И кусочек форели, ведро овса или поцелуй могут творить чудеса. О Господи, сюда идет свекровь! Представляете, она еще бодро держится на ногах! И даже толкает инвалидное кресло Холлиса, что, можете поверить, доводит его до белого каления. Он даже огрызнулся однажды, и, представьте, она рассмеялась и сказала, что если он служил ей всю жизнь, она тоже может немного ему послужить.
Алекс улыбнулась и поцеловала крошечный ротик Несты.
– Холли, твоя тетя Эриел так счастлива, что ты назвала дочь в честь своей матери, хотя никогда ее не знала. Она считает это благородным поступком.
– У папы даже слезы выступили на глазах, когда он услышал имя Несты, – кивнула Холли. – Странно, он и слезинки не проронил, узнав, что мы назвали малыша Алеком. Я видела, что Анджела тоже возит Холлиса в кресле.
Джейсон растянулся на постели. Дуглас и Эверетт восседали на нем, болтая на своем, известном только им языке. Они с Джеймсом тоже изобрели свой язык, но этот он не понимал. Интересно, какую пытку они готовят для него, когда выпалят из пушки и направятся к пруду?
Джейсон улыбнулся жене, целовавшей в лоб спящего Алека, изо рта которого сочилась молочная струйка.
Холли глянула на него и подмигнула близнецам, пытавшимся стащить с дяди сапоги.
– Следующая! – объявила она.
Примечания
1
Один из группы Малых Антильских островов.
2
В XIX в. каторжников ссылали в Австралию.
3
Bleak – холодный, унылый, суровый (англ.).
4
Место на восточном побережье Австралии, куда ссылали каторжников