна наслаждения, постепенно перерастая в предвкушение экстаза. Желание горячими волнами расплавленного металла билось в его теле, заставляя его содрогаться от пульсирующих ударов крови там, между ногами. О сладкая боль! О, как хороша она была!
      Внезапно Тецуо открыл глаза, как от солнечного света. Ему только показалось или же шнур действительно слишком уж туго затянулся на его шее? Он раскрыл было рот, чтобы закричать, но шнур уже настолько затянулся, что Акинага не смог выдавить из себя ни единого звука. Он резко дернул головой, вены на шее взбухли, попытался вырваться, но Хоннико крепко прижала коленом его поясницу. Тецуо вертелся, как змея, схваченная за голову, но не мог уже укусить или же вывернуться из рук змеелова.
      Что происходит? Он пытался вдохнуть воздух, но никак не мог этого сделать, легкие горели огнем, и Акинага почувствовал, что погибает...
      Он увидел, как красно-оранжевая луна вдруг стала увеличиваться в размерах, пока не превратилась в огромный воздушный шар. Потом ее очертания исказились, и Тецуо потерял сознание.
      Хоннико, глядя на ненавистное лицо Акинаги, налитое кровью и похожее на ту красно-оранжевую луну, что висела в небе, ликовала всем своим существом. Когда ее враг наконец умер, женщина подняла взгляд вверх, к луне и, думая о Николасе Линнере, о его скорби и гневе, вспоминая, как он стоял в храме, одинокий и опустошенный, снова запела песню: "...я понял себя до конца".
      Ее голос, нежный и невыразимо сладкий, летел к небу подобно певчей птахе, одухотворенной божественным даром бескорыстного пения.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33