Дейзи взяла на руки котенка и повернулась, чтобы уйти, но тут кошачий ненавистник вдруг окликнул ее.
«Я так и знала, — подумала Дейзи. — Это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой».
Она глубоко вздохнула и обернулась к Линку, улыбаясь изо всех сил, готовая на все, только бы Энни не пришлось снова стать сироткой.
Глава 2
Он вышел из-за машины, и только теперь Дейзи заметила, что на Линкольне Блейзе надеты только черные спортивные брюки и весьма поношенные белые кроссовки. Его большое, сильное тело было отлично сложено, но это не имело никакого значения. Дейзи изучала пропорции тела в художественной школе, а мужчин знала по собственному опыту. «Да, он красив, — сказала она себе. — Но забудь об этом. Он обижает кошек. Он ездит на ужасной черной машине. И Джулия рассказывала, что у него дома кошмарное люминесцентное освещение». Доктор Блейз явно не принадлежал к числу людей, с которыми Дейзи приятно было бы провести время.
Но она должна вести себя вежливо, чтобы сохранить кошку. Дейзи снова одарила Линка улыбкой мощностью в сотни мегаватт. Он продолжал улыбаться в ответ. Что ж, хорошо.
— Большое спасибо, что спасли мою кошку, мистер Блейз. Если могу быть вам чем-то полезна…
— Можете. У меня к вам деловое предложение. — Улыбка его мгновенно испарилась. — Строго деловое.
Дейзи мысленно поморщилась. Ну конечно, строго деловое. Что же может быть еще? У него просто не хватило бы воображения начать к ней приставать. И слава Богу. Потому что она обязательно отшила бы его, и Блейз снова набросился бы на ее кошку.
— Деловое, доктор Блейз? — переспросила Дейзи.
— Линк, зовите меня Линк. — Сделав шаг в сторону девушки, он взял ее под локоть. — Почему бы нам не зайти в дом и не поговорить об этом?
О, прекрасно, так он из тех, кто любит взять под локоток. Подразнить женщину.
Дейзи осторожно высвободила руку.
— Как насчет моей кухни, подойдет? Хотите чаю с травами?
— Замечательно, — не слишком убежденно пробормотал Линк и последовал за Дейзи в подъезд.
На пороге квартиры Дейзи Линк застыл в изумлении, не решаясь шагнуть дальше. Квартира выглядела так, словно здесь только что провели обыск. Дверцы шкафов были распахнуты, ящики выдвинуты, повсюду валялись какие-то бумаги, стол загромождала разнокалиберная посуда, баночки с красками и кисти, книги валялись на полу, и посреди всего этого ужаса неподвижно лежала огромная черная кошка, которую вполне можно было принять за дохлую, так как она ни на что не реагировала. Линк ждал, что Дейзи закричит и побежит звонить в полицию, но она только опустила котенка, которого держала на руках, в заваленное одеждой кресло и, перешагнув через черную кошку, направилась в кухню.
Судя по поведению хозяйки, ее дом всегда выглядит так. Как же можно здесь жить?
Дейзи сняла свою любимую синюю шляпку, и ее густые темные волосы с рыжеватым отливом упали на плечи поверх синего свободного свитера. Из-под длинного свитера выглядывала клетчатая юбка — сочетание цвета электрик и ярко-розового. Линку больно было смотреть на эти цвета, такими яркими они казались.
Но тут Дейзи открыла холодильник и предложила Линку пива, после чего ее рейтинг тут же повысился.
— А как же обещанный чай с травами? — спросил Линк, надеясь в глубине души, что он не будет подвергнут этой пытке.
— Мне показалось, что вы предпочитаете пиво, — и Дейзи улыбнулась ему простой, дружелюбной улыбкой, в которой не было и следа недавних попыток изобразить роковую женщину.
— Угадали. У вас есть открывалка?
Дейзи взяла из рук Линка бутылку и растерянно огляделась в поисках открывалки. Так и не найдя ее, она открыла бутылку о край кухонного стола и снова передала Линку.
Прежде чем поднести бутылку к губам, тот посмотрел внимательно, нет ли осколков на горлышке. «Помни, что она нужна тебе. Будь вежливым».
— Вы — настоящий профессионал, Дейзи. Спасибо.
Линк уселся напротив девушки за огромный дубовый стол. Дейзи включила стоящую на углу стола лампу с цветным абажуром, и на стене и потолке появился настоящий калейдоскоп радужных отсветов. Цвета, цвета. Весь дом был полон цветов и контрастов. И как она только спит здесь?
— Деловое предложение? — задумчиво произнесла Дейзи, склонив голову набок. — Но я ведь, знаете ли, не деловая женщина.
При свете лампы Линк внимательно изучал свою собеседницу. Копна темных волос, огромные карие глаза, широко расставленные над довольно крупным носом, яркие, чувственные губы. А вид у Дейзи был такой целеустремленный, что она, пожалуй, запросто могла бы продать молоко владельцу молочной фермы. Если одеть ее в нормальное платье, а не в одежду, которая велика как минимум на три размера, Дейзи вполне сойдет за невесту университетского преподавателя. Она была не в его вкусе — Линку нравились субтильные хрупкие блондинки — этакие эфемерные создания, — но Дейзи выглядела определенно в духе Прескотта, если, конечно, поработать над ее имиджем. Линк заметно приободрился.
— Я хочу просить вас об одолжении. — Линк наклонился вперед, призвав на помощь все свое обаяние. — Чисто практическом, но очень личном одолжении. — Он заметил, как Дейзи нахмурила брови при слове «личный», и поспешил добавить: — В этом нет ничего противозаконного. А я заплачу за вас задолженность по квартплате.
Брови девушки удивленно поползли вверх.
— Но это триста долларов…
Линк кивнул:
— Знаю. Но я сейчас нахожусь в отчаянном положении. Мне нужна невеста на двадцать четыре часа. — Так как предложение его звучало несколько странно, Линк поспешил уточнить: — Только невеста — речь идет о чисто платонических отношениях.
— Я понимаю, что вы не собираетесь предлагать мне руку и сердце на самом деле. — Дейзи сложила перед собой руки, как послушный ребенок. — Можете не уточнять это каждую минуту.
— Хорошо.
Линк немного расслабился. Затем глотнул еще пива, думая про себя, насколько труднее, чем он представлял себе, оказался этот разговор. Дело было не только в том, что Линк стеснялся признаться перед посторонним человеком в том, что солгал. Но Дейзи Флэттери… Иметь дело с такой женщиной — это чем-то напоминало его детские опыты с химическим набором. Все так увлекательно, но непредсказуемо.
— Но почему вам вдруг понадобилась невеста? — прервал его мысли голос Дейзи.
Линк набрался смелости и рассказал ей все, сначала запинаясь, потом все более уверенно. Дейзи не выставила его за дверь и не разразилась громким хохотом.
— Вы в тяжелом положении, — согласилась она, когда Линк закончил. — Но не знаю, чем могу помочь вам. Я ведь не похожа на девушку, собирающуюся вскоре замуж.
— Нет, но что вам стоит притвориться ею всего на двадцать четыре часа. Я куплю вам новое платье. Надо только изобразить из себя невесту, пока я не выступлю с докладом и мы не побываем вместе на вечеринке преподавателей, которая последует за выступлением. В пятницу около полуночи мы уедем оттуда, а в субботу днем вы будете дома.
Дейзи вдруг рассмеялась.
— Итак, вы вытаскиваете меня из долговой ямы, я получаю новое платье и должна притворяться тем, чем не являюсь на самом деле. А в полночь должна покинуть бал, пока часы не пробьют последний раз. — Дейзи широко улыбнулась. — Ведь так говорится в сказке про Золушку?
— Кажется, да. — Линк никогда не мог похвастаться особым чувством юмора и знанием сказок.
— После этого вы получаете работу, о которой мечтали, и возможность закончить свою книгу. — Дейзи склонила голову набок. — Мне нравится эта сказка. Все в результате выигрывают.
— Даже Гатри, — сказал Линк. — Он получит квартплату, которую вы ему задолжали.
— И я смогу оставить Энни. — Дейзи благодарно улыбнулась Линкольну. — Как мило с вашей стороны было сказать Гатри, что вы не возражаете против ее присутствия. Вы ведь не знали, соглашусь ли я помочь вам. Для человека, ненавидящего кошек, это был почти подвиг.
Линк озадаченно посмотрел на Дейзи.
— Но я вовсе не ненавижу кошек. Почему вы так решили?
Улыбка Дейзи стала гораздо холоднее.
— Я видела однажды, как вы-пнули Лиз.
— Лиз? — непонимающе нахмурился Линк. Дейзи кивнула на черную кошку, развалившуюся во всю длину среди разбросанных вещей. Все то время, что они провели в квартире, кошка ни разу не пошевелилась. Может быть, она все-таки мертва? Линк подавил в себе желание потрогать кошку, чтобы проверить, дышит ли она. Тут он вспомнил их первую встречу.
— Ах. да. Но я вовсе не бил ее. Просто убрал ногой с дороги. Она мешала мне подойти к машине.
Теперь улыбка Дейзи исчезла окончательно.
— Она имеет право лежать там, где ей нравится. Замечательно! Так она злилась на него все это время за то, в чем он вовсе не был виноват.
— Забудем о кошке, — поморщился Линк. — Вы сделаете то, о чем я прошу?
Дейзи задумалась, подперев ладонью подбородок, и только теперь Линк вдруг понял, какой упрямой может быть эта девушка.
Затем она вдруг кивнула головой и сказала:
— Да, я сделаю это. За тысячу долларов.
Линк даже вздрогнул от неожиданности.
— За тысячу?!
— Именно столько мне нужно, чтобы продержаться на плаву. — Дейзи снова улыбалась ему улыбкой, с помощью которой наверняка потопила за свою жизнь не один десяток кораблей. — Я не собираюсь быть Золушкой, если вы не спасете меня до конца, понимаете?
Улыбка Дейзи лишала его возможности четко мыслить. Линк представил себе, что может сделать эта улыбка в Прескотте. Не забыть сказать ей, чтобы улыбалась почаще.
— Хорошо. Пусть будет тысяча долларов, — сдался он.
Дейзи протянула руку через стол, и Линк сжал ее теплую ладонь. Рукопожатие девушки было твердым и решительным.
— Будем считать, что мы заключили сделку. Сделку Золушки.
— Замечательно, — процедил сквозь зубы Линк. Как раз то, что ему нужно. Невеста-ребенок, до сих пор верящая в сказки. — Вы свободны завтра около часа дня? Нам надо бы порепетировать предстоящую роль.
Дейзи кивнула.
— За тысячу долларов я очень даже свободна. И практически в любое время.
— Хорошо. — Линк вроде бы не заметил иронии в ее словах. Поднявшись, он потрепал Дейзи по волосам. — Тогда до завтра.
Дверь уже закрылась за Линком, а Дейзи все стояла, не сводя с нее глаз.
Мало того, что этот Линкольн Блейз пинал кошек и хватал женщин за локти, он еще, оказывается, любил потрепать их по волосам.
— Может быть, мы и заключили сделку Золушки, — сказала она кошкам, — но, можете поверить мне, это не сказочный принц.
Когда Линк зашел за Дейзи в назначенное время, сомнения, мучившие все утро, охватили его с новой силой. На Дейзи было ярко-желтое платье балахоном, доходившее почти до щиколоток и скрывавшее какие бы то ни было женские формы, а волосы, как всегда, были спрятаны под дурацкую синюю шляпку. И где Дейзи берет такие жуткие бесформенные платья? Она ведь не такая уж маленькая, по меньшей мере пять футов восемь дюймов. Правда, рядом с Линком Дейзи казалась меньше. Надо сказать ей, чтобы не вставала рядом с Букером. А то будет выглядеть как валькирия рядом с гномом.
Линк открыл перед Дейзи дверцу машины, а она вдруг с нескрываемым ужасом посмотрела на его «Порше».
— Что такое? — спросил Линк. — Что опять не так?
— Эта машина просто ужасна, — с отвращением произнесла Дейзи. — Из нее надо изгнать злых духов.
Линк удивленно посмотрел на Дейзи.
— Эго «Порше». Я с ней столько провозился. Это потрясающая машина.
— Она черная, длинная, приземистая и выглядит как ад на колесах. — Дейзи покачала головой. — Не могу представить себе солидного профессора колледжа в такой ужасной машине.
Мысль эта была не нова. Каждый, кто видел машину Линка, говорил примерно то же самое. Что эта машина совершенно не подходит ему, и как это его угораздило купить такую. Линк нашел эту машину, когда, еще учась в школе, подрабатывал на свалке. В минуту абсолютного безумия, пораженный тем, что кто-то мог выкинуть такую красоту, он купил машину, пообещав отработать долг. Конечно же, это было только начало. Понадобилось еще пять лет и куча денег, чтобы машина смогла ездить. И вот теперь, когда он с гордостью садился за руль своего детища, эта женщина посмела насмехаться над плодами его трудов.
— После пятницы вам никогда не придется больше в ней кататься, — сказал Линк. — А сейчас садитесь.
— Да, но мне все равно придется смотреть на это чудовище. А это, поверьте, стоит больших усилий.
— Проявите терпение. — Линк захлопнул дверцу. Многие женщины ничего не понимают в автомобилях, и не удивительно, что Дейзи Флэттери оказалась одной из них.
— Куда мы едем? — спросила Дейзи, когда они вывернули на дорогу.
Порывшись в кармане пиджака, Линк протянул ей бумажку, на которой было написано: «Кольцо. Платье. Ленч».
— Нам нужно кольцо, — Линк привык повторять все по нескольку раз для своих учеников, чтобы те как следует усвоили материал. — И платье. А потом мы пообедаем и все обсудим. — Посмотрев на платье Дейзи, Линкольн поморщился и сказал. — Платье купим белое.
Дейзи нахмурилась.
— Мне нравится цветное.
Линк не сводил глаз с дороги.
— В этот уик-энд на вас будет белое. — Скосив глаза, чтобы понаблюдать за реакцией девушки, Линк заметил, что Дейзи нахмурилась еще больше. — И прекратите хмуриться. От такого выражения лица, как у вас сейчас, киснет молоко.
Вздохнув, Дейзи разгладила складку между бровями.
— Я начинаю жалеть, что согласилась на ваше предложение.
— Подумайте об ожидающей вас тысяче долларов, — сказал Линк, вспомнив, как благодарна была ему Дейзи еще вчера.
— И об Энни, — кивнула девушка.
Снова эта кошка. Неужели она не может прожить ни минуты без упоминания об этих мерзких животных?
— Послушайте, я в любом случае позволил бы вам оставить в доме кошку.
— Правда?
— Ну конечно. У вас вид человека, которому не помешал бы друг.
Дейзи задиристо вскинула подбородок.
— У меня есть друзья, — с обидой бросила она. — И довольно много.
— Извините. Просто я никогда не видел вас в компании друзей.
Линк заметил, что Дейзи снова хмурится.
— Перестаньте морщить лоб.
Дейзи послушалась, не возразив ни слова.
— Дерек не любил компании. Впрочем, и мои друзья невзлюбили Дерека, так что большинство из них я растеряла.
— Дерек… — припомнил Линк. — Это тот блондин, что слишком громко включал музыку?
Дейзи кивнула.
— Дерек — музыкант. У него проблемы со слухом, потому что на концертах он стоит рядом с колонками. Так мы и познакомились. На одном из концертов кто — то резко увеличил звук, и Дерек упал со сцены прямо к моим ногам. Поранил голову. А у меня был с собой пластырь. Дерек сказал, что впервые видит женщину, которая носит пластырь на рок-концерт.
Линк удивленно посмотрел на Дейзи. Она наверняка выдумала все это, потому что более нелепой ситуации в жизни он представить себе не мог.
— Вы сочиняете на ходу.
Дейзи опять нахмурилась.
— Вовсе нет. Через неделю он ко мне переехал.
Линк снова перевел глаза на дорогу. Он был просто в отчаянии. Как можно быть такой легкомысленной? Зная человека всего неделю, Дейзи позволила ему переехать к себе. У этой женщины совершенно нет здравого смысла. А впрочем, это не его дело.
Однако то, что они делали сейчас, явно касалось Дерека. Линк не собирался жить с женщиной, но если бы собрался, то вряд ли позволил бы этой женщине изображать невесту другого мужчины.
— А Дерек не будет расстроен тем, что вы делаете для меня? — осторожно осведомился он.
— Дерек ушел
Линк удивленно взглянул на Дейзи, но она явно не собиралась пускаться в более подробные объяснения, касающиеся ее личной жизни.
— Что ж, спасибо, что приглушили звук у своего стерео, — сказал он любезно. — Для работы мне крайне важна тишина.
— Дерек забрал стерео с собой. — Говоря это, Дейзи смотрела в окно и не видела реакции Линка.
Хоть это было и не его дело, он все же не удержался и спросил:
— Это была его аппаратура?
— Нет.
Линк только покачал головой. Этот Дерек, должно быть, круглый дурак. Замечательная квартира, женщина с пластырем наготове, которой все равно, что он оглох, потому что был слишком глуп и не сообразил встать подальше от колонок. А он вместо благодарности за внимание и приют крадет ее стерео. Как он вообще умудрился найти его среди беспорядка, царящего в квартире Дейзи?
Линк остановил машину у небольшого ювелирного магазинчика.
— Только держите себя в разумных рамках, — попросил он. — Я ведь все-таки профессор колледжа, а не миллионер.
Покорно кивнув, Дейзи прошла вслед за Линком в прохладный зал магазина.
Дейзи чуть не налетела на Линкольна, когда несколько минут спустя он остановился у витрины с бриллиантами. Девушка заглянула ему через плечо. Камни напоминали россыпь льдинок на синем бархате. Дейзи покачала головой и двинулась дальше со словами:
— Они слишком холодные. Я люблю жемчуг.
— Спасибо, — сказал Линк, и Дейзи поняла: он подумал о том, что сэкономит кучу денег. Но Дейзи действительно любила жемчуг.
Жемчужинки были гладкими, матовыми, загадочно мерцающими, словно живыми. Линк сразу показал на одно кольцо, напоминавшее цветок: старомодный ободок с маленькими жемчужинами вокруг крошечного сапфирового центра.
— Вот это, — сказал он продавцу, затем повернулся к Дейзи и произнес: — Оно выглядит так естественно. В старинном стиле. Кроуфорду такое понравится.
Дейзи едва удержалась от реплики, что лучше бы он подарил это кольцо Кроуфорду, потому что оно совершенно не в ее стиле. Кольцо, которое ей нравилось, лежало рядом — серебряное, с гравировкой и четырьмя жемчужинами неправильной формы. Но Линк посоветовал ей вырабатывать чувство такта, и Дейзи старалась изо всех сил. Видит Бог, он платит ей достаточно, чтобы иметь право рассчитывать на это.
— Очень милое кольцо, — Дейзи улыбнулась Линку. — Но мне нравится то, что рядом. — Она указала на серебряное. — Я люблю пресноводный жемчуг.
— Забудь об этом, — отрезал Линк. — Кольцо с сапфиром в центре, — решительно сказал он продавцу.
Тот бросил на Дейзи вопросительный взгляд, и это не укрылось от нее. Свет в магазине был достаточно тусклым. Подбирая кольцо по размеру Дейзи, продавец вел себя с ней как с обиженным ребенком. Дейзи часто не давали ее возраста при неярком освещении. Может, этот номер пройдет и здесь. Стоило попытаться — хотя бы для того, чтобы дать понять этому тирану, что с ней не стоит конфликтовать.
Взяв Линка под руку, Дейзи изобразила наивную улыбку.
— Хорошо, дорогой, мы купим это колечко. Но, когда мне исполнится восемнадцать, ты подаришь мне то, другое? Пожалуйста, пожалуйста. — Она захлопала длинными ресницами, изображая юную наивную девчонку.
Продавец нахмурился, не понимая, что происходит, а Линк изумленно застыл на месте, тоже совершенно сбитый с толку.
Теперь мишенью для знаменитой улыбки Дейзи стал продавец.
— Он так добр ко мне, — щебетала девушка. — Не понимаю, почему мама с папой его не любят.
Продавец возмущенно покачал головой и отправился оформлять продажу кольца.
Дейзи с самым невинным видом посмотрела в глаза Линку, которому явно не понравилась ее шутка.
— Послушай, солнышко, ты очень остроумная девочка и выглядишь достаточно молодо, но на восемнадцать никак не тянешь, — заявил он. — Так что перестань придуряться и создавать ненужные проблемы.
Дейзи лучезарно улыбнулась своему спутнику.
— Ты разве не понял? Этот парень принял меня за несовершеннолетнюю. А тебя за извращенца.
Теперь нахмурился Линк.
— Частью нашей сделки является твоя помощь.
— В Прескотте, — уточнила Дейзи. — Но сейчас мы ведь не в Прескотте.
Когда они вернулись к машине, Линк открыл перед Дейзи дверцу и хмуро посмотрел на часы. Они не укладывались в намеченный график. Проследив за его взглядом, Дейзи чуть не заскрипела зубами. Она ненавидела расписания, которые всегда порождали спешку и чувство вины за опоздание, две вещи, которые она любила меньше всего. А Линк совсем испортил ей настроение, когда, забравшись в машину, произнес:
— Хоть платье-то мы можем выбрать без того, чтобы ты устраивала спектакль в примерочной?
Дейзи посмотрела ему прямо в глаза:
— Никогда нельзя знать заранее, что произойдет.
— Вот это-то мне и не нравится. — Линк завел машину и резко тронул с места.
Но платье они купили всего за пятнадцать минут. Дейзи затащила Линка в отдел, где была распродажа, и там они купили белое платье из вискозы с белой же вышивкой. Дейзи смотрела, как Линк обводит помещение глазами, отмечая, что здесь только уцененные вещи, и готовясь сказать «нет». Она собиралась дать ему отпор. Проведя с Линком всего несколько часов, Дейзи уже читала этого мужчину как открытую книгу.
— Поверь мне, — начала Дейзи. — Я уже мерила однажды это платье и повесила обратно, потому что выгляжу в нем как безмозглая девчонка. Оно прекрасно подойдет к купленному тобой кольцу. — Она почти презрительно посмотрела на Линка. — И поможет осуществить все твои фантазии, папочка.
Продавец посмотрел на Линкольна с интересом и одновременно с отвращением.
— Прекрати, — прошипел Линк и тут же купил платье — на что и рассчитывала Дейзи, — чтобы только поскорее убраться из этого магазина.
Потом они пошли есть сандвичи в небольшое кафе в подвальчике неподалеку от колледжа. Дейзи сидела напротив Линка и смотрела, как он ест, с отчаянием думая о том, что олицетворял собой этот мужчина — белые платья, уродские кольца, в общем, ненависть ко всему яркому и оригинальному.
— Итак, теперь расскажи все, что необходимо знать твоей невесте. Каким ты был, когда был ребенком? Где вырос?
— В маленьком местечке в Огайо. Сидней.
Линк с удовольствием впился зубами в сандвич, и Дейзи вдруг вспомнила слова Джулии о том, что он весьма активен в постели. «Прекрати, — сказала она себе. — Тебя это не касается. И не забывай о его ужасной машине».
— Кто такой Сидней?
Линк покачал головой, проглатывая кусок.
— Сидней — это название городка. Наша команда называлась «Желтые куртки Сиднея». У меня до сих пор осталась спортивная форма. Вдруг ты захочешь надеть мою куртку. По-моему, это могло бы понравиться Кроуфорду.
Дейзи нахмурилась.
— «Желтые куртки»? С полосками, как у пчел?
Линк кивнул:
— Наши цвета были желтый и черный.
Дейзи изумленно смотрела на Линка, который снова сражался с сандвичем.
— «Пчелы-убийцы» из Сиднея, Огайо?
— Ну да. Я даже получил стипендию от спортивного клуба.
Покачав головой, Дейзи взяла свой сандвич с индейкой.
— Надо же, мой муж — пчела-убийца.
— Огайо — футбольный штат, — продолжал Линк, не обращая внимания на ее язвительный тон.
— Так, значит, я теперь пчелиная матка?
— Моя стипендия действовала только в штате Огайо.
— И ты стал трутнем.
— Это была небольшая стипендия.
— Это отчасти объясняет, почему у тебя такие скучные вкусы.
— Но это не имело значения, потому что я получал еще академическую стипендию.
— Мы могли бы жить в маленьком коттедже под названием «Улей», — с отсутствующим видом произнесла Дейзи.
Линк остановился. Создавалось впечатление, что каждый из них разговаривает сам с собой.
— Ты вообще слушаешь меня?
Дейзи смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Конечно, дорогой. Ты был звездой футбола и получал стипендию в штате Огайо. Ты встречался с самой красивой девочкой, был кумиром в выпускном классе, и тебя обожали учителя. Потом ты потерял невинность незадолго до окончания высшей школы после первого футбольного матча сезона.
— Откуда ты знаешь? — удивленно заморгал Линк.
Дейзи лукаво взглянула на него.
— На тебе просто написано слово «яппи». Я никогда не догадалась бы только об одном — что ты был «пчелой-убийцей». — Дейзи занялась сандвичем, радуясь про себя тому, что ей удалось поддеть Линка.
Отложив свой сандвич, Линк улыбнулся Дейзи.
— Теперь попробую я. Ты была членом арт-клуба, клуба драматического искусства и Общества национальной славы. Ты носила очки и странно одевалась. Писала стихи, получала отличные оценки по английскому. И встречалась с парнями, которые серьезно относились к жизни. Ты потеряла невинность только в колледже, и это стало для тебя большим разочарованием. И ты всю жизнь мечтала, что бывшая звезда футбола из Сиднея, штат Огайо, сделает тебе предложение и попросит переехать с ним в Прескотт, чтобы ты смогла нарожать кучу детей и стать членом партии республиканцев.
Проглотив кусок индейки, Дейзи улыбнулась в ответ.
— Ты угадывал все правильно, пока не дошел до звезды футбола из штата Огайо.
— Ну ладно, хотя бы на этот уик-энд притворись уж, что это тоже правда.
Дейзи пыталась понять этого человека. В детстве его наверняка угнетали родители. У нее было бы такое же детство, если бы приходилось жить с отцом круглый год, а не только летом. И у Линка наверняка была властная мать с тяжелым характером.
— А я понравлюсь твоей матери? — спросила Дейзи.
— Моей матери не нравится никто, включая меня.
— Это просто ужасно. — Дейзи отложила сандвич. Ей неожиданно расхотелось есть.
Линк пожал плечами.
— Она не слишком эмоциональная женщина. Не то чтобы она относилась ко мне неприязненно, просто я мало ее интересую. Меня вполне все устраивает. Я знаю мужчин, которым их мамочки звонят каждый уик-энд, чтобы выяснить, не женились ли они за прошедшую неделю.
— Примерно как моя мама. — Дейзи снова принялась за сандвич.
— А отец наверняка называет тебя Булочка, — предположил Линк.
Да, как же!
— Мой отец не называет меня никак. — Вид Дейзи ясно давал понять, что эта тема разговора ей неприятна. — А что представляет собой твой отец?
— Он умер. — Линк дожевал и проглотил очередной кусок.
Неприятные воспоминания о собственном отце уступили место сочувствию, и Дейзи опять расхотелось есть.
— О, Линк, извини…
Линк покачал в ответ головой:
— Отец умер, когда мне было тринадцать. Он успел посмотреть на мой первый гол.
— Что же, это просто чудесно… — Дейзи подумала о том, что на все остальные игры Липку пришлось ходить одному. В голове у нее тут же сложилась трогательная история о молодом спортсмене, который после каждого забитого им гола ищет на трибунах лицо отца, прекрасно зная, что его там нет и уже никогда не будет. Глаза девушки наполнились слезами.
— Прекрати. — Линк протянул ей салфетку. — Это все было двадцать пять лет назад. Я уже плохо помню, как он выглядел. Расскажи мне о своем отце.
Дейзи вытерла глаза и постаралась взять себя в руки.
— Рассказывать особо нечего. Он нас бросил.
«И зачем только я спросил?» — мысленно упрекнул себя Линк, но тут же задал следующий вопрос:
— Это было тяжело?
Дейзи пожала плечами.
— Он бросил нас, когда мне был всего год. Я давно пережила это.
Линк пытался выдавить из себя слова сочувствия, но у него получилось только: «О!»
— Я проводила с отцом каждое лето. Он пытался сделать из меня воспитанную девочку, чтобы я не позорила его. Когда мне исполнилось шестнадцать, я не захотела больше к нему ехать. С тех пор мы почти не виделись.
История выглядела весьма неблагополучно, и Лин-ку расхотелось обсуждать эту тему.
— Твоя мать вышла второй раз замуж?
— Нет. — Дейзи с отсутствующим видом вытащила из сандвича маринованный огурец, и Линк понял, насколько она расстроена. — Она все ждет, что отец вернется к ней.
— Что?
— Я понимаю, как нелепо это звучит. — Дейзи растерянно покусывала огурец. — Даже ребенком я знала, что этого никогда не будет. Но мама по-прежнему надеется, что он вернется. Она просто не может смотреть в глаза реальности.
«Так, значит, это у вас наследственное», — подумал Линк.
— Наверное, она очень любила твоего отца, — произнес он вслух.
— Не знаю, — задумчиво ответила Дейзи. — Они так романтично встретились. Отец увидел мать за прилавком цветочного магазина, где она работала, поднял на руки и отнес в свой лимузин. Какое-то время они были друг от друга без ума, но потом для моего отца кончился этот период безумия, он посмотрел внимательно, на ком женился, и остался недоволен увиденным. — Дейзи пожала плечами. — Отец очень консервативный человек. Очень правильный, очень серьезный. — Она взглянула вдруг прямо в глаза Линку. — Как ты. — Линк не знал, что ответить, но Дейзи продолжала: — А моя мать немного… легкомысленная. Ей ни разу не пришло в голову, что она не подходила отцу. Мама наверняка считала, что делала все хорошо и правильно, была отличной маленькой женушкой. А отцу нужна была элегантная, изысканная спутница жизни, женщина, которая жила бы его реальностью. Он нашел такую женщину и оставил мать.
Линк сочувственно посмотрел на нее.
— Да, — вздохнула Дейзи. — Но мать до сих пор живет иллюзиями и верит, что отец просто ошибся и рано или поздно вспомнит, что только она — его истинная любовь. — Дейзи пожала плечами.
— Рано или поздно? — удивленно переспросил Линк. — Но сколько же прошло времени?
— Тридцать один год.
— Твоя мать просто ненормальная, — Линк поморщился, понимая, что ляпнул лишнее. — Прости, я не хотел…
— Не думаю, что она на самом деле сумасшедшая, — сказала Дейзи. — Просто мама оторвалась от реальности и сделала это, чтобы выжить. — Снова взглянув в глаза Линку, Дейзи словно прочла его мысли — Я не оторвана от реальности. Я могу брать небольшие отпуска, но всегда знаю, как вернуться обратно.
— Это хорошо. В этот уик-энд постарайся в отпуск не отправляться. Итак, продолжим. Как зовут твою мать?
— Пэнзи — анютины глазки.
— Что? — почти с отвращением произнес Линк
— Ее просто зовут Пэнзи.
Линк недоверчиво покачал головой.
— Хорошо. Стало быть, твоя мать — Пэнзи. Как она выглядит?
Дейзи задумалась на секунду, вызывая в памяти облик матери, чтобы поточнее описать ее.