Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна египетского креста

ModernLib.Net / Детективы / Куин Эллери / Тайна египетского креста - Чтение (стр. 6)
Автор: Куин Эллери
Жанр: Детективы

 

 


      Доктор Тэмпль встал, и в его глазах появилась угроза.
      - Не ваше дело, черт возьми, кем бы вы ни были!
      Я собираюсь на ней жениться - вот и все мое право! Она меня любит, хотя и не подозревает об этом. Но, видит Бог, я ей это докажу!
      - Сложная любовная история... - вставил Эллери, Патрульный катер тем временем причалил к берегу, и профессор Ярдли поздоровался с прибывшими.
      - Привет, Куин! Давно наблюдаю за вашим катером.
      Привет, доктор Тэмпль! Что-нибудь случилось?
      Доктор Тэмпль кивнул.
      - Да, знаете ли. Я украл любимую женщину, а сии джентльмены хотят отправить меня на виселицу.
      - Сочувствую вам, господин доктор, - вежливо сказал профессор.
      - Идемте, господин профессор, - вмешался Эллери, - вы нам понадобитесь.
      - Да, вот еще что, - начал инспектор, - доктор Тэмпль, вы говорили, что видели Брэда вчера утром?
      - Буквально пять минут. Он торопился в город.
      Я встречался с ним и в понедельник вечером, именно в канун предпоследней его ночи. Он был такой же, как обычно... Ничего не понимаю... Вы кого-нибудь подозреваете?
      - Господин доктор, как вы провели последнюю ночь?
      Тэмпль усмехнулся.
      - Решили начать с меня? Я весь вечер был дома, а живу я один. Днем приходит прислуга, убирает, готовит обед.
      - Просто в порядке знакомства, хотелось бы о вас побольше узнать, пояснил Исхем.
      Тэмпль развел руками.
      - Все что угодно.
      - Как давно вы живете здесь?
      - С 1921 года. Я вышел в отставку, служил в армии военным врачом. В начале войны был в Италии, в медицинском батальоне, имею два ранения. Участвовал в кампании на Балканах, где попал в плен. Знаете ли, не шуточки... На этом моя военная карьера и закончилась.
      Я был интернирован австрийцами вплоть до окончания войны.
      - А после войны приехали в Штаты?
      - Нет. Некоторое время я скитался по миру и лишь потом вернулся домой. Знаете ли, после войны многие так поступали. Друзей нет, семьи нет... Со временем здесь я и осел, и живу по сей день, изображая провинциального джентльмена, - Спасибо, господин доктор, - сказал Исхем более тепло. - Мы с вами здесь расстанемся, - Он чуть подумал и добавил; - Вам бы лучше вернуться в особняк Брэдов, мисс Линкольн. Мы едем на остров и доставим оттуда ваши вещи.
      Эстер Линкольн, не поднимая головы, неожиданно заявила металлическим голосом;
      - Я здесь не останусь. Я возвращаюсь обратно.
      Лицо доктора Тэмпля вытянулось.
      - Возвращаетесь обратно? - закричал он. - Вы в своем уме, Эстер? После всего, что случилось?
      Эстер сбросила плечом его куртку и выпалила;
      - Не надо мне указывать, что можно делать, а чего нельзя, доктор Тэмпль! Я возвращаюсь на остров, и да же вы меня не удержите! Ни за что на свете!
      Вогн посмотрел на Исхема, который, казалось, пытался скрыть свое возмущение, Эллери разрядил обстановку, предложив:
      - Послушайте, давайте все вместе возвратимся на остров. Может быть, из этого выйдет что-нибудь путное.
      И снова полицейский катер пересек акваторию Кетчемской бухты, на этот раз достигнув острова без приключений. Когда они причалили, то первым, кого они увидели, спускаясь на берег, был некто, похожий на привидение, маленький старичок, лохматый, с нечесаной бородой и горящими глазами фанатика, закутанный в белый балахон, обутый в замысловатые сандалии. В правой руке он держал посох с набалдашником в виде грубо вырезанной фигурки змеи. Старец вылез из кустов, разогнул спину и с любопытством уставился на приезжих.
      За ним высился недавний голый пловец, сейчас одетый в белые шорты и майку, но, как и прежде, босой. Некоторое время они молча взирали друг на друга, и, наконец, Эллери тепло поприветствовал аборигенов:
      - Ба! Харашт собственной персоной!
      Профессор Ярдли улыбнулся в бородку.
      Старец-привидение пристально взглянул на Эллери, словно пытаясь припомнить его, но, похоже, это ему не удалось.
      - Да! Я ношу это имя! - провозгласил он звонким голосом. - А вы почитатели гробниц?
      - Смотри, как бы мы не стали почитателями ТВОЕЙ гробницы, старый бродяга, - зло прошипел инспектор Вогн, выходя вперед и хватая старика за руку. - Ты заправляешь этим вертепом? Где твоя хижина? Нам надо потолковать, Харашт выглядел совершенно беспомощным. Он повернулся к напарнику и заныл:
      - Пол, ты видишь, Пол!
      Пол Ромейн с ненавистью смотрел на доктора Тэмпля, который отвечал ему тем же.
      Эстер, как успел заметить Эллери, скрылась в кустах.
      Харашт опять заскулил;
      - - "Кто вы такие? Что вам надо? Мы тут мирно обитаем...
      Исхем фыркнул, а Вогн загремел;
      - Ну-ну, прямо святой Моисей! Дедуля! Мы полицейские! Мы ищем убийцу!
      Старик дернулся, словно от удара, губы его задрожали, и он заохал:
      - Опять! Опять!!
      Пол Ромейн опомнился первым, грубо оттащил Харашта от полицейских и встал перед инспектором.
      - Говорите со мной. Старик немного не в себе. Ищете убийцу? Валяйте! Мы-то тут при чем?!
      Тип решительно нравился Эллери. Он был красив физической, животной красотой, гипнотизировал мужественностью, и было ясно, почему впечатлительные и сентиментальные дамочки теряли из-за него головы.
      Исхем спросил:
      - Где вы и этот убогий были вчера ночью?
      - На острове. А кого убили?
      - А вы не знаете?
      - Нет. Кого же?
      - Томаса Брэда.
      Ромейн часто заморгал и воскликнул:
      - Брэда?! За что? А мы-то тут при чем? Мы знать никого не знаем, оставьте нас в покое!
      Инспектор Вогн деликатно отодвинул прокурора в сторону. Вогн был высокого роста, его глаза приходились как раз на уровень глаз Ромейна, и взгляды их встретились.
      - Послушай, ты! - Инспектор ткнул пальцем в грудь Ромейна. - Оставь свой идиотский тон! Ты разговариваешь с окружным прокурором штата и шефом Управления полиции. Советую отвечать как пай-мальчик, ясно?
      Ромейн поднял было руку, но железные пальцы Вогна сомкнулись на его запястье.
      - Ну ладно, - пробормотал Пол, - Если уж вам так приспичило, спрашивайте.
      - Когда в последний раз ты и этот маразматик покидали остров?
      - Бойся, Пол! Они неверные!! - заныл Харашт.
      - Спокойно! - '"прикрикнул на него Ромейн, и тот притих. - Старик ни разу не покидал острова с момента поселения, а я неделю назад ездил за продуктами в город.
      - Вот как? - Инспектор отпустил руку Ромейна. - Пошли! Нам надо осмотреть ваше поселение, или колонию, или как там вы это называете...
      Вслед за Хараштом они направились в глубь острова.
      Стояла удивительная тишина, нарушаемая только пением птиц и жужжанием пчел. Признаков человеческого жилья не было заметно.
      Внезапно Ромейн что-то прокричал, очевидно, подал сигнал, предупреждающий о появлении чужих на острове, и через несколько минут путники вышли на поляну.
      Они увидели огромную, нескладную, грубо сколоченную деревянную постройку, перед которой стояли колонисты Харашта, все, впрочем, одетые. Их было человек двадцать, мужчины и женщины всех возрастов и комплекций, наряженные в лоскутья. Ромейн снова издал какой-то крик, и они мигом исчезли внутри постройки.
      Харашт тоже последовал к постройке, держа в руке самодельный урей и бормоча молитву. Войдя следом за ним и Ромейном, путники оказались в странной комнате, просторной и светлой, украшенной астрономическими рисунками и гипсовой фигуркой Гора, египетского бога с птичьей головой и коровьими рогами, где возвышалось нечто вроде кафедры, обложенной какими-то деревянными плитками, назначение которых было для Эллери загадочным. Потолка в комнате не было, и лучи полуденного солнца золотили стены.
      Харашт прошел к алтарю и, не обращая внимания н9 своих спутников, опустился на колени, воздел руки к небу и стал возносить молитвы на незнакомом языке.
      Эллери вопросительно посмотрел на профессора Ярдли, стоявшего неподалеку.
      - Невероятно, - прошептал профессор. - Этот человек - живой анахронизм... Чтобы кто-либо, живущий в двадцатом веке, говорил на древнеегипетском?..
      Эллери удивился.
      - Вы считаете, что он понимает, о чем говорит?
      Ярдли печально улыбнулся и ответил:
      - Этот человек безумен. Но он потерял разум, а не связность речи... Он называет себя Ра-Хараштом. На самом деле он есть, вернее, был когда-то египтологом с мировым именем. Я давно хотел вам рассказать про него, продолжил профессор после небольшой паузы, - но все не было возможности остаться наедине, Я узнал его сразу, как только увидел. Это было несколько недель назад, когда я отправился обследовать остров. Прелюбопытная история! Его имя Страйкер. Он перенес тяжелейший солнечный удар, находясь в экспедиции в Египте много лет назад, да так и не поправился окончательно. Несчастный человек!
      - Но безумец говорит на древнеегипетском! - возразил Эллери.
      - Он воспроизводит по памяти молитву Гору. Поймите, это был крупный ученый, но теперь у него в голове все перепуталось и пришло в беспорядок, а его безумие перечеркнуло все, что он когда-либо знал. Обратите внимание на убранство - оно не в египетском стиле, такой комнаты в Египте быть не может. Тут смешение всего и вся: коровьи рога - принадлежность Исиды, урей - символ власти фараонов, да и Гора он не забыл, а те деревянные плитки, полагаю, служили для сидения верующих при отправлении службы. И библейские выражения я нахожу в его речи... - Профессор пожал плечами. - Все бессвязно смешалось в его больном мозгу...
      Харашт закончил молитву и встал, опустив руки. Он улыбался и казался более разумным и успокоенным.
      Эллери изучал его с нарастающим интересом, пытаясь вспомнить что-нибудь из работ Страйкера. Действительно, много лет назад, еще в подготовительной школе при университете, он читал о нем. Знаменитый египтолог Страйкер, и поныне бормотавший на языке, погребенном в веках... Эллери оглянулся и увидел Эстер Линкольн, одетую в короткую юбочку и пуловер и смотревшую на них из дверного проема с противоположной стороны молельной комнаты.
      Недолго постояв там, она вошла и, не глядя на доктора Тэмпля, пересекла комнату, остановилась возле Пола Ромейна и взяла его за руку. Пол покраснел и сделал шаг в сторону, а доктор Тэмпль улыбнулся.
      Инспектор, не обращая внимания на амурные дела троицы, подошел к Страйкеру и спросил;
      - Вы можете ответить на некоторые простые вопросы?
      Безумный Пророк наклонил голову.
      - Спрашивай.
      - Когда вы покинули Вейртон, Западная Виргиния?
      Глаза старика блеснули.
      - - После обряда куфы, пять лун назад.
      - Когда?! - Вогн вытаращил глаза.
      Профессор Ярдли кашлянул.
      - Позвольте, я поясню, инспектор. Обряд куфы производился древними египтянами на закате солнца и состоял из церемонии приготовления куфы из шестнадцати ингредиентов - меда, вина, мирры и так далее, - которые смешивались в бронзовой чаше при чтении священных писаний. Он имеет в виду церемонию куфы, проведенную им пять лун назад, то есть в январе.
      Инспектор кивнул, а Страйкер благодарно улыбнулся профессору. Вдруг Эллери неожиданно для себя так громко воскликнул "Крозак!", что все вздрогнули. Улыбка сползла с лица Страйкера, и губы его задрожали. Ромейн не шелохнулся.
      - Извините, - пробормотал Эллери. - Со мной бывает. Продолжайте, господин профессор.
      - Весьма кстати, - улыбнулся Вогн. - Харашт, а где Велия Крозак?
      Страйкер облизнул губы.
      - Крозак... Нет, нет! Я не знаю! Он покинул храм!
      Он бежал!!
      - А когда вы связались с этим типом? - спросил Исхем, указывая на Ромейна.
      - Что еще за Крозак? - вмешался Ромейн. - Я познакомился со стариком в феврале, и мне понравилась его идея с солнцепоклонниками...
      - Где вы познакомились?
      - В Питтсбурге. Мне показалось, что это отличное закаливание организма, - продолжил Ромейн, распрямив плечи. - Конечно, - он понизил голос, - болтовня про Бога Солнца хороша для придурков, а по мне, важно только одно - люди сбрасывают одежду и живут под солнцем. Смотрите! - Он глубоко вздохнул, и его великолепная грудная клетка надулась, как шар. Впечатляет, а? Я позволяю волшебным лучам Солнца прикасаться к моей коже...
      - Хватит! - перебил его инспектор. - Старая песенка! Я хожу одетым с той поры, как вылез из люльки, и там не менее могу обвязать тебя вокруг своего мизинца, Скажи лучше, как ты попал на остров?
      - Злые козни! - внезапно выпалил Страйкер, - Козни? Чьи? - Исхем удивленно поднял брови.
      - Козни! - упрямо повторил Страйкер.
      - Да не слушайте вы его! - воскликнул Ромейн. - Он как заупрямится, от него слова нормального не добьешься, Когда я с ним встретился, он все твердил: "Козни, козни... Поселиться на Ойстер-Айленде - козни...".
      - Это случилось, когда вы стали его учеником или раньше? - спросил Эллери.
      - Раньше.
      Следствие снова оказалось в тупике. Было ясно, что безумный египтолог при всем желании не способен связно выразить ни одной мысли, а Пол Ромейн просто ничего не знает о преступлении полугодовой давности.
      Дознание выявило, что на острове проживают двадцать три нудиста, в большинстве Нью-Йоркцы, привлеченные объявлением в газете или личной миссионерской деятельностью Ромейна. Прибывали они в островную колонию по железной дороге, затем ехали на такси и далее плыли на лодках. Владелец Кетчема встречал гостей и обычно водил по острову, устраивая нечто вроде короткой экскурсии.
      Старина Кетчем, как выяснилось, жил вместе с женой в восточной части острова.
      Инспектор Вогн собрал и начал допрашивать дрожавших от страха нудистов. Некоторые, понимая, что теперь их приверженность наготе может стать достоянием общественности, пришли позднее на пристань в полной экипировке, с ручным багажом. Но инспектор мрачно покачал головой - ни один не покинет остров без специального разрешения. Он записывал имена и адреса островитян, саркастически улыбаясь новоявленным Смитам, Джонсам, Браунам, - Кто-нибудь из вас покидал остров вчера? - спросил Исхем.
      Оказалось, таких нет. Никто из них не был на материке последние несколько дней.
      Предварительное дознание на острове подходило к концу. Эстер Линкольн все еще стояла возле Ромейна, когда доктор Тэмпль сказал:
      - Пойдем, Эстер.
      Она отрицательно покачала головой.
      - Ты делаешь большую глупость, Эстер. Не стой хотя бы рядом с этим мерзавцем и ему подобными тупоголовыми ублюдками!
      Ромейн угрожающе шагнул вперед.
      - Что ты сказал? Повтори!
      - Ты слышал, тупоголовый болван! - зло выкрикнул доктор и двинул Ромейна в челюсть, вложив в удар всю свою силу, обиду и ненависть.
      Эстер на мгновение замерла. Но вдруг у нее задрожали губы, и она бросилась в лес, всхлипывая и шмыгая носом.
      Инспектор Вогн отпрянул.
      Ромейн, откинув голову, захохотал.
      - Это все, на что ты способен, старый зануда? - Уши его побагровели. Я предупреждаю тебя, Тэмпль! Держись подальше от острова! Если я тебя встречу еще хоть раз, кости переломаю! Все кости до единой в твоем мерзком теле! А теперь убирайся отсюда!
      Эллери вздохнул.
      Глава 9
      Залог в сто долларов
      Туманное дело еще больше запутывалось. Визит на остров завершен, а загадка убийства оставалась. Все понимали, что неспроста появился вблизи Брэдвуда человек по имени Харвшт. Это явно не было случайностью.
      Какая-то связь могла существовать между убийством школьного учителя и убийством миллионера...
      Полицейский катер отчалил от пристани и помчался вдоль побережья Ойстер-Айленда. Отплыв довольно далеко, путники увидели небольшой причал, похожий на все местные причалы.
      - Наверное, собственная пристань Кетчемов, - Предположил Вогн. Швартуемся.
      Остров тут был более диким, чем на западной стороне. С деревянного помоста, на котором они стояли, были хорошо видны пролив и берег к северу от Нью-Йорка.
      Доктор Тэмпль и профессор Ярдли вернулись на катер, а прокурор, инспектор и Эллери спустились с пристани и двинулись в направлении к лесу. Было прохладно.
      И если бы не тропинка, по которой они шли, густой лес мог бы показаться девственным. Пройдя ярдов сто пятьдесят, они набрели на некое подобие цивилизации, очутившись у дома, построенного из громадных, грубо тесанных бревен, на крыльце которого сидел коренастый загорелый старик и спокойно курил трубку. Увидев приближающихся людей, он вскочил и недружелюбно спросил:
      - Что вы здесь делаете? Разве вам не известно, что остров - частная собственность?
      - Полиция! - сурово осадил его инспектор Вогн. - "Вы мистер Кетчем?
      Старик кивнул.
      - Полиция, говорите? Из-за нудистов? Мы с миссис Кетчем тут ни при чем. Мы только хозяева этого клочка суши, и коли мои арендаторы в чем-то замешаны, пускай сами виноватятся.
      - Вас никто не обвиняет! - рявкнул Вогн. - Вы знаете, что в Брэдвуде произошло убийство?
      - Да вы что? - У Кетчема отвисла челюсть, и трубка застыла в зубах. Слышь, ма? Стало быть, в Брэдвуде убийство... Ну, а мы-то, собственно, при чем?
      - Возможно, ми при чем, - мрачно процедил сквозь зубы Исхем. - Убит Томас Брэд.
      - Быть того не может! Только не мистер Брэд! - послышался в глубине дома женский голос, и миссис Кетчем выглянула из двери. - Какой ужас! Я всегда говорила...
      - Шла бы ты в дом, - прервал ее излияния мистер Кетчем, и женщина исчезла. - Я бы не сказал, джентльмены, что меня это слишком удивляет...
      - Это почему же, интересно? - спросил Вогн.
      - Да все к тому и шло.
      - В каком смысле?
      Кетчем прищурил один глаз.
      - Мистер Брэд и тот псих, - он кивнул в сторону леса, - они все время ругались, а началось это сразу же, как пришлые арендовали у меня остров на весь летний сезон. Вы, верно, знаете, что остров принадлежит мне?
      Четыре поколения моих предков жили тут...
      - Да, да, знаем, - нетерпеливо проговорил Вогн. - Так что же, мистеру Брэду не нравилось, что Харашт и его ученики расположились близко от его поместья?
      - Минуту, инспектор, - вмешался Эллери. - А кто именно договаривался об аренде?
      Кетчем выпустил дым и ответил;
      - Кто-то нездешний, с такой смешной фамилией, постойте... Крозак... - с трудом произнес он.
      Все трое переглянулись. Наконец хоть какой-то след неуловимого хромого из Арройо.
      - Тот человек хромал? - спросил Эллери, - Не могу точно сказать. Я его в глаза не видел.
      Подождите-ка, тут у меня есть кое-что любопытное для вас. - И он вошел в дом.
      - Отлично, мистер Куин, - похвалил прокурор Эллери. - Вы вытащили выигрышный билет. Крозак... Если Ван - армянин, Брэд - румын или, во всяком случае, из Центральной Европы, и рядом возникает Крозак, уже горячо, Вогн.
      - Похоже, так, - пробубнил инспектор.
      Появился Кетчем, радостно размахивающий грязным, замусоленным листком бумаги.
      - Письмо, - сказал он, - от него, от Крозака. Поглядите-ка сами.
      Вогн схватил письмо, а Эллери и Исхем стали читать его через плечо Вогна, Письмо было напечатано на машинке на каком-то странном листке и датировано 13 октября прошлого года. Адресат ссылался на объявление в газете о сдаче в аренду на летний сезон острова Ойстер-Айленд и прилагал залог в сто долларов до арендной платы, договор о которой вступит в силу с 1 марта. В конце письма стояла подпись, сделанная на машинке: Велия Крозак.
      - Что ж, и деньги были приложены, мистер Кетчем? - скороговоркой заговорил Вогн.
      - А как же!
      - Чудненько! - воскликнул Исхем, потирая руки. - Попробуем раскопать, с какой почты Крозак отправил письмо, а там найдем и подлинную подпись.
      - Боюсь, - усомнился Эллери, - что наш Крозак - невидимка, если судить по его поступкам, и тут выкрутился, и мы обнаружим на бланке подпись какого-нибудь Харашта. Помните, к "делу Вана" не было приобщено ни одного образца подписи Крозака.
      - Скажите, а 1 марта этот Крозак появился на острове? - спросил прокурор.
      - Нет, сэр. Никакого Крозака и в помине не было.
      Только старый болван, ну как его? Гар.., тьфу, Хар... Харашт и с ним еще один, Ромейн, заявились, оплатили аренду и поселились на острове.
      Вогн и Исхем поняли, что надо срочно искать Крозака.
      К сожалению, от Кетчема больше о незнакомце ничего нового узнать не удалось, и они принялись расспрашивать его о конфликте Брэда и Харашта и выяснили, что с самого поселения, когда религиозный культ солнцепоклонников на деле обернулся нудизмом, возмущенный мистер Брэд приплыл на остров, чтобы выразить островитянам недовольство обитателей материка. Но Харашт оставался глухим ко всем доводам и угрозам. Ромейн, правда, выпустил когти, и мистер Брэд предложил ему даже вернуть всю сумму, внесенную за аренду, и обещал многократно большую для покрытия расходов пришельцев, если они уберутся восвояси.
      - Извините, а кто, собственно, подписывал договор об аренде? - вежливо спросил Исхем.
      - Старец - служитель культа, - ответил Кетчем.
      Харашт и Ромейн от переселения и возмещения убытков наотрез отказались. Мистер Брэд настаивал, мол, по закону они нарушают общественный порядок и наносят ущерб нравственности, а Ромейн возражал, утверждая, что колонисты никого не трогают, остров удален и от людей, и от общественных мест, и за свои денежки они, островитяне, живут, как желают. Тогда мистер Брэд пригрозил законом ему, Кетчему, и потребовал выдворить чужаков с острова...
      - Меня и миссис Кетчем они не беспокоили, - сказал старик. - И, хотя мистер Брэд предлагал мне тысячу долларов, я отказался - уговор дороже денег.
      Выяснилось, что последняя жестокая ссора случилась три дня назад, в воскресенье. Мистер Брэд переплыл бухту и встретился в лесу с Хараштом, где и произошла словесная перепалка и старый чудак пришел в жуткую ярость.
      - Я испугался, того и гляди, начнет камнями кидаться... - заметил Кетчем, - Подоспел Ромейн, а он малый сильный, велел мистеру Брэду убираться с острова. Я за деревьями стоял, но вмешиваться не стал, не мое это дело. Мистер Брэд уходить отказался, и Ромейн схватил его за шиворот, пригрозил, мол, не уберешься, я тебя так отделаю, что мать родная не узнает, и мистер Брэд ушел, крича в ярости, что никаких денег не пожалеет, чтобы с ними расправиться...
      Исхем сказал, потирая руки;
      - Замечательно, мистер Кетчем! А кто-нибудь еще с материка встречался на острове с Хараштом или с Ромейном?
      - Было дело. - Кетчем улыбнулся, - Приплывал Джон Линкольн из Брэдауда, на прошлой неделе. Он тоже сцепился с Ромейном... Впервой такое случилось. Ну, я вам скажу, прямо как за кубок на звание чемпиона боролись. Линкольн за сестрой приплыл, она только-только в колонии поселилась, а как брат приплыл, она ему назло сбросила одежду, голой стояла, протестовала значит. Кричать стала, мол, он всю жизнь ею помыкал, хватит, взрослая уже, делает, что хочет. А она фигурой ничего... Я за деревьями стоял, баталию их наблюдал...
      - Кетчем, старый развратник! - донесся женский голос из дома. - Неужто не стыдно?
      - Да будет тебе, - пробубнил Кетчем, - Ну, Линкольн услыхал, что сестра не желает на материк возвращаться, увидал срам этот, что голая стоит с Ромейном, не совестится, да как поднаддал ему, ну и пошло-поехало...
      Ромейн разозлился, хуже не бывает, сгреб Линкольна, швырнул в воду, здоровенный он, Ромейн-то...
      Поскольку ничего существенного больше узнать от разговорчивого старика не удалось, они вернулись на катер. Профессор Ярдли неторопливо курил. Доктор Тэмпль бродил взад-вперед по палубе, и его лицо было тревожным.
      - Что-нибудь еще? - спросил Ярдли.
      - Да, кое-что есть.
      Пока полицейский катер пересекал Духту от острова к материку, все молчали.
      Глава 10
      Приключения доктора Тэмпля
      День тянулся бесконечно долго. Прокурор Исхем куда-то уехал. Инспектор Вогн без конца отдавал распоряжения и выслушивал рапорты. На Ойстер-Айленде было тихо. Миссис Брэд не выходила из спальни, сказавшись больной, и Хелен ухаживала за ней. Джон Линкольн бесцельно слонялся по Брэдвуду. Полицейские и детективы сновали повсюду. Репортеры толпились, приезжая и уезжая, озаряя сумерки вспышками фотокамер.
      Эллери наконец отправился с профессором Ярдли в его Замок Иф. Ни Эллери, ни профессор в тот вечер больше не говорили о преступлении, которое свело их вместе. Они вспоминали университетские годы, первые шаги Эллери в криминалистике, обсуждали научные труды профессора Ярдли. В одиннадцать часов Эллери облачился в пижаму и удалился спать. Профессор курил, предавался еще в течение часа размышлениям, писал письма и затем тоже отошел ко сну.
      В полночь в доме доктора Тэмпля не спали. Сам доктор в черных брюках, черном пуловере и черных мокасинах бесшумно выскользнул за дверь и исчез среди темных деревьев, отделявших его дом от восточной части Брэдвуда. Он был совершенно невидим во мраке лесной чащи. В нескольких ярдах от дороги он был вынужден спрятаться за деревом. Кто-то двигался ему навстречу.
      По очертаниям фигуры доктор угадал, что это полицейский, очевидно, несший ночное дежурство. Полицейский направлялся к дороге, ведущей к бухте. Когда его шаги замерли вдали, доктор быстро перебежал через дорогу и, скрывшись среди деревьев, продолжил путь на запад. Не менее получаса он шел по Брэдвуду, будучи никем не замеченным, и приблизился к владениям Линнов. Удвоив осторожность, он подкрался к дому Линнов с северной стороны, где деревья росли гуще и мрак был непрогляднее. Скрывшись в тени ветвистого платана, доктор замер у окна первого этажа, в котором горел свет и занавеси были задернуты. Сначала он услышал звук шаркающих шагов, потом в окне появился силуэт толстухи Линн. Почти одновременно он различил стук закрываемой двери и, наконец, услышал ее чуть дрожавший голос:
      - Перси, ты все закопал?
      - Да, да, Бэт. Ради Бога, не говори так громко. Тут полно полицейских, - откликнулся ее супруг полушепотом.
      Шаги замедлились у окна, занавеси подняли, и из окна выглянул Линн. Доктор Тэмпль испуганно отпрянул и вжался в стену под окном, услышав вскоре шорох опускаемых занавесей.
      - Где? - снова донесся голос миссис Линн.
      Доктор Тэмпль весь обратился в слух, но шепот мистера Линна был так неразборчив, что он ничего не расслышал, кроме слов, случайно произнесенных громко:
      - Им никогда не найти, если сами не проболтаемся.
      - Но доктор Тэмпль... Я боюсь его, Перси!
      - Да, да, понимаю. В Будапешта, после войны... "Дело Банделейна". Как же, помню... Черт побери, это он!
      Точно он!
      - Но он ничего не сказал... - прошептала миссис Линн. - Может быть, он не узнал нас? Или забыл?
      - Только не он! На прошлой неделе у Брэдов он так на меня смотрел... Будем осторожны, Бэт. Мы по уши влипли...
      Свет в окне погас, скрипнули пружины кровати, и голоса почти сразу же смолкли. Доктор Тэмпль постоял еще немного, но в доме было тихо. Очевидно, Линны заснули. Доктор пустился в обратный путь. Пробираясь лесом, вдоль побережья Кетчемской бухты, он услышал плеск воды. Присмотревшись, доктор заметил лодку, приближавшуюся к причалу, а в ней мужчину и женщину.
      Доктор Тэмпль укрылся под деревьями и прислушался.
      Женщина упрекала;
      - Почему ты вечно какой-то озабоченный? Поедем на остров, найдем укромное местечко...
      Голос мужчины был низким и строгим:
      - Ты ведешь себя как ребенок. Говорят тебе, опасно, особенно сегодня. Ты просто рехнулась! Тебя станут искать, будут неприятности. Нам надо расстаться, пока все не уляжется...
      Женщина выкрикнула надрывным голосом:
      - Я подозревала! Ты меня не любишь!!
      Мужчина, прикрыв ей рот ладонью, злобно зашипел:
      - Что ты орешь? Кругом полиция!
      Женщина сказала уже спокойнее:
      - Нет, с ней ты не будешь. Я не позволю...
      Мужчина молчал. Доктор увидел, как лодка остановилась у пристани. Женщина поднялась с кормы, и мужчина бесцеремонно вытолкнул ее на берег, а сам торопливо начал грести к острову.
      Взошла луна и облила все вокруг ярким светом. Доктор Тэмпль узнал плывущего в лодке. Пол Ромейн! А женщина, стоявшая на берегу и смотревшая ему вслед, была миссис Маргарет Брэд. Доктор Тэмпль усмехнулся и исчез среди деревьев.
      Глава 11
      Ну и дела!
      На следующий день утром Эллери отправился в особняк Брэдов и у ворот увидел автомобиль прокурора Исхема. Подумав, что произошло нечто из ряда вон выходящее, Эллери поспешил войти. Он проскочил мимо побледневшего Стэллинга и очутился в гостиной, где обнаружил улыбающегося Исхема и Вогна вместе с Фоксом, шофером и садовником покойного Брэда. Фокс стоял, скрестив руки на груди и уставившись в пол. Миссис Брэд, Хелен и Джон Линкольн, как и накануне, сидели в креслах.
      - Входите, мистер Куин! - радушно пригласил его Исхем. - Вы как раз вовремя.
      - Фокс, мы ведь все знаем. Почему вы сами не хотите рассказать?
      - Я не понимаю, про что вы? - упрямо твердил Фокс, но было ясно, что он все понимает и лишь попросту тянет время.
      Вогн оскалился.
      - Хватит прикидываться, фоке! В ту ночь, когда был убит мистер Брэд, вы были у Пэтси Малонэ...
      - В ту самую ночь, - добавил Исхем, - когда вы отвезли Стэллинга и миссис Бакстер в синематограф. В восемь часов, Фокс.
      Фокс молчал, губы его побелели.
      - Ну что вы на это скажете? Зачем скромному шоферу наведываться в особняк нью-йоркского гангстера?
      Фокс моргнул, но промолчал.
      - Не хотите говорить, да? - Инспектор подошел к двери. - Майк, позовите Плейна.
      Появился человек в штатском, неся в руках штемпельную подушечку, намазанную чернилами, и лист бумаги. Фокс издал вопль и кинулся к двери. Человек в штатском, бросив подушечку, схватил Фокса за руку, а инспектор вцепился в ноги Фокса и свалил его на пол.
      Поняв, что его одолели, Фокс перестал сопротивляться и позволил поставить себя на ноги.
      - Снимите отпечатки пальцев, - велел инспектор.
      Человек в штатском схватил правую руку Фокса и поочередно стал прикладывать его пальцы сначала к штемпельной подушечке, затем к бумаге, проделав то же самое и с левой рукой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15