– Привет, Мин, – закричал Харри, еще не дойдя до них. Он весь сиял, глядя на нее, и она улыбнулась в ответ – да и как было не улыбнуться?
– Харри! Как дела?
– Да вот – приходится в бейсбол играть. А так все хорошо.
– Ну, потерпи немного, после устроим праздник, наедимся пирожных, – ободрила его Мин.
– Здорово! – восхитился Харри, покачивая головой.
– Ты хорошо играл, – солгала Мин.
– Спасибо, – ответил Харри.
– Ты и вправду научился бросать мяч, – сказала Мин наугад.
– Ну, еще не очень. – Харри нисколько не был озабочен своими неудачами.
Он потянул носом, продолжая кивать, а Бинк сказала:
– По-моему, дядя Кэл хочет, чтобы ты спустился. – Мальчик обернулся и увидел, что Кэл и женщина рядом с ним смотрят на него.
– Да, – вздохнул Харри.
– Не забудь про пирожные, – напомнила Мин.
– Здорово, – повторил Харри, улыбаясь во весь рот. Мин улыбнулась в ответ.
– Мне надо идти, – сообщил Харри, не двигаясь с места.
– Удачи тебе.
– Ладно. – Харри покивал еще немного, затем погасил улыбку и стал спускаться, избегая встречаться взглядом с Кэлом.
– Вы очень добрая, – сказала Бинк.
Мин удивленно взглянула на нее:
– Почему вы так говорите? Мне действительно нравится ваш мальчик.
Подул ветерок, и Мин показалось, что Бинк сейчас поднимется в воздух и улетит. «Вот я радуюсь, что она сидит рядом, – подумала Мин. – А ведь до того, как она пришла, я не казалась себе такой толстой». Она рассердилась на себя. Бинк, наверное, изо всех сил старается быть приятной, она человек вежливый, к тому же Кэл скорее всего предупредил ее, что Мин недовольна своей фигурой. «Ну и ладно. Я похожа на свадебный торт с жирным кремом, который хочется потрогать, потому что он такой красивый, а она – на очень дорогую упаковку для этого торта».
– Что-то случилось? – спросила Бинк.
– Нет, ничего. А почему вы спрашиваете?
– Я вижу, вы нахмурились.
– Обдумываю одну метафору, – ответила Мин и сменила тему: – Значит, Харри играет в бейсбол.
– К сожалению, – сказала Бинк, а Мин подумала: «Видно, не она уговорила Кэла и Харри играть здесь. Странно…»
– Привет! – услышала она чей-то звонкий голос и, обернувшись, увидела ту самую брюнетку, которая флиртовала с Кэлом. У нее тоже было лицо в форме сердечка и большие серые глаза, а волосы густые и мягкие, как шелк.
«Умереть и не встать, – подумала Мин, когда этот образец совершенства опустился на скамью рядом с ней. – С одной стороны сидит леди-на-миллион-долларов, с другой – мисс Стройность».
– Как дела, Бинк? – спросила брюнетка. Бинк улыбнулась:
– Привет, Синтия.
Синтия, бывшая подружка Кэла!.. Мин повернулась к брюнетке и разглядела ее топик на бретельках, не совсем уместный на детской игре. Носила она его без всякого стеснения, может, потому, что грудь у Синтии была вызывающе красивой, мужчины наверняка просто с ума сходили. «Ужаль меня», – подумала Мин и стала смотреть на поле, выискивая глазами Кэла. А он смотрел на эту троицу со странным выражением лица – вероятно, с ужасом сейчас осознавая, что целовал женщину, которая никогда не влезала в восьмой размер. Эта мысль задела Мин больше, чем хотелось.
– Кэл! – помахала Бинк.
– Что с ним? – спросила Мин. – Понятно, что он ненавидит это занятие, но что еще?
– Почему ненавидит? – удивилась Синтия. – Он тоже считает, что Харри это полезно.
– Вот как, – сказала Мин. – Так это была ваша идея?
– Моя, – с улыбкой ответила Синтия. Мин повернулась к Бинк:
– Значит, это Синтия привела Харри на бейсбол?
– Да, – подтвердила та. – Синтия все обсудила с нашей бабушкой, и они решили, что ребенку это полезно. Бабушка – очень влиятельная фигура.
– Понятно… – Мин опять посмотрела на поле. Игрок, отбивающий мяч, направил удар на левую сторону, и мальчик из команды Кэла проворонил его. А Кэл ничего не замечал, его взгляд был прикован к трибуне, где сидели три женщины.
Мальчик в дальней части поля поднял мяч и швырнул его с отчаянием и неожиданной для восьмилетнего игрока силой. Мяч ударил Кэла в затылок, он упал на колени, а затем свалился в траву. Мин, охнув, помчалась вниз, обогнула ограждение и выбежала на поле.
– Кэл! – позвала она, опустившись на колени. – Кэл, что с тобой?
Он попытался подняться и сесть. Она заглядывала ему в глаза, чтобы увидеть их выражение. Его взгляд по-прежнему излучал тепло, и она с замиранием сердца стала погружаться в эти темные глубины. За спиной полилась музыка – Элвис Костелло выплескивал сердечную боль в песне «Она». Внутренний голос снова шепнул ей: «Смотри, вот она, твоя судьба». И вдруг Мин услышала голос Тони:
– Выключите эту дрянь!
Опомнившись, она подняла голову и увидела неподалеку каких-то девочек с приемником и Синтию, которая тоже опустилась на колени возле Кэла.
– Извините, – произнесла одна из девочек, а другая спросила:
– Он умер?
– Идите отсюда, – шикнула Мин, и они удалились вместе со своей музыкой.
– Кэл, все нормально? – спросила Синтия.
Мин снова наклонилась к нему. Он не сводил с нее глаз.
– Как ты? – посочувствовала она. Подбежал маленький «убийца».
– Мистер Капа, вы видели мой бросок?
– Да, Бентли, ты молодец, – ответил Тони и взглянул на Кэла: – Ты в порядке, дружище?
– Я знал! – радовался мальчик. – Я увидел, как Вайман приближается к третьей базе, и тут как будто кто-то сказал мне, что я смогу это сделать, ну я и показал этому молокососу.
– Кэл, скажи что-нибудь, – запаниковала Синтия.
– И я ему показал! – хвастал Бентли.
– Да-да, – ответил Тони. – Плохо только, что ты промахнулся и попал в мистера Морриси. – Он присел рядом с Кэлом. – Скажи что-нибудь; или Мин сейчас повезет тебя в больницу.
– Ты слышала музыку? – спросил Кэл, пристально глядя в глаза Мин.
– Я ему показал! – не унимался Бентли. Тони дал Мин ключи от своей машины:
– Поезжайте. Травмопункт вверх по дороге примерно в миле отсюда.
– Я знаю, – сказала Синтия. – И я на машине.
Мин помогла Кэлу подняться и обрести устойчивость.
Тони поддерживал его с другой стороны.
– Я его отвезу, – повторила Синтия. – Моя машина…
– Нет, – воспротивился Кэл, немного оправившись. – Если меня стошнит, то лучше уж в драндулете Тони.
– Езжайте быстрее, – сказал Тони и помог другу сесть в автомобиль.
Кэл лежал на столе в травмопункте и пытался вспомнить, что произошло. Он любовался Мин, смотрел, как легкий ветерок развевает ее блузку, ерошит волосы, и вдруг откуда ни возьмись этот мяч, и вот, пожалуйста…
– Кэл, – позвала Мин, склонившись над ним. Верхний свет создавал ореол вокруг ее головы, делая ее снова похожей на ангела. – Врач сказал, что ничего страшного нет. – Она показала баночку с янтарными пилюлями: – Это от головной боли. У тебя голова болит?
– Болит. – Голова и в самом деле была как чугунная. Мин открыла баночку и вынула две пилюли.
– Глотай, – велела она и пошла за водой.
Кэл хотел было сказать, что уже принимал какие-то лекарства, но решил, что в таком состоянии две лишние пилюли не помешают.
– Как ты меня напугал! – сообщила Мин, возвратившись с водой. – Тебя ударили в голову. Так ведь можно и убить, такие происшествия случаются – не помню, как часто.
Кэл приподнялся, чтобы принять лекарство.
– Ох уж этот Бентли! – сказал он с горечью.
– Я думаю, он раскается, – заверила его Мин, – когда поймет, что за удар у него получился.
– Маленький паршивец, – произнес Кэл. – А музыка была? Могу поклясться, я слышал…
– Элвис Костелло пел песню «Она», – подтвердила Мин. – Какие-то девчонки слушали радио. И это странно, не думаю, чтобы ее часто передавали. Моя сестра хочет слышать эту песню на свадьбе.
Странно, Мин разговорилась… Кэл решил, что это ему кажется – во всем виновата головная боль. А она тем временем продолжала:
– Я позвонила Бинк на мобильный и сказала, что у тебя уже все нормально и что я отвезу тебя домой.
– Твоя сестра любит Элвиса Костелло? – спросил Кэл.
– Нет. Она любит музыку из фильмов с участием Джулии Робертс.
– Вот как. – Кэл внимательно посмотрел на нее: – Ты подстригла волосы.
– Диана отвела меня к своему стилисту. Новая прическа – к новой одежде. Я сделала, как ты хотел.
– Я не говорил про волосы. – Он скользнул глазами вниз, на блузку, сквозь которую просвечивало белье, и чуть не свалился со стола.
– Спокойно! – сказала Мин, задыхаясь, потому что ей было тяжело его поддерживать. А Кэл заглянул в вырез открытой блузки и увидел лифчик.
– Телесный, – восхищенно сказал он.
– Отлично, значит, тебе лучше, – с облегчением констатировала Мин. – Вставай, я отвезу тебя домой.
– Хорошо. Мне нравятся твои волосы.
Через полчаса они доехали до дома Кэла.
– Давай выбираться, – сказала Мин, открывая перед ним дверцу.
– Можешь уезжать, я сам поднимусь, – ответил Кэл, выйдя из машины. Его слегка покачивало.
– Ты не пойдешь один. – Мин положила его руку к себе на плечи. Удобно, хотя и тяжело. – Я не так воспитана.
– Тогда иди первой, чтобы не подталкивать меня в зад.
– Я буду подъемником, соблазнитель, – сказала Мин, ногой закрывая дверцу машины. – Пошли.
– Минуточку, – попросил Кэл. Она подумала, что он хочет удобнее опереться, но он протянул руку и дотронулся до ее волос. – Упругие.
– Да. – Мин потащила его наверх, в квартирку, напомнившую ей студенческие годы. Гостиная, обставленная современной датской мебелью, которая привела бы в ужас любого датчанина, выходила в еще более унылую и безобразную спальню.
– Как самочувствие?
– Лучше, – ответил Кэл не очень уверенно. – Лекарство действует, и к тому же я удрал с тренировки.
– Вот видишь, – сказала Мин. – Нет худа без добра. – Едва сев, он тут же повалился на подушки.
– А ты еще упрямее, чем я думал.
– А ты гораздо тяжелее, чем я думала, – ответила Мин. Конечно, в нормальном состоянии он двигался очень легко, однако в полуобмороке был похож на неуправляемый автомобиль.
Она сняла с него обувь, и сердце у нее учащенно забилось.
– У тебя одиннадцатый размер.
– Да, – ответил Кэл, засыпая. – И по-твоему, это доказывает, что я зверь. Но ты за все утро не сказала мне ни одной гадости.
– У Элвиса был такой же размер, – ответила Мин, и Кэл пробурчал:
– Я рад.
Она подняла его ноги и закинула на кровать, потом сообразила, что он лежит почти у края; если он повернется во сне, то ударится головой о столик. Мин стала подталкивать его к середине, поставив колено на кровать.
– Что ты делаешь?
– Забочусь о твоей безопасности, – сказала она, продолжая двигать его. – Давай поворачивайся.
Он повернулся, и Мин потеряла равновесие. Она ухватилась за него, чтобы удержаться, и упала рядом.
– Проснусь часов через восемь, – зевая, сказал он ей на ухо. – Не уходи.
– Ладно. Падай на пол, получай еще одну контузию. Оценишь тогда мои старания.
Кэл ничего не ответил. Мин снова толкнула его, но это было все равно что бить в стену.
Он был так трогателен и беспомощен, когда опирался на нее.
Кэл захрапел.
Ладно, решила Мин. Она заерзала на кровати и дотянулась ногой до пола. Затем толкнула Кэла; он перевернулся на спину и перестал храпеть. Мин встала и посмотрела на него, лежащего на уродливой кровати в простенькой, дешево обставленной, плохо освещенной спальне. Он был божественно хорош.
– Ну прямо идеал! Хоть бы слюну пустил, что ли. – Он снова захрапел.
– Спасибо.
Она открыла дверцу шкафа и нашла на верхней полке одеяло. Внизу висела целая коллекция дорогих костюмов.
– Ты просто загадка. – Мин набросила на него одеяло. – Эта квартира совсем тебе не подходит.
Она глубоко вздохнула, посмотрела на его скулы, закрытые глаза и подумала: «Я могла бы тебя полюбить».
Однако пора было вернуться к реальности. Мин поставила его обувь так, чтобы он не споткнулся, приготовила стакан с водой и таблетки на тумбочке рядом с кроватью и подоткнула одеяло – вдруг простудится. Больше здесь делать было нечего; она похлопала Кэла по плечу и ушла.
В понедельник Дэвид снял трубку телефона и услышал голос Синтии:
– Я говорила с Кэлом. Ему кажется, что она пахнет лавандой. Он заметил, что она подстригла волосы. Ее полюбил его племянник. В парке я заметила, что они бросают друг на друга призывные взгляды.
– А что, это запрещено?
– Не шути, Дэвид. Ничего забавного здесь нет. Мы можем их потерять. – Он услышал, как она тяжело вздохнула. – Сейчас самое верное – пригласить Мин на ленч. Постарайся порадовать ее. Ты хотя бы звонил ей?
– Она не отвечает на мои звонки, – ответил Дэвид, скрывая раздражение.
– А ты? – спросила Синтия. – Злишься?
– Да, – ответил он. – Но…
– И тебя всегда раздражало, что она не позволяет за себя платить. Она не замечала твои сексуальные намеки, а теперь еще игнорирует телефонные звонки. Так что…
– Смешно, – сказал Дэвид. К нему постепенно возвращалось хорошее расположение духа.
– Проблема в том, что ты зол на нее и она это чувствует. Тебе нужно преодолеть себя. По крайней мере на время.
– Я не злюсь, черт возьми!
– Пригласи ее на ленч и обязательно заплати. Тебе станет легче, гнев пройдет, она увидит в тебе мужчину, и тогда ты сможешь предпринять какие-то шаги.
– Что за чушь.
– Не важно, – сказала Синтия. – Сделай это. А не то она влюбится в Кэла.
Похоже, Кэл выиграет это проклятое пари. Он всегда выигрывал, мерзавец.
– Я позвоню, – пообещал Дэвид.
– Смотри не напортачь, Дэвид. Я все поставила на карту – жизнь, карьеру. Мне нужна картинка свадьбы на обложке книги.
– Знаешь… – начал Дэвид, но Синтия уже положила трубку. – Вот и хорошо, – пробормотал он и стал звонить Мин.
* * *
Мин сидела за столом, стараясь сосредоточиться на серьезных вещах, как вдруг зазвонил телефон. «Кэл», – мелькнуло в голове, но она отогнала эту мысль. Они приняли благоразумное решение, которое должно уберечь их обоих от душевных ран, они ведь рассудительные, трезвые люди. Это наверняка не он. Мин сняла трубку и произнесла: «Минерва Доббс», – ожидая, что услышит слова Кэла: «Привет, Минни! Как там кот?»
– Мин, – услышала она голос Дэвида, – давай позавтракаем вместе. Нам надо поговорить.
– Не о чем, – ответила Мин, изо всех сил стараясь не расстраиваться. – Но мне действительно надо позавтракать.
– Только плачу я.
– Идет, – согласилась Мин, чувствуя смущение.
– Встретимся у Серафино в полдень, да?
– Это то место, где шеф-повар готовит великолепные традиционные блюда?
– Самое классное место в городе, – подтвердил Дэвид.
– Здорово, – сказала Мин. На фоне странных событий последнего времени этот разговор не показался ей особенно удивительным.
Когда она вошла в ресторан, Дэвид уже был там. Он улыбался, но, разглядев ее, вытаращился. Мин поняла, что он заметил под ее клетчатым жакетом голубой газовый топ.
– Здорово выглядишь!
– Я меняюсь. И очень есть хочется. Что здесь хорошенького? – Она оглядела зал, оформленный в серебристых и синих тонах. – Кроме интерьера.
– Я уже сделал заказ, – сказал Дэвид. – Не хотелось заставлять тебя ждать.
– Ты очень внимателен, спасибо. – Она подозвала официанта и сделала другой заказ: салат и цыпленок-марсала. Неплохо узнать, как готовит конкурент Эмилио.
– Наверное, я совершил ошибку, – сказал Дэвид, когда официант принес ему охлажденные каштаны и суп.
– Я тоже так думаю, – ответила Мин, глядя в его тарелку. – Тебе этот суп не понравится. На улице продают хот-доги. Может, нам…
– Я не об этом. – Дэвид сделал глубокий вдох и улыбнулся. – Мин, давай начнем все заново.
Вилка замерла в салате.
– Что?
– Я погорячился.
«Проклятое пари. Ты боишься его проиграть», – сообразила Мин. Пока Дэвид расточал красноречие, она сосредоточенно размышляла. Ясно, что именно ему пришла в голову идея предложить Кэлу затащить ее в постель. При мысли о том, что инициатива могла исходить от Кэла, ей на миг стало дурно, но она призвала на помощь здравый смысл. Нет, Кэл не такой. Но он и не дурак. А ведь только полный тупица мог предупредить соперника, что тот проигрывает. Так что не Кэл тут заводила.
– Ты меня слушаешь? – спросил Дэвид.
– Нет, – ответила Мин. – Зачем тебе все это?
– Вот я тебе и объясняю…
– Да ты только о себе говорил. Ты вспыльчивый, недогадливый, тупой…
– Я не говорил «тупой»! – возмутился Дэвид.
– А где же я?
– В моей жизни, надеюсь, – сказал Дэвид с искренностью, которая поразила Мин. – Я стал встречаться с тобой, думая, что ты будешь хорошей женой, я и сейчас так думаю, но раньше я не понимал, как… – он замолчал, взял ее руку, и Мин не отстранилась, желая посмотреть, что будет дальше, – как я люблю тебя.
– О нет, – сказала Мин.
– И какая ты… – он взглянул на ее прозрачный топ, – соблазнительная. Ты так изменилась.
Мин отдернула руку.
– Жалеешь, что промахнулся? Вернись я к тебе, ты ведь снова меня бросил бы в конце концов. Найди себе какую-нибудь худышку, ты же любишь на таких смотреть.
Дэвид хотел что-то сказать, но промолчал, увидев официанта. Мин разрезала цыпленка и попробовала.
– Бекон и томаты. Господи, какой же дурак кладет это в цыпленка-марсала!
– Мин…
– Целые кусочки бекона в соусе. Эмилио обплевался бы.
– Ты не воспринимаешь меня всерьез, – укорил Дэвид.
– Знаю, – ответила она, отложив вилку. – Боже мой, о чем они только думали?
– Я о том, что мы могли бы снова быть вместе.
– Нет, ты не об этом, – возразила Мин. – Тебя пугает, что у меня кто-то есть. Ешь суп.
– Я не…
– Суп, – повторила Мин.
Дэвид попробовал суп и скорчил гримасу:
– Что за гадость.
– Я тебе говорила. – Мин отодвинула свою тарелку. – Не ходи туда, где повар пытается говорить с клиентом на официальном языке. Кончится тем, что ты заплатишь за его «я». Похоже на любовные отношения. – Она взяла сумочку. – Прости, Дэвид, у нас с тобой нет будущего. Мы даже не закончим этот ленч, но я, конечно, благодарна тебе за то, что ты его оплатишь.
– Куда ты? – спросил возмущенный Дэвид.
– За хот-догом.
Во вторник в шесть вечера Эмилио позвонил Кэлу.
– Мин опять заказала ужин с доставкой. Отнесешь?
– Да, – машинально ответил Кэл, а потом вспомнил, что они больше не видятся. – Нет, – поправился он. Они всего лишь друзья. – Да. – И это очень правильное решение. – Нет.
– Так все же да или нет?
С другой стороны, хотелось есть. И надо поблагодарить ее за хлопоты в субботу. И хорошо бы просто увидеть ее.
– «Нет», – сказал Кэл, – это значит «да». Я отнесу ей ужин.
Глава 8
Мин открыла дверь все в том же ужасном домашнем наряде, что и в прошлый раз, без всякой косметики, непричесанная. Она была прелестна.
– Это Эмилио тебя заставил?
– Говорят, ты тут голодаешь. – Кэл невольно улыбнулся. – Я ведь твой должник. Ты меня возила в травмопункт, подала мне стакан воды.
– Неубедительный довод, – сказала она, впуская его. Кэл рад был даже страшненькому коту, который воззрился на него одним глазом с уродливой желтой кушетки.
– Он все еще здесь? – Кэл распаковывал на столе принесенный ужин. – Как ты его назвала?
– Твой подарок, как отказаться, – ответила Мин, направляясь в кухонный закуток. – А имени у него пока нет. Мы еще не узаконили наши отношения. Хотя он всегда ночует здесь, спит в моей постели.
– Каков проныра!
– Я думаю, его лучше не пускать на улицу, тогда он дольше проживет. Но поскольку это мальчик, он не должен чувствовать себя привязанным.
– Смотря к чему, – заметил Кэл, имея в виду ее латунную кровать. Мин поставила на стол тарелки.
– Я бы не удивилась, если бы ты подарил мне стеклянный шар, но кот?
– Ты же говорила, что не хочешь стеклянных шаров.
– Не хочу. Но я бы не прочь вернуть себе тот бабушкин шарик с Микки и Минни. Достанешь мне его, и я буду любить тебя вечно. А если принесешь мне еще одного кота, не будет никакого цыпленка-марсала.
– Кстати, о цыпленке, – подхватил Кэл, – что случилось на этот раз?
Мин издала что-то похожее на стон и пошла на кухню. Кэл последовал за ней, чувствуя себя как дома.
– С виду ничего, – сказал он, когда увидел ее произведение. – Только не похоже на цыпленка-марсала.
– Я старалась обойтись без сливочного и оливкового масла, – объяснила она и сделала протестующий жест, увидев, что он хочет что-то сказать. – Знаю-знаю, я усвоила урок. Я заменила масло куриным бульоном. Пахнет хорошо, но вид другой.
– Понимаешь, куриный бульон и оливковое масло не одно и то же. Но в общем ничего. Только бульон должен быть погуще.
– Погуще?
– Добавь в него топленое масло с мукой. Впрочем, не знаю даже, есть ли у тебя масло.
– Может, у Бонни есть, – предположила Мин. – У меня и муки нет. Пойду займу у нее.
– У тебя найдется большая кастрюля для лапши и дуршлаг? – спросил Кэл, оглядывая кухонную конуру. «Могла бы выбрать место получше».
– В подвале, – ответила Мин.
– Очень удобно. А где крышка?
– Крышка? – удивилась она.
– А чем закрыть кастрюлю, чтобы кот не забрался туда, пока мы будем в подвале?
– Мы идем в подвал?
– Минни, ты хочешь научиться готовить? – с чувством воскликнул Кэл.
Мин заморгала.
– Да. Да, конечно.
– Тогда пошли за кастрюлей.
Они спустились в подвал, Кэл вытащил наугад одну из коробок и вскрыл ее ножом. Мин развернула сверток – это как раз был бабушкин дуршлаг.
– Молодец, сразу нашел нужную коробку.
– А как же! – Кэл улыбнулся и взял коробку. – Пошли, Минни, и не забудь зайти за маслом и мукой.
Приобщение Мин к тайнам кулинарии было бы совершенно невинным занятием, если бы не теснота кухоньки. От волос Мин шел аромат лаванды, и все казалось таким же приятно-округлым, как и она сама. Да и латунная кровать с атласным одеялом находилась так близко, что Кэл, дав Мин необходимые разъяснения, удалился на безопасное расстояние и занялся коробкой.
В коробке сидел кот, развалившись на свертках.
– Вон, – скомандовал Кэл.
Кот открыл оба глаза. Кэл выбросил его на пол, и кот потерся о его ногу, замурлыкал.
– До чего же ласковый, – заметил Кэл.
– Да, я его, паршивца, очень полюбила. Каждый вечер он укладывается возле меня и мурлычет под пение Элвиса. Он умный, знает, как включать проигрыватель, и может слушать Элвиса в мое отсутствие.
В первом свертке обнаружилось широкое угловатое блюдо из прозрачного стекла, очевидно, имевшее какое-то специальное назначение.
– Что это?
– Миска для взбивания яиц. К ней должна быть еще крышка и взбивалка.
Кэл поискал и нашел требуемое.
– Отличная вещь, – похвалил он бабушкино наследство. Затем достал из коробки второй сверток, очень тяжелый. Там был набор блюд из белого фарфора с голубой полоской.
– Ой, – вскрикнула Мин, – я о них совсем забыла. В самой большой бабушка замешивала тесто для печенья. Сто лет не ела печенья.
– Добрые старые времена.
Кэл вытащил следующий сверток, увесистый и круглый. Разворачивая его, Кэл гадал, что бы это могло быть. Сняв последнюю обертку, он почти не удивился, когда увидел стеклянный шар, внутри которого был Микки, наклонивший голову к Минни, одетой в розовое платье. Кэла охватил мистический ужас.
– Когда будет готово? – спросила Мин. – Когда исчезнет вкуса муки? Кэл! – Она обернулась. – Что случилось?
Он поднял руку с шаром, и она застыла, не в силах произнести ни слова.
Шар был тяжелый, тяжелее обычного. Кэл перевернул его и увидел на дне отверстие для ключика.
– Музыкальная шкатулка? – спросил он, и Мин кивнула. – А что она играет?
– «Только с тобой», – ответила она слабым голосом. Кэл смотрел на Микки и Минни, навеки впаянных в стекло. «Достанешь мне бабушкин шар, и я буду любить тебя вечно», – вспомнилось ему.
– Я его пятнадцать лет искала, – сказала Мин уже спокойно, не сводя с шара глаз. – А ты сразу же наткнулся… Как тебе удается?
– Это не я. – Кэл поставил шар на полку.
– Ты спелся с дьяволом? – спросила Мин, глядя на шар.
– Что?
– Тебе все удается, тебе не отказывала ни одна женщина. Но прежде ты имел дело с женщинами, которые хотели тебя, я же – совсем другое дело.
Кэл сделал глубокий вздох.
– Печально, что ты веришь в дьявола и в то, что с ним можно заключать сделки, но еще печальнее, что ты думаешь, будто я с ним в сговоре.
– Да, черт возьми, ты его лучший друг! Ты стройный, красивый, обаятельный, умеешь классно носить костюм, ты всегда невозмутим и всегда знаешь, что мне нужно. Этот шар не могли найти пятнадцать лет. Я чувствую, что если скажу тебе «да», попаду прямо в ад.
Кэл кивнул. «И зачем я сюда пришел?»
– Все ясно. Знаешь, мне не хочется есть. Я, пожалуй, пойду.
– Вот и хорошо, – ответила Мин, разглядывая шар. Кэл взял свой пиджак и направился к двери, но остановился на пороге.
– Желаю тебе… – начал он и запнулся.
– Жить счастливо? – спросила Мин, все еще поглощенная шаром.
Кэл покачал головой.
– Не угадала, – сказал он и вышел на лестницу.
Когда Кэл ушел, Мин взяла ключик и несколько раз повернула его. Шкатулка протренькала несколько тактов песенки. Мин посмотрела на шар, и у нее перехватило дыхание. Искусно выполненный тяжелый купол опирался на черное основание в стиле ар-деко, а внутри разливалось серебряное сияние, и по небосводу серебристым хороводом бежали крошечные звездочки. Счастливая Минни улыбалась, а Микки с сияющим лицом бережно сжимал подружку в объятиях, нежно глядя на нее.
«Вот чего мне хотелось бы, – подумала Мин. – Она счастлива, он без ума от нее». И как красиво это розовое платье, развевающееся в танце! И какие чудесные розовые туфельки! Впрочем, туфельки простоваты.
Мин наклонила шар: звездочки закружились, а музыка, постепенно затихая, умолкла.
«Это не я», – сказал Кэл и ошибся. Она жила себе и жила и была вполне счастлива. Потом он познакомился с ней в баре, и все пришло в смятение, все засияло, и звезды закружились вихрем над головой. И с тех пор, как только восстанавливалось спокойствие, снова появлялся Кэл, и все опять рушилось.
Что-то мягкое коснулось ее ноги, Мин даже подпрыгнула от неожиданности. Потом взяла кота на руки, продолжая думать о своем. Если рассуждать логически, то Кэл здесь ни при чем. Совпадений в жизни сколько угодно. Пока не произошло что-то большее…
– Давай-ка будем держаться от него подальше, – сказала она коту. – Мы не пойдем в «Долгий глоток», пока не убедимся, что он там больше не бывает; тогда все пройдет, и жизнь вернется в нормальное русло. Не надо нам звездных вихрей.
Кот смотрел на нее круглыми глазами, и Мин опомнилась. «Кто это «мы»? Я и мой кот?» Безумие какое-то.
– Хочешь курочки? – спросила она кота. Пора было поужинать.
В среду Лайза снова пришла в бар. Пока она знаками пыталась обратить на себя внимание Шанны, к ней подсела улыбающаяся Синтия.
– Привет! А где подруга?
– Сказала, что ей надо побыть дома с котом, но, по-моему, она просто избегает Кэла.
– Неплохо придумано. Чтобы не поддаться чарам, лучше всего избегать искушения. – Синтия оглядела бар: – Кэл здесь?
– Нет. По словам Тони, задерживается на работе.
– Ну, раз ее здесь нет, он перекинется на вас.
– На меня? – ужаснулась Лайза. – Теперь он решил меня охмурить?
– Да нет, – успокоила ее Синтия. – Для успешного развития отношений необходимо одобрение друзей и родственников противоположной стороны. Странно, что он еще не испробовал на вас свои чары.
– Он не дурак.
– А ваша подруга правильно решила избегать его, – продолжала Синтия. – Хотя не думаю, что он всерьез увлечется ею.
– А кем он увлекался всерьез? Вами? – парировала Лайза.
Синтия вздернула подбородок:
– Я…
Лайза молча выжидала.
– Да, – сказала Синтия, – мною.
– Вот гад.
– Вы не правы. Ему только…
– Нужно одобрение женщин, потому что он под каблуком у своей мамочки. Вы так много о нем знаете, что можете книгу написать.
Синтия отхлебнула из бокала.
– Ах да, – поправилась Лайза. – Вы ее уже пишете.
– Именно. Но не о… – Синтия замялась. – Не только о…
– Об этом парне, – подхватила Лайза. – Ясно. Значит, когда он ушел, вы потеряли сразу и любовника, и объект исследования. Вот этого я не понимаю. Вы занимаетесь всей этой чепухой, и он не удрал от вас сразу?
Синтия закусила губу.
– Рассудок плохо уживается с эмоциями. – Лайза дотронулась до ее руки:
– Простите.
– Знаете, – начала Синтия, снова подняв подбородок, – все не так страшно. Бывает намного хуже.
– От этого вам, наверное, не легче.
– Не легче, конечно, но спасает от жалости к себе. – Синтия поставила бокал. – Если я заставлю Кэла чувствовать себя виноватым… – Но вы этого не сделаете, – перебила Лайза, – потому что вы его идеализируете.
– Он действительно неплохой…
– Какая разница, – не дослушав, сказала Лайза. – Я только хочу, чтобы он держался подальше от Мин.
– Я тоже, – кивнула Синтия.
Она сделала последний глоток и ушла. К стойке подошла Шанна: