Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Чудесное превращение

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Крузи Дженнифер / Чудесное превращение - Чтение (стр. 6)
Автор: Крузи Дженнифер
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— И когда же полночь?

— Полночь?

— Ну, знаешь, когда Золушка превращается из принцессы в замарашку. Когда закончится наш брак?

— А-а, — об этом Линк как-то не подумал. — Я не знаю.

Дейзи скривила губы. Губы у нее тоже потрясающие. «Забудь о ее губах», — приказал себе он.

— Год? Многие браки распадаются после года совместной жизни. Или, может быть, в конце учебного года? В июне? До июня десять месяцев. В конце июня я сбегу из Прескотта, а тебя смогут утешить любящие студенты и белобрысая «малышка Гертруда».

— Десять месяцев. Это замечательно. — Линку трудно было сконцентрироваться на одной мысли. — Так ты согласна?

Словно неожиданно вспомнив о чем-то важном, он выпрямился, похлопал себя по нагрудному карману:

— Погоди-ка. Позволь мне сделать все по правилам.

Достав из кармана возвращенное ему кольцо-цветок, Линк протянул его Дейзи, и рука его почему-то дрожала.

— Дейзи Блейз, ты выйдешь за меня замуж?

У Дейзи перехватило дыхание, когда она взглянула на кольцо. Оно было такое милое, такое красивое. Именно такое кольцо должно нравиться новой Дейзи Блейз. Как хорошо, что Линк настоял тогда на своем и они купили именно его. Дейзи Флэттери по-прежнему нравились серебро и жемчуг неправильной формы, но Дейзи Блейз наверняка захотела бы купить именно это кольцо с сапфиром. Как только она наденет его на палец, то обязательно станет Дейзи Блейз. Линк до сих пор считает ее Дейзи Блейз, он даже назвал ее так. Если продолжать в таком же духе, она получит все, чего хотела и о чем мечтала.

«Пришло время перемен, — повторяла себе Дейзи. — Хватит быть такой трусихой». Она кивнула Линку и громко произнесла:

— Да.

Он надел кольцо ей на палец. Это удалось не сразу, так как у обоих дрожали руки.

«О Господи, — подумача Дейзи, почувствовав, как Линк сжал ее ладонь. — Что же я делаю?»

— Давай начинать. — Линк решительно встал из-за стола.

— Что начинать?

— Вызовем грузчиков, закажем машину, будем паковать твои вещи. Мы должны вернуться в Прескотт сегодня. Самолет вылетает в семь.

У Дейзи рот открылся от изумления.

— Сегодня?

— А чего ждать?

Дейзи растерянно оглядела квартиру, где прожила последние восемь лет. Ей всегда нравилось здесь, но теперь квартирка казалась тесной, как вся ее прошлая жизнь. Прямо как в сказке: явился прекрасный принц, чтобы вызволить ее отсюда. И если он начнет прямо сейчас паковать ее вещи или звонить, чтобы отключили телефон, это разрушит очарование момента.

— Хорошо. — Дейзи тоже встала. — Хорошо. Поехали.

Потом Линк позвонил грузчикам, которые обещали приехать в среду. А Дейзи позвонила Джулии, которая рассмеялась, услышав, что Дейзи едет в Прескотт, и пообещала взять в среду выходной, чтобы проследить за работой грузчиков, особенно когда они будут паковать лампу Дейзи с абажуром из цветного стекла. Линк пошел покупать специальный контейнер для перевозки кошек, а когда вернулся, Дейзи уже успела упаковать свои самые необходимые вещи и сидела на коробках, по-прежнему немного растерянная.

Линк стоял перед ней, такой уверенный и спокойный, но это не могло развеять вдруг охватившие Дейзи сомнения.

— Наш рейс через два часа, — сказал Линк. — Я купил транквилизаторы для кошек, чтобы они спокойно перенесли дорогу. Поищи Энни. — Он поглядел на мирно спящую на солнышке Лиз. — У меня тут на двоих, на случай, если Лиз придет в сознание.

— Забудь о Лиз, — сказала Дейзи. — Дай таблетку мне.


Увидев дом, купленный Линком, Дейзи была так поражена, что даже присела на чемодан, чтобы перевести дыхание. Это был ее дом, выкрашенный в желтый цвет, как она себе и представляла. Меньше двенадцати часов назад Дейзи была еще частью другой сказки, а теперь ей дали все, что требовалось для новой. Все это — казалось слишком прекрасным, чтобы быть правдой, но дом стоял прямо перед ней — не сказочный, а совершенно реальный.

Расплатившись с таксистом, Линк обернулся и увидел сидящую перед домом Дейзи.

— Что с тобой? — удивился он, заметив странное выражение на ее лице.

— Это просто великолепно, — покачала головой Дейзи.

— Очень рад, что ты довольна, — произнес Линк. — А теперь вставай, пока соседи не решили, что ты со странностями.

Дейзи хотела было сказать ему, куда следует послать в этом случае соседей, но сдержалась. «Это его сказка», — напомнила она себе, вставая и направляясь к двери. Прежде чем войти, Дейзи снова посмотрела на дом, такой прекрасный этим осенним вечером. Почему бы не сделать сказку Линка частью своей? По крайней мере, ту ее часть, которая касается дома. В общем, начало уже было положено — ведь Линк выкрасил дом в желтый цвет.

Однако, пройдясь по дому, Дейзи поняла, что все-таки стала гостьей в чужой истории. Да, здесь были паркетные полы, причудливо украшенный камин и дубовая лестница с резными перилами, но все — абсолютно все стены оказались выкрашенными в белый цвет, холодный и безликий.

Дейзи в отчаянии посмотрела на Линка.

— Почему белый?

Нахмурившись, Линк стал защищать свой выбор.

— Так стены всегда выглядят чистыми и аккуратными.

Аккуратными. А Дейзи явно не хватало аккуратности. Напряжение прошедшего дня вылилось вдруг в бурную вспышку.

— Ты шутишь? Да здесь только и можно что проводить хирургические операции. Я не хочу жить в больничной палате. И эта мебель — Боже мой! — вся эта кожа и железо. Линк, жить здесь просто невозможно.

Линк сел и подвинул к себе контейнер с кошками. Вид у него был измученный.

— Можешь разбавить это своей мебелью, когда ее перевезут.

Открыв дверцу контейнера, Линк заглянул внутрь.

— Привет, киски. Вот вы и дома!

— Они еще спят. — Дейзи с отвращением разглядывала кожу и хром. — Не думаю, что наша мебель сможет соседствовать.

— Давай займемся этим, когда прибудет твоя мебель.

Взяв одну из коробок Дейзи, Линк стал подниматься по лестнице.

— Дом — наименьшая из наших проблем на сегодняшний день.

Дейзи продолжала разглядывать белые стены и уродливую мебель.

— Да, ты прав, — задумчиво произнесла она.

Понравится это Линку или нет, но его мебели придется потесниться. При мысли об этом у Дейзи поднялось настроение. Линку наверняка понравятся ее вещи. Они такие же старинные и прекрасные, как сам этот дом. Линк наверняка сразу их полюбит. И даже скажет, что очень благодарен ей за все. Дейзи улыбнется, Линк улыбнется в ответ, кошки свернутся калачиками на подоконниках, и все они будут жить долго и счастливо.

Почувствовав себя лучше, Дейзи взяла другую коробку и последовала за Линком.

Он помог ей распаковаться, и Дейзи развесила свои вещи в пустой спальне напротив комнаты Линка. Затем она отправилась на экскурсию по дому, строя планы, расставляя мысленно свою мебель и выкидывая мебель Линкольна.

Когда Дейзи снова поднялась по лестнице, было уже очень поздно, а Линк умудрился заснуть на единственной кровати в доме.

— Эй, — Дейзи подергала его.

— М-м, — промычал он и перевернулся на другой бок.

Дейзи ткнула сильнее.

— Что?

— Разве настоящий джентльмен не ночует в таких случаях на диване?

— Никогда не говорил, что я джентльмен, — сонно произнес он. — Кровать огромная, хватит места на двоих. Я так вымотался, что не смог бы разыскать тебя, даже если бы хотел. А я не хочу. Спи и не мешай мне.

Это трудно было считать комплиментом, но Дейзи тоже чудовищно устала и прекрасно понимала Линка. Сходив в спальню напротив, она переоделась, захватила с собой зубную щетку и пасту, которые отнесла в ванную, и вернулась в спальню Линка. Когда Дейзи села на край кровати, Линк уже снова посапывал.

Дейзи забралась рядом с ним под одеяло и почти сразу заснула. Во сне она видела сверкающие лаком дубовые полы и распростертую на солнышке Лиз.


На следующее утро Линк проснулся, обнимая одной рукой прижавшуюся к нему Дейзи. На ней была уже знакомая ему тонкая футболка, что и тогда, в мотеле. Но только на этот раз они лежали в одной кровати. И Линк почувствовал, как просыпается буквально все его тело.

Глава 6

«Вставай, пока она не проснулась», — убеждал себя Линк, но ему вовсе не хотелось этого делать. Дейзи была такой теплой, такой мягкой, так приятно было лежать рядом с ней. Пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы не положить руку на ее пышную грудь. «Как здорово будет спать с ней рядом зимой», — подумал Линк, прижимаясь щекой к душистым волосам Дейзи. И тут он вспомнил, что не будет спать с ней рядом зимой. С ней хорошо спать рядом в любое время года. От этой мысли у Линка тут же закружилась голова. «Может быть, мы могли бы…»

Нет! Последнее, что ему нужно в этой жизни, — это роман с временной женой. Не стоит добавлять ненужные эмоции в и без того дурацкую ситуацию. Нет, нет и еще раз нет.

«Тогда почему твоя рука обнимает ее?» — ехидно поинтересовался внутренний голос.

— Почему твоя рука обнимает меня? — сонно спросила Дейзи.

— Когда я был маленьким, у меня не было плюшевого мишки. — Линк лежал абсолютно неподвижно. — Теперь отыгрываюсь за трудное детство. Спи. Эти объятия не имеют ничего общего с сексом.

— Я другого мнения. — Зевнув, Дейзи потянулась, снова испытывая выдержку Линка. — У тебя в штанах заряженный пистолет или тебе просто приятно проснуться рядом со мной?

Линк быстро встал с постели и начал одеваться.

— У тебя больное воображение, — заявил он Дейзи.

— Неужели? — И она снова погрузилась в сон.

Она была, наверное, самой невозмутимой женщиной на свете. Или полностью доверяла ему. И то, и другое немного угнетало. Линк отправился в ванную принимать холодный душ.

А когда он уехал, холодный душ пришлось принимать Дейзи.

«Не думай об этом мужчине, — убеждала она себя, стоя под тугими ледяными струями. — Забудь, как приятно было проснуться в его объятиях. Не смей даже мечтать о близости с ним».

Даже под холодной водой Дейзи было жарко.

«Прекрати, Дейзи, — говорила она себе, — тебе не надо с ним связываться. Ты выходишь за него замуж по расчету и забудь о другом».

Дейзи попыталась отвлечься, распаковывая вещи, отвечая на телефонные звонки и планируя переустройство дома.

Позвонил Линк, и от звука его голоса, даже искаженного расстоянием и не лучшего качества связью, ей снова стало жарко. Линк сообщил, что в одиннадцать часов им предстоит сдать анализ крови и что он позвонил своей матери, которой сообщил о грядущем радостном событии.

Дейзи подумала о Пэнзи и почувствовала себя виноватой.

— Как она восприняла эту новость? — поинтересовалась Дейзи.

— Поздравила.

— Правда?

— Еще сказала, что постарается приехать на нашу свадьбу.

— О!

— Мои братья тоже приедут, — продолжал Линк. — Надо заказать им номера в университетской гостинице. И для матери. Вдруг все-таки прибудет. Ожидается кто-нибудь еще?

— Джулия. Она приедет в среду вместе с вещами. И моя мать. Я еще не звонила ей, но она не пропустит такое событие.

— Хорошо, — вздохнул Линк. — Что ж, по крайней мере, к пятнице все это закончится.

Дейзи изумленно смотрела на телефонную трубку. Нет, ничего не закончится. Все только начинается. Они ведь поженятся. Мысль эта заставила ее действовать, и Дейзи позвонила матери.

— Мам, это Дейзи.

— Как ты, малышка? — Голос матери звучал, как всегда, немного отрешенно, и Дейзи представила, как она смотрит прямо перед собой, пытаясь сосредоточиться.

— Я выхожу замуж, ма.

— Что? — В голосе Пэнзи появились визгливые нотки. — За кого? Когда ты с ним познакомилась? Почему ничего не говорила мне раньше?

Набрав в легкие побольше воздуха, Дейзи прервала поток вопросов, которыми забрасывала ее мать:

— Он чудесный человек, ма. Профессор колледжа. Я влюблена в него без памяти. Мы женимся в четверг здесь, в Прескотте, штат Огайо.

— Где? — Пэнзи почти вопила. — Что там с тобой происходит?

— Я выходу замуж за Линкольна Блейза в Прескотте, штат Огайо, — повторила Дейзи. — Ты можешь приехать?

— Могу ли я приехать? О чем ты говоришь? Конечно, я приеду. Ой, Дейзи, а ты уверена в своем шаге?

«Нисколько», — чуть не вырвалось у Дейзи.

— Абсолютно уверена, — заверила она мать. — Записывай мой новый адрес и телефон. — Дейзи пришлось дважды диктовать адрес взволнованной матери.

— О, дорогая, — сказала наконец Пэнзи. — Ты действительно уверена? Дейзи! Давай я лучше перезвоню тебе.

В трубке тут же загудело.

Полчаса спустя, когда Дейзи выходила из дома, чтобы встретиться с Линком и сдать анализ крови, телефон снова зазвонил.

— Я нашла Прескотт на карте, — сообщила дочери Пэнзи. — Это возле Дейтона. Вылетаю сегодня в час пятнадцать. Приезжай встретить меня, и мы поговорим как следует.

— Сегодня днем. — Дейзи закрыла глаза. — Обязательно встречу, мам. Сегодня днем.

Сразу после матери позвонила Чики и сообщила, что договорилась на четверг с судьей. Пора заказывать торт и выбирать платье.

— Сегодня пойдем мерить платье, — возбужденно тараторила на другом конце провода миссис Кроуфорд. — Поедем в Дейтон. А потом выберем салфетки под цвет торта.

— Платье? Под цвет торта? — Дейзи опустилась на пол рядом с телефоном, совершенно сбитая с толку.

— Сколько у тебя будет подружек невесты?

— Подружек невесты?

— О, дорогая…

— Одна. — Джулия ведь все равно приедет на свадьбу. Так пусть поучаствует.

— А размер у нее какой? Мы должны подобрать платье и для нее.

— Она маленькая. — Сказав это, Дейзи подумала о том, что рядом с миниатюрной Джулией будет выглядеть на собственной свадьбе настоящей великаншей.

— Я заеду за тобой в двенадцать. Сначала пообедаем где-нибудь, а потом займемся делами. Хорошо, дорогая?

— Лучше в двенадцать тридцать, — сказала Дейзи. — Сейчас мне надо сдать кровь и заехать в банк. А обедать нам скорее всего придется в аэропорту, потому что в час пятнадцать я должна встретить мать.

— О, хорошо, — однако особого энтузиазма в голосе Чики не было.

Дейзи снова направилась к двери, но телефон зазвонил опять. Она схватила трубку, собираясь сказать Линку, что уже выходит, но на другом конце провода послышался женский голос:

— Это Гертруда Блейз.

— Миссис Блейз. Как это мило…

— Я приезжаю сегодня, но не уверена, что правильно уяснила расположение университетского городка. Вы не могли бы договориться с Линкольном, чтобы он встретил меня в час в Дейтонском аэропорту? У него в кабинете не отвечает телефон.

Дейзи услышала, как открылась входная дверь и, обернувшись, увидела входящего Линка.

— Мы опаздываем, — начал он, но Дейзи схватила его за галстук.

— Линк только что вошел, миссис Блейз, — сообщила она в трубку. — Но вас могу встретить и я. Моя мама прилетает в то же время. Мы все можем чудно поболтать.

Последовала долгая пауза — Гертруда обдумывала предложение будущей невестки. Линк выглядел сконфуженным.

— Спасибо, — сказала наконец Гертруда. — Это будет замечательно. — И она, не прощаясь, повесила трубку.

Линк отцепил от галстука пальцы Дейзи.

— Что здесь происходит?

Дейзи поглядела на него почти с отвращением. Ей предстоит настоящий полдень в аду, а Линк будет в это время в колледже преподавать безответным студентам, которые вынуждены внимательно слушать его, если хотят закончить курс.

— Твоя мать и моя, обе прилетают сегодня днем в Дейтон. Мы с Чики встретим их, потом поедем покупать свадебное платье и заказывать торт. Все. Вместе. — Скрестив на груди руки, она посмотрела на Линка.

— Я очень тебе сочувствую. — Глаза Линка были полны сострадания.

Телефон зазвонил опять.

— Кажется, мы слишком многим людям дали свой номер, — сказала Дейзи, отправляясь за сумочкой.

— Нашу мебель привезут не раньше четверга, — сообщил Линк, когда она вернулась.

— Но в четверг я выхожу замуж, — напомнила ему Дейзи.

— Я и сам женюсь. Может быть, удастся заставить их поторопиться.


Дейзи нетрудно было узнать в аэропорту мать Линка. Она была очень похожа на сына. Высокая и крупная, с темными глазами и седыми волосами, которые наверняка были когда-то черными, как у Линка, Гертруда выглядела как женщина, способная управляться с сорванцами-сыновьями. У нее был вид тюремной надзирательницы, готовой к бунту заключенных. Это напомнило Дейзи Линка, когда он сердился.

— Я Дейзи. — Она протянула руку миссис Блейз. — Я очень рада…

— Спасибо, что встретили меня. — Гертруда не подала ей руки, но Дейзи успела в последний момент сделать вид, что указывает на Чики.

— А это Чики Кроуфорд. Она устраивает для нас в своем саду свадебный прием.

— Мы так любим вашего сына. — Чики сама схватила миссис Блейз за руку. — Линк — просто прелесть.

От Чики, как всегда, пахло джином, и Гертруда смотрела на нее почти с отвращением.

— Спасибо, — сказала она.

— Я припарковалась на кратковременной стоянке, — заметила Дейзи. — Поэтому не лучше ли нам будет поехать сейчас в гостиницу?

— О, нет, — воскликнула Чики. — Мы должны сначала выбрать Дейзи платье…

— Мне пора к тридцать первым воротам, — Дейзи сделала шаг в сторону, — я опаздываю. Моя мама…

— Мы идем прямо за тобой, дорогая, — заверила ее Чики.

Дейзи подбежала к нужному выходу, где уже стояла, поглядывая на часы, Пэнзи.

— О, Дейзи! — Упав дочери на грудь, Пэнзи разрыдалась, потряхивая белокурыми кудряшками. — Моя малышка.

— Ну не плачь, мам. У меня все хорошо.

— Ты выходишь замуж. — Маленькая Пэнзи смотрела снизу вверх на высокую дочь, которую каким-то образом умудрилась родить.

— Он понравится тебе, мам. Эдакий красавец янки.

— И ты влюблена в него без памяти? — спросила Пэнзи, заглядывая дочери в глаза. — Любишь его больше жизни?

— Конечно, — кивнула Дейзи, вдруг поймав себя на том, что говорит в точности как Линк. Она помахала перед носом у матери пальцем с кольцом.

— Смотри, какое у меня колечко.

— Он купил тебе жемчуг, — уныло произнесла Пэнзи. — Почему не бриллианты?

О Господи.

— Потому что я не люблю бриллианты. Линк перевел деньги на мой собственный счет, чтобы я могла сама ими распоряжаться. Хочет, чтобы я только рисовала. Он называет меня Магнолия. И… — Дейзи отчаянно пыталась вспомнить или придумать что-то еще, говорящее в пользу Линка. — Он никогда раньше не был женат. Купил для меня чудный домик в викторианском стиле и сказал, что я могу отделать его на свое усмотрение.

— О, Дейзи, он чудесный человек. Как тебе повезло, моя девочка! — Пэнзи снова заплакала.

«Это даже хорошо», — подумала Дейзи, потому что больше ей нечего было сказать. Дальше пришлось бы описать черную машину в стиле наци и кожаную мебель с хромированной отделкой, а это уже не пошло бы на пользу Линку.

— Привет! — раздалось за спиной у Дейзи.

— А это Чики и Гертруда. — Дейзи постаралась, чтобы голос ее звучал как можно жизнерадостнее.

Для тюремной надзирательницы Гертруда довольно спокойно перенесла то, что ее называли по имени. Чики и Пэнзи настороженно изучали друг друга. Двум южным дамочкам одного типа явно не нравилось появление соперницы.

— Поехали за моим платьем. — Дейзи увлекла их всех к машине, мысленно проклиная Линка, который спокойно отсиживался в университете.

— Да, дорогая, — защебетала Чики. — Мне кажется, надо купить розы. Розовые розы.

— Розы? Вы так думаете, Чики? — сладким голоском вмешалась сидящая на заднем сиденье Пэнзи. — Но мне кажется, что все покупают в таких случаях розы. Не оригинально. Как насчет лилий?

— Лилии? — Дейзи обернулась к матери. — Мне всегда казалось, что лилии больше подходят для похорон.

— Нет, нет, — Пэнзи задрала свой маленький носик. — Лилии выглядят так элегантно.

— Гвоздики стоят недорого и стоят довольно долго, — сказала свое слово практичная Гертруда.

«О, нет, — подумала Дейзи. — Только не это».

— Маргаритки, — сказала она. — Я хочу маргаритки.

— Нет, дорогая, как же можно… — начала было миссис Флэттери, но Дейзи прервала ее:

— Линк хочет, чтобы я держала в руках маргаритки.

— Ну, тогда хорошо, — разочарованно произнесла Пэнзи. — Хотя, может быть… несколько ирисов…

— …и несколько розовых бутонов, — подхватила Чики.

— И пяток меленьких гвоздичек, — продолжила Дейзи, чтобы угодить Гертруде. — Но почему бы не подождать, пока мы выберем платье?

— Ну что ж, — сказала Чики. — Зато насчет торта, я думаю, мы все согласны. Он должен быть белым. Это же все-таки свадебный торт.

— Но мужчины всегда любят шоколад, — запротестовала Пэнзи. — Линку ведь понравится шоколад?

— Линк не любит конфеты, — ответила Дейзи.

— Линкольн всегда любил ореховый торт, — важно произнесла Гертруда.

— Тыквенный, — в отчаянии произнесла Дейзи. — Тыквенный пирог с грецкими орехами и сливочной глазурью.

— Тыквенный? — озадаченно переспросила Чики.

— Тыквенный?! — Пэнзи была в шоке. Гертруда ничего не сказала. Наверное, из-за орехов.

— Это… это такая шутка, — объяснила Дейзи. — Линк поймет, ему понравится. Как в сказке о Золушке.

— Ну, тогда хорошо, — но в голосе Пэнзи по — прежнему звучало сомнение.

— Что ж, мы можем выбрать для тебя что-нибудь бело-розовое, — сказала Чики.

— Бело-голубое, — тут же перебила Пэнзи.

— Бело-желтое, — отрезала Гертруда. — Линкольн любит желтый цвет.

«Хоть как-то расшевелилась, — подумала Дейзи о Гертруде. — И то хорошо. Если дойдет до рукопашной, я поставила бы на нее». И она улыбнулась всем троим женщинам так, как должна была улыбаться Дейзи Блейз.

Дейзи Флэттери давно выпрыгнула бы из машины и убежала куда-нибудь подальше.


Услышав, что вернулась Дейзи, Линк спустился встретить ее.

— Это было очень ужасно?

Уронив сумку на пол, Дейзи устало посмотрела на Линка.

— Ты в долгу передо мной.

— Я знаю, — поморщился он.

— Ты никогда не говорил, что любишь ореховый торт, — упрекнула его Дейзи.

— Я терпеть не могу ореховый торт.

— А твоя мать говорит, что любишь.

— Что? — Линк выглядел ошеломленным. — Мать вообще никогда не позволяла нам есть сладкое. Ореховый торт?

— Еще она думает, что на свадьбе у меня в руках должны быть гвоздики, на мне платье из полиэстера, и нашим свадебным цветом должен стать желтый.

— Моя мать сказала такое? — Линк растерянно провел ладонью по волосам. — Моя мать?

Дейзи присела рядом с ним, слишком усталая, чтобы продолжать сердиться.

— Мы обедаем сегодня все вместе в гостинице. — Дейзи прислонилась к сильному плечу Линка. — Закажи столик на шестерых.

— На шестерых? — удивился Линк.

— Кроуфорды, Пэнзи, Гертруда и мы.

— Господи, я раскаиваюсь в своей лжи. — Линк поднял глаза к потолку. — Я раскаиваюсь в том, что прошлой весной попытался выдать эту женщину за свою невесту. Пожалуйста, перестань наказывать меня!

Дейзи продолжила самым дурашливым тоном, на какой только была способна:

— А потом мы будем обедать вместе на День Благодарения, на Рождество. И на Пасху, если еще будем к тому времени женаты.

— Пирожок ты мой тыквенный, — похлопав Дейзи по плечу, Линк встал и пошел заказывать столик.


Они сумели пережить этот обед, хотя вечер выдался не из легких.

Чики, как всегда, напилась, Кроуфорд пытался приставать к Пэнзи, а Гертруда ушла, не дождавшись десерта: поведала собравшимся, что привыкла рано ложиться и устала с дороги.

С другой стороны, никто не оскорбил никого открыто. Пэнзи нашла Линка просто восхитительным, а Гертруда не стала отводить своего сына в сторонку и советовать ему избавиться как можно скорее от этой странноватой брюнетки.

«В общем, — подумала Дейзи, сидя на кровати и составляя список всего необходимого для свадьбы, — мы вполне способны с этим справиться. Осталось потерпеть всего два дня».

Линк вошел в спальню в одних брюках, и у Дейзи появилась еще одна возможность оценить его мужественную внешность. У него было красивое, мускулистое тело. «Я хочу нарисовать его, — подумала Дейзи. — Нарисовать? Черта с два! Я хочу…»

— Откуда взялись эти лампы? — спросил Линк, указывая на керамические ночники, стоящие по обе стороны хромированной кровати.

— Свадебный подарок Чики, — объяснила Дейзи.

— Они же желтые!

Ах вот что! Так, значит, Линк терпеть не может желтый цвет. Желание Дейзи немного отступило.

— К тому же они не подходят к черной коже, — подтвердила она. — Я заберу их, когда привезут мою мебель.

Линк лег рядом с ней в постель.

— Желтые, надо же! — Он открыл книгу.

Дейзи смотрела на его широкие сильные плечи.

«Скажи что-нибудь, — приказала она себе. — Скажи что-нибудь, а то сейчас ты вопьешься в его плечо зубами».

— Моя мать просто без ума от тебя.

— Я знаю, — сказал Линк, не отрываясь от книги. — Она сказала мне.

— Ты рад?

— Да. Моей матери ты тоже понравилась.

Гертруде?

— Откуда ты знаешь?

— Она разговаривала с тобой — такая честь оказывается далеко не каждому.

Линк был так близко, но не обращал на нее ровно никакого внимания. Дейзи вдруг положила ладонь ему на книгу, и тогда он поднял глаза.

— Я рада, что понравилась твоей матери. Она очень милая. Она купила мне сегодня теплое нижнее белье, потому что зимой в Огайо холодно. Тебе она тоже купила.

Лицо Линка оставалось непроницаемым.

— Теплое белье.

— Это так мило, Линк. Она хочет, чтобы нам было тепло.

— Ты такая горячая, что твоего тепла хватит на двоих. — Линк вернулся к книге. — Я предпочитаю холод.

Что ж, в этом не было ничего необычного. Вздохнув, Дейзи вернулась к списку.

— Ты купил кольца?

— Какие кольца?

— Обручальные.

— Почему бы тебе не пойти и самой не купить что-нибудь, что подходило бы к твоему кольцу. Выберешь подходящий размер.

— А твое кольцо?

— Мое кольцо?

Дейзи посмотрела на него почти с отчаянием.

— Так ты не собираешься носить кольцо? — Она почему-то вспомнила вдруг о Кэролайн.

— Нет, не собираюсь.

— Но это же традиция, — произнесла Дейзи тоном, означавшим, что лучше Линку даже не пытаться эту традицию нарушить.

Тут Линк сделал то, чего тщательно старался избегать с того момента, как вошел в спальню, — он посмотрел на Дейзи, полулежащую рядом на подушке. Тонкая хлопчатобумажная футболка натянулась на ее пышной груди, волосы блестели при свете лампы, а глаза казались огромными. Линк крепче сжал в руках книгу, чтобы не поддаться соблазну обнять Дейзи.

«А как насчет остальных традиций? — подумал он. — Если я надену кольцо, получу ли я в награду брачную ночь?»

Мысль эта тут же сменилась другой: «Ты сошел с ума, Линкольн Блейз!»

— Может быть, мне лучше лечь на кушетке, — сказал Линк, вставая. «Запомни раз и навсегда — не ложись с ней больше в одну постель».

— А что я такого сказала? — удивилась Дейзи.

— Ничего. Завтра поедем покупать кольца. Я снова заеду за тобой в одиннадцать. Спокойной ночи.

Посмотрев последний раз на уютно устроившуюся в кровати Дейзи, Линк поспешил выйти из комнаты.


Весь вторник Дейзи пыталась с помощью трех пожилых ведьм организовать свадьбу. Чики и мамаши спорили по поводу салфеток, приборов, клятв, закусок, бара, музыки и даже по поводу судьи. Единственное, в чем все трое были согласны, — это в том, что Линк и Дейзи должны пожениться, и то Дейзи не могла бы поклясться, что Гертруда уверена в этом на все сто процентов.

Во вторник вечером им предстоял еще один чудовищный совместный ужин.

Когда Пэнзи ненадолго отлучилась от стола, Чики вдруг спросила, кто будет передавать Дейзи жениху.

— Линк сказал, что твой отец еще жив. Может быть, он захочет принять участие в свадебной церемонии?

— Это прекрасно сделает моя мать. — Голос Дейзи был таким напряженным, что даже Чики поняла: лучше не затрагивать больше эту тему.

В среду приехала Джулия. Она остановилась у Линка и Дейзи. Оглядев дом, она одобрительно заметила:

— Это потрясающе! Обязательно приеду посмотреть, когда вы все доделаете.

— Очень на это надеюсь. — Присев на ступеньку лестницы, Дейзи вдруг разрыдалась. — Мне так одиноко. Я просто схожу тут с ума. Все идет не так, эти три мамаши выводят меня из себя. Нет времени перекрасить стены, не говоря уже о…

— Три мамаши? — удивленно переспросила Джулия.

— …завтра свадьба, и завтра же привозят мебель, а ты будешь подружкой на свадьбе, так что здесь просто свалят все в кучу. — Всхлипнув, Дейзи жалобно посмотрела на Джулию. — Я-то думала, что все это облегчит мою жизнь.

— Брак облегчит твою жизнь? — Джулия покачала головой. — Ты ошиблась. Может быть, жизнь твоя станет более стабильной, безопасной, но только не легкой.

— Почему ты не предупредила меня об этом раньше?

Джулия присела рядом с подругой на ступеньку.

— Потому что мне хотелось быть подружкой на свадьбе. Так объясни мне, почему у вас с Линком целых три мамаши.


Они умудрились пережить репетицию свадьбы, репетицию обеда, холостяцкую вечеринку, все-таки не сойдя с ума. Утром в день свадьбы Дейзи проснулась в шесть утра и почувствовала облегчение при мысли, что сегодня все это кончится. Она слышала, как спустился по лестнице Линк, отправляясь на утреннюю пробежку. В такую рань! Дейзи снова подумала о том, что у нее нет с этим мужчиной ничего общего.

Повернувшись на другой бок, Дейзи снова погрузилась в сон.

Линк уехал в колледж в десять, а Дейзи встала и начала перетаскивать на второй этаж все, что только было отделано хромом. Она запихнула в одну комнату все лампы, кресла и шкафы Линка из гостиной. Поскольку его письменный стол уже стоял в этой комнате, она превратилась в рабочий кабинет. Столики из гостиной Дейзи перетащила в спальню Линка и поставила по бокам кровати. Единственное, что она не могла передвинуть сама, — это ужасный обеденный стол со стеклянной крышкой и кушетку.

Когда Дейзи закончила перестановку, половина второго этажа, где предстояло расположиться Линку, была обставлена черной кожей с хромом. В сочетании с белоснежными стенами это выглядело чудовищно. Передернувшись от отвращения, Дейзи закрыла двери.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12