Неистовый барон (Том 2)
ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Коултер Кэтрин / Неистовый барон (Том 2) - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Коултер Кэтрин |
Жанр:
|
Сентиментальный роман |
-
Читать книгу полностью
(306 Кб)
- Скачать в формате fb2
(139 Кб)
- Скачать в формате doc
(123 Кб)
- Скачать в формате txt
(117 Кб)
- Скачать в формате html
(140 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
|
Он повернулся к брату: - Роган, ты собираешься дать ей денег и отослать на континент? Несомненно, ей понравится Париж - всем женщинам такого сорта он нравится. Здесь не было никакой трагедии, Роган. Джордж хотел ее, но она изображала из себя леди, поэтому ему пришлось прибегнуть к услугам Макнэлли. В Оксфорде это обычное дело. Так почему бы тебе не дать ей немного денег? Ты ведь богат. А она скоро найдет нового покровителя. Я только просил бы тебя отправить ее за границу. Это может повредить моей репутации - репутации каждого из нас, - если она станет всем рас сказывать, что с ней сделал Каррингтон. Даже если ей никто не поверит, все равно пойдут разговоры. Моя драгоценная паства этого не поймет. Конечно, прихожане будут на моей стороне, но для меня это будет удар. Со стороны казалось, что Роган проявляет к происходящему лишь слабый интерес. Однако Сюзанна знала, что на самом деле он в бешенстве. Странно, что всего за три недели она сумела так хорошо его узнать. Сама же Сюзанна была так шокирована словами Тибольта, что не могла даже сдвинуться с места. - Скажи мне, Тибольт, - непринужденно спросил Роган, - что ты имеешь в виду, когда говоришь, что для тебя это будет удар? Ты хочешь сказать, если твои прихожане узнают, что твой младший брат был таким вероломным подонком, то они станут сомневаться и в тебе? - Они не станут во мне сомневаться, поскольку я скажу им правду - ну, может быть, не всю правду. Говорить им всю правду нет необходимости. Послушай, Роган, Джордж был просто слабым человеком. Он хотел эту женщину, но она оказалась хитрой и не позволила ему уложить ее в постель. Он рассказывал мне, что она даже живет со стариком, выдавая его за своего отца, и маленьким мальчиком, про которого говорит, будто он ее брат. Джордж говорил мне, что мальчик, вероятно, ее сын, плод распутных связей еще в ранней молодости. - Ну да, в возрасте двенадцати лет. Тибольт только пожал плечами. - Это не имеет значения. Послушай, ведь Джордж ее хотел. Конечно, моя паства осудит ее из-за Джорджа - ибо разве не женщина представляет собой в нашем мире сосуд греха? Разве не женщина сбивает с пути мужчин? Но тем не менее слух об этом может повредить нашей семье. Разве ты не видишь сам, Роган? Она должна уехать, первым же пакетботом уехать во Францию! О Господи, может быть, ты уже стал ее покровителем? - Ее покровителем? Сюзанна, ты считаешь меня своим покровителем? - Вы лучший из покровителей, - громко сказала Сюзанна - Однако я все же предпочла бы Тибольта. Он напоминает мне Джорджа, а я любила Джорджа. Вы слишком опытны, милорд. Я не смогу манипулировать вами так, как манипулировала Джорджем. Правда, в конечном итоге Джордж провел меня, верно? Оказывается, я на самом деле не была замужем. Скажите, Тибольт... - Для таких, как вы, я мистер Каррингтон! Сюзанна незаметно придержала Рогана за полу его пальто. Готовый сейчас же задушить своего брата, он только тяжело вздохнул. - Ладно, мистер Каррингтон. Скажите, могу ли я надеяться? У вас, наверное, припрятано немало денег? У меня были покровители почти нищие, но были и довольно богатые. Я не очень жадная. Разве я не позволяла Джорджу содержать меня всего на десять фунтов в квартал? К тому же меня нельзя назвать невнимательной Что скажете, мистер Каррингтон? Это избавит барона от многих осложнений, а вы получите меня. - Вы проститутка, мадам, - величественно выпрямившись, заявил Тибольт. - Я не сплю с проститутками. - Да? - сказал Роган и сделал шаг вперед. Почувствовав на своей спине руку Сюзанны, он медленно отступил назад. - Ас кем же ты спишь, Тибольт? С женой местного виноторговца? С женой портного? - Я благоразумен, Роган, - чего не скажешь о тебе и о нашей несчастной матери. Я не выставляю напоказ себя и свои связи. Я не греюсь в отраженном свете позорной славы наших родителей. - Подойдя к брату, Тибольт схватил его за рукав. Затем он взглянул на Сюзанну и скривился от отвращения. Послушай, Роган, отошли ее прочь. Так будет лучше всего. Ты глава нашей семьи и должен обеспечивать нам защиту. - А если кто-то из семьи совершил злодейство, Тибольт? Разве я не должен исправить то, что натворил один из членов нашей семьи? - Какое злодейство? Что натворил? Поступок Джорджа - это мальчишеская шалость, не больше. Другое дело, если бы он обидел какую-нибудь юную леди. Ты только посмотри на эту женщину, Роган! По ее глазам можно понять, какая она порочная. Посмотри на ее одежду - такие платья и шляпки носят проститутки. Единственное, что меня удивляет, - что она не намазала свое лицо гримом. Вот, посмотри на нее - она со злорадством смотрит на нашу ссору. - Да? Не знал, что ты так много видишь, Тибольт. У нее порочные глаза) В самом деле? - Он повернулся к Сюзанне и мягко коснулся ее лица. - Никаких следов грима. Ты, наверное, проститутка в одежде порядочной женщины? Не сводя с него взгляда, Сюзанна покачала головой. - Ты смотришь со злорадством? - Я больше не могу этого выносить, Роган. Это выше моих сил. - Ты права. Прости меня, действительно пора кончать с этим ужасным делом. - Роган вновь посмотрел на своего брата, про которого думал, что знает его очень хорошо. Неужели он не в состоянии правильно оценить ни одного члена своей семьи? Может быть, и тетя Миранда - эта известная своими добрыми делами старая дева - на самом деле является брайтонской шлюхой? Ты знаешь, Тибольт, о том, что ты - дядя? - Бог с тобой, Роган, неужели у тебя есть внебрачный ребенок? - Нет, не у меня, а у Джорджа. У них с Сюзанной есть дочка по имени Марианна. Ей три с половиной года. Разве Джордж тебе об этом не говорил? - Нет. Вероятно, он не считал это важным. Да и ребенок наверняка не его. - Ну, этот номер не пройдет, так как Марианна - просто копия Джорджа. Можно также принять за отца тебя или меня. Пытаясь успокоиться, Тибольт сделал глубокий вдох и отошел к узкому окну, выходившему в маленький сад. Насколько Сюзанна могла видеть, сад был в жалком состоянии - заросший травой и плющом, который душил несчастные розовые кусты. - Ты говоришь о моих обязанностях как главы семьи, Тибольт. Тогда скажи мне, почему ни ты, ни Джордж не рассказали мне о той фальшивой женитьбе? Если он хотел с этим покончить, то почему не пришел ко мне? - Он знал, что ты его убьешь, - просто ответил Тибольт. - И я с ним был в этом согласен. Неужели братья могли считать Рогана и сатиром, и мстительным святым? Как такое могло быть? С другой стороны, Джордж был прав: старший брат действительно мог его убить. Роган вздохнул: - Джордж был не настолько глуп. Да, скорее всего мне и вправду захотелось бы его убить. Но умер он своей смертью, оставив после себя жену и ребенка. - Она ему не жена! - Она считала, что жена. И давай покончим с этими разговорами. Я хочу представить тебе мою жену Сюзанну Каррингтон, леди Маунтвейл. Да, Тибольт, я посоветовал бы тебе следить за своей речью. А то я сегодня очень вспыльчивый. Уж поверь - со мной до сих пор такого не бывало. Глава 24 Тибольт не мог вымолвить ни слова и только с ужасом смотрел то на своего брата, то на Сюзанну. - Нет, - хриплым голосом, скорее похожим на шепот, наконец выговорил он, - этого не может быть. Зачем ты мучаешь меня, Роган? Я действительно знал, что делает Джордж, но он мой брат. Он нашей крови, и я должен был его защищать. - Сколько девушек там еще побывало, Тибольт? - Но я не... Роган подскочил к нему так быстро, что Сюзанна не успела среагировать. - - Послушай-ка меня, благочестивый подлец! Сколько девушек Джордж провел через эти фальшивые бракосочетания? - Трех. Но ведь все они проститутки. Какое это имеет значение? Роган сделал шаг назад и ударил брата точно в челюсть. Тибольт тут же рухнул там, где стоял. - Трех? Значит, он сделал это еще с двумя? Но как ты догадался? Сюзанна вся тряслась от унижения и гнева. Роган привлек ее к себе и поцеловал. - По правде говоря, догадаться было не так уж трудно, Сюзанна. Мне очень жаль, что все так вышло. - Роган обнял жену еще крепче. Его боль можно было ощутить физически - как и ее боль. Сюзанна заговорила первой. - Все будет хорошо, - тихим и спокойным голосом сказала она. - Я уверена, что все будет хорошо. Мы справимся. - Со всем этим обманом трудно примириться, Сюзанна. - Я знаю. Но вместе мы все преодолеем. - Милорд! - с ужасом воскликнул появившийся в дверях Нельсон. - Что случилось с моим хозяином? - У него был небольшой приступ, Нельсон. Его надо оставить на месте. Мне говорили, что после приступа больного нельзя трогать. Да, Нельсон, скажите своему хозяину, когда он очнется, что вечером я еще к нему зайду, чтобы поговорить как брат с братом. Кстати, познакомьтесь с моей женой, леди Маунтвейл. - Рад вас видеть, миледи, - не глядя на Сюзанну, сказал Нельсон. Он беспомощно смотрел на Тибольта, который в этот момент пошевелился и застонал. Кивнув слуге, Сюзанна оторвалась от Рогана и подошла к лежащему на полу Тибольту. Глаза молодого викария заморгали и медленно открылись. Сюзанна посмотрела на него и улыбнулась - такой холодной улыбкой, какой Роган у нее еще не видел. В глазах Сюзанны был гнев, и Рогана это весьма обрадовало. - То, что вы смеете называть себя слугой Божьим, должно очень удивлять Господа. Лично меня это удивляет. Вы очень плохой человек, сэр. Вы обманщик, благочестивый лицемер. Или вы еще хуже? Мы узнаем, кто вы такой. Вы не заслуживаете того, чтобы называться сыном Шарлотты. Она хорошая женщина, а вы просто жаба. - С этими словами Сюзанна сильно ударила его по ребрам. Подбежав к своему хозяину, Нельсон опустился рядом с ним на колени. - Зачем, миледи? - спросил он, глядя снизу на Сюзанну. - Вы не должны были его бить. Его милость сказал, что нельзя двигать с места человека, у которого только что был приступ. - Я его и не двигала, - сказала Сюзанна, резко повернулась и вместе со своим мужем покинула дом викария. *** Когда этим вечером Роган оставил ее в гостинице, Сюзанна не возражала. По правде говоря, она чувствовала себя очень плохо. В животе мутило, к горлу подступала тошнота. А еще Сюзанна очень беспокоилась за Рогана. Но когда она попыталась отговорить его от визита к Тибольту, Роган только покачал головой. - Это нужно сделать, - сказал он. - Я должен знать все. - Роган поцеловал ее, и Сюзанна почувствовала в нем гнев, боль и страх перед тем, что, возможно, предстояло узнать. Сейчас Роган молился о том, чтобы Тибольт никуда не сбежал. Нет, пожалуй, он не сбежал, потому что изо всех окон дома льется свет. Брат ждал Рогана в своем кабинете - вероятно, единственном месте, где он чувствовал себя уверенно. Кивнув Нельсону, Роган вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. - Что ж, Тибольт, я рад, что ты здесь. Его брат пожал плечами: - Куда мне идти? Это мой дом, к тому же я отвечаю за своих прихожан. Конечно, я должен был остаться здесь. Ты не так уж и страшен, Роган, хотя у тебя по-прежнему хороший хук <Хук - удар в боксе.> правой. - Он потер рукой челюсть, где виднелся небольшой синяк, затем пожал плечами и посмотрел прямо в глаза брату: - Итак, ты женился на проститутке. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Учитывая твою репутацию, такой брак, возможно, тебя устроит. Во всяком случае, это не мое дело. "Он старается не усложнять ситуацию", - подумал Роган, подходя к столу и усаживаясь в одно из потертых кожаных кресел. - Никто не знает, что Сюзанна была замужем за Джорджем. Я всем сказал, что она вышла за меня замуж пять лет назад и что все это время я ее прятал. Зачем я это сделал? - спросят все. И я каждому отвечу, что был слишком молод и не мог признать, что влюбился и женился. Я поступил глупо, но я очень люблю свою жену и дочь. Марианна - моя дочь. Правду знает только мама, ну и, естественно, Тоби, брат Сюзанны. Ты должен поддержать эту выдумку. Речь идет о чести семьи, о репутации Джорджа. У тебя есть вопросы? - Нет. Я понимаю твой замысел. Когда об этом станет известно, все, естественно, будут в шоке. Будучи пять лет женат, ты где-то прячешь законную жену и все это время проводишь в Лондоне, где спишь со всеми женщинами подряд. Это говорит о полной испорченности. Моя паства наверняка будет шокирована. - Возможно, но я уже прошел долгий путь к покаянию и теперь подхожу к его концу. У многих навернутся на глаза слезы, когда я буду давать трогательные пояснения. Тем не менее, брат, если ты увидишь, что твои прихожане шокированы, не забудь о своем долге перед семьей. Когда мы вернемся в Маунтвейл-Хаус, то устроим еще один званый обед, где я объявлю о своей женитьбе, - хотя, я думаю, с помощью леди Донтри об этом уже известно по всей Англии. Я буду полон раскаяния. Потом мы с Сюзанной поедем в Лондон и повторим представление. У тебя есть вопросы? Тибольт медленно покачал головой. Он смотрел на Рогана странным взглядом - так, как будто видел его впервые. - Этого я от тебя не ожидал. Не понимаю, зачем ты так поступаешь. Она ничего для тебя не значит, совсем ничего. А ребенок... Терпение Рогана иссякло. Не дожидаясь, пока Тибольт выдаст себя еще больше, он прервал брата: - Да? А если бы ты узнал, что у тебя есть племянница, что твой брат устроил фальшивое бракосочетание, чтобы затащить в постель мать твоей племянницы? - Я говорил тебе, что она из себя представляет. - Да, говорил. Но это настолько абсурдно, настолько далеко от истины, что я начинаю сомневаться в твоих мотивах, Тибольт. Она - самая настоящая леди. Может быть, ты объявил ее проституткой, чтобы оправдать для себя то, что сделал Джордж? Так, да? Я вижу это по твоим глазам. - Нет, ведь я ее сам видел, так же, как видел и остальных. Хотя она тогда была очень, очень молода, я все равно не вижу причин изменять свое мнение о ней. Она ничем не отличается от остальных. - Джордж, если ты видишь только то, что желаешь видеть, то совершаешь большую ошибку. Ты не отвечаешь своему высокому призванию, Тибольт. Ты должен был разыскать ее и сказать ей правду. Тебе придется много молиться, чтобы искупить этот грех, потому что наша семья плохо обошлась с Сюзанной. Нет, хватит об этом. Теперь она принадлежит мне, так же как и Марианна. Тибольт снова пожал плечами: - А как быть с остальными? Что, если я ошибался и они не проститутки? Ты попытаешься женить меня на одной из них? - А ты знаешь, как их зовут? Тибольт покачал головой. - Если одна из них пришла к тебе, то почему не могут прийти остальные? - Она ко мне не приходила. А теперь постарайся забыть все те гадости, которые тебе наговорил Джордж. Неужели ты такой наивный, Тибольт, что поверил ему? После всего того, что он сделал? Скажи мне, Сюзанна была третьей? - Нет, второй. - ей было семнадцать, когда Джордж уговорил ее выйти за него замуж. Она леди по рождению и по воспитанию. - Она ударила меня по ребрам. Ни одна леди не стала бы бить по ребрам слугу Божьего. - Тибольт, не испытывай мое терпение. Ты считаешь меня джентльменом? - Естественно. - Очень хорошо. Но ведь я изо всей силы ударил тебя по лицу. - Это другое дело. Роган вытаращил глаза. - Ты меня удивляешь. Тогда я с удовольствием провожу тебя на жалкий участок позади того, что ты называешь садом, и буду колотить до тех пор, пока у тебя мозги снова не заработают. Тибольт поднял руки. - Нет, я сделаю так, как ты окажешь. По правде говоря, для меня это не имеет значения. - А теперь ты мне расскажешь о карте, - подвинувшись вперед, тихо сказал Роган. Тибольт удивился: - О карте? Какой карте? - Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Я знаю, что Джордж говорил тебе о ней. В лице Тибольта что-то дрогнуло, но он по-прежнему хранил молчание. - Говори же, черт побери! - Перед самой своей смертью Джордж действительно упоминал об одной карте, - медленно сказал Тибольт. - Однако Джордж вечно носился с какой-нибудь картой. Они пленяли его воображение. Поэтому тогда я не обратил на это внимания. Ко мне та карта не имела никакого отношения. - Ты ведь знаешь Теодора Мику и Ламби Ламберта? - Да, конечно, знаю. Они были близкими друзьями Джорджа, но я и лично их знал. Не забывай, я ведь всего на два года старше Джорджа. Но к чему ты клонишь, Роган? Что это за карта? - Точнее, это только половина карты. Я не имею представления, зачем нужна полная карта, но эти люди отчаянно пытаются ее заполучить. - Что ты имеешь в виду? Не глядя на брата, Роган долго изучал свои ногти, затем перевел взгляд на гусиное перо, лежавшее на столе Тибольта. - Ламберт или Мика - а может быть, и оба - три раза проникали в дом Сюзанны, пытаясь найти принадлежавшую Джорджу половину карты. Потом Ламберт забрался в Маунтвейл-Хаус, снова потерпел неудачу и тогда похитил Сюзанну. - Ты серьезно? - Совершенно. - Ты его убил? - Нет. Его убедили поступить на службу в военно-морской флот его величества. К несчастью, Ламберт ничего нам не рассказал. Тем не менее ясно, что он очень хотел найти эту карту, Тибольт. По лицу викария можно было сказать, что он действительно потрясен. - Я не знаю, в чем тут дело, - глядя прямо в глаза Рогану, сказал он. - Теодор Мика приходил ко мне неделю назад и спрашивал, имею ли я представление о том, где находится половина карты, принадлежавшая Джорджу. Это все, что я знаю, Роган. - Где он, Тибольт? - Он сказал, что если я что-либо вспомню, то смогу найти его в Истборне. По его словам, он хочет избежать встречи кое с кем и поэтому скрывается. Он якобы снимает квартиру у какой-то вдовы в районе порта. Как я уже говорил, это было неделю назад. Он хотел, чтобы я поехал в Маунтвейл-Хаус и поискал половину карты. Я возразил, что даже если найду ее, то ведь этого явно недостаточно. Мика ответил, что мне не стоит беспокоиться. Он также сообщил мне, что там должен быть маленький золотой ключик. Помню, я говорил, что в Маунтвейл-Хаусе с удивлением воспримут мой вопрос о какой-то карте, принадлежавшей Джорджу. Я спросил его, зачем нужна эта карта и у кого другая половина. Он только коварно улыбнулся в ответ, Роган. Клянусь, больше мне ничего не известно. Конечно, за исключением того, что он убьет меня, если узнает, что я рассказал тебе о его местонахождении. - Мне нужно знать, где он живет и как он выглядит. Я не желаю, чтобы над нашими головами по-прежнему висела опасность. Тибольт вздохнул. - Я умоляю тебя, будь с ним осторожен. Он актер, и неплохой актер. Как он выглядит? Должно быть, ему сейчас около тридцати. Он невысокий, скорее худощавый и одевается как денди - большой камашек для часов, обилие кружев на рубашке, кричащий жилет и все тому подобное. Волосы у него черны как смоль, а глаза почти такие же темные. У него пустые и холодные глаза, Роган. Даже когда он улыбается, видно, что это не настоящая улыбка. Мне кажется, тебе не стоит его искать. Но, насколько я тебя знаю, ты отыщешь этого человека. Ты ведь всегда добиваешься того, что хочешь, верной Я снова тебя предостерегаю: если ты его найдешь, будь осторожен. Кивнув, Роган встал. - Если, Тибольт, я выясню, что за этим кроется что-либо еще и что в деле замешан ты, то приму меры к тому, чтобы тебя наказали, несмотря на то что это причинит боль маме. Если бы она узнала о том, что ты был осведомлен о столь низменном поведении Джорджа, то наверняка приехала бы сюда и сама ударила бы тебя по ребрам. - Как и твоя жена, наша мать тоже не леди. Она никогда не подходила нашему отцу. Не говоря больше ни слова, Роган повернулся и вышел. По пути он размышлял о том, лгал ли Тибольт. Вероятно, да, хотя до сих совершенно непонятно, как и почему Тибольт замешан г, этом деле. Барон все еще не мог поверить, что именно Тибольт в ту первую ночь пробрался в Маунтвейл-Хаус. Нет, это невозможно, совершенно невозможно. Тем не менее Роган понимал, что ему предстоит узнать еще много неприятного, и это его ужасало *** Голова Сюзанны лежала у него на плече. Роган знал, что она не спит, думая о том, что он ей рассказал. Сюзанна не стала его подробно расспрашивать, и барон размышлял о том, догадывается ли она, что в своем рассказе он опустил некоторые факты. Он ничего не рассказал ни о Теодоре Мике, ни о его пребывании в Истборне. Сюзанна наверняка стала бы строить какие-то планы. Рогану нравились ее прямая натура, ее бесстрашие. Барон был доволен: за короткий срок он уже настолько хорошо узнал Сюзанну, что, похоже, научился читать ее мысли. Но о Мике он не станет ей говорить, так как не хочет, чтобы она отправилась в Истборн искать этого негодяя. Роган поцеловал Сюзанну в голову и крепче прижал ее к себе. Нет, он не станет сожалеть, что женился на этой женщине. - Сюзанна, мы уже почти дома. Сейчас он хотел бы сказать ей, что, когда они окажутся дома, в их спальне, в их постели, он покроет поцелуями все ее нежное тело. Дыхание Рогана участилось. - Я знаю. Спасибо за то, что дал возможность сразу уехать из гостиницы, Роган. Мне была невыносима даже мысль остаться там еще на одну ночь. Когда он вошел в их спальню после встречи с Тибольтом, Сюзанна, полностью одетая, стояла посреди комнаты, а рядом были выстроены в ряд уложенные чемоданы. Едва взглянув на Рогана, она тут же подошла к нему и крепко обняла. Сюзанна ничего не говорила, только держала его в своих объятиях. - Осталось ехать не больше пятнадцати минут. - Было около часа ночи. С черного неба моросил мелкий дождик. Было холодно. Туман толстым слоем поднимался над землей, доходя почти до окон кареты. - Ты мне больше ничего не скажешь? - Больше особенно нечего и рассказывать. Она вздохнула: - Я тебе не верю. Ты стараешься вести себя по-рыцарски. Ты подозреваешь, что Джордж был замешан в деле с этой картой? - Я правда не знаю. Тибольт не говорит мне всего, и я не в состоянии отделить факты от вымысла. Внезапно тишину ночи разорвали ружейные выстрелы. Два выстрела. Роган услышал, как вскрикнул его кучер Элсей. О Боже, его застрелили! Толкнув Сюзанну на пол кареты, Роган вытащил из кожаного кармана на дверце кареты свой пистолет. Лошади резко остановились. - Сейчас же все выходите! - закричал мужской голос. - Без глупостей, милорд, иначе этот раненый малый получит еще одну пулю в живот. Выходите и заодно прихватите с собой свою шлюшку. Первое, что пришло в голову Рогану, была мысль: "Это не Тибольт". Кем был нападавший, Роган не имел представления. Несмотря на ранение, Элсей не допустил, чтобы его хозяин лицом к лицу предстал перед бандитом. Взмахнув кнутом, он прикрикнул на лошадей. Карета рывком двинулась с места, и Роган, не удержавшись на ногах, упал на Сюзанну. Раздался еще один выстрел, затем послышалась грубая брань и топот копыт. - Оставайся внизу, Сюзанна. Роган осторожно выглянул из окна кареты. Разбойник скакал примерно в двадцати метрах сзади. Он не стрелял - вероятно, у него осталась всего одна или две пули. Лошади неслись как бешеные. Должно быть, Элсей тяжело ранен. Роган опустил пистолет в карман, повернулся на спину и стал вылезать из окна кареты. Подергав медный поручень, опоясывавший верх экипажа, он убедился, что тот закреплен надежно, и, подтянувшись, залез на крышу. Карета накренилась влево. Лошади бешено неслись к опасному повороту, за которым начинались скалы Бичи-Хед. - Элсей, держись, я иду к тебе! Ответа не последовало. Бандит на лошади постепенно их догонял. Дождь усиливался. Если одна из лошадей поскользнется, они все погибнут. Пробравшись вперед, Роган медленно опустился на сиденье кучера, где сидел Элсей, изо всех сил вцепившись в деревянный тормоз. - Держись! - снова сказал Роган и посмотрел вперед. Поводья свободно болтались где-то между лошадьми. - Черт! - выругался Роган. - Ну что ж, ничего другого не остается. - Осторожнее, милорд. Рванувшись в сторону, лошади чуть не опрокинули карету. Распластавшись на спине Гуляки, Роган вцепился в его упряжь, стараясь не свалиться под копыта. Сейчас он очень жалел, что не умеет петь так, как Джейми. С большим трудом ему удалось подтянуть к себе болтающиеся поводья. Испуганные лошади мчались вперед. Стараясь успокоить животных, Роган молол какую-то чепуху и в то же время медленно, очень медленно натягивал поводья. Еще немного, еще чуть-чуть. Лошади свернули с узкой дороги и тащили карету прямо на скалы Бичи-Хед. Если они сейчас не остановятся, то карета вместе с пассажирами свалится на берег моря с высоты нескольких десятков метров. - Гуляка, Оскар, остановитесь! - не выдержав, крикнул лошадям Роган. Это приказ! К своему изумлению и крайнему облегчению, он увидел, как Гуляка встал на дыбы и рванулся в сторону. Оскар заржал и двинулся за ним. Лошади стали замедлять свой бег, но, как показалось Рогану, прошла целая вечность, прежде чем они окончательно остановились. Карета стояла параллельно скалам. Если бы Гуляка не повернул в сторону, она упала бы вниз. Роган был не в состоянии даже пошевельнуться. Сидя на спине Гуляки, он лишь жадно хватал ртом воздух. - Роган! Дверца кареты распахнулась и оттуда, пошатываясь, выбралась Сюзанна. Споткнувшись, она встала и побежала к Рогану, затем остановилась, сообразив, что может напугать лошадей. - Все в порядке, Оскар. Подожди, храбрец, Джейми споет тебе песенку и накормит морковкой. - Это Гуляка всех спас. Улыбнувшись мужу, Сюзанна сказала лошади: - Ты вел себя прекрасно, Гуляка. Я сама накормлю тебя лучшим овсом во всем графстве. Милорд, с вами все в порядке? - Да, - ответил Роган. Он медленно слез на землю и встал между лошадьми, успокаивающе похлопывая их по спинам. Взмыленные животные тяжело дышали. А где же бандит? Роган огляделся, но поблизости никого не было. Бандит их уже не преследовал. - Элсей, ты сильно ранен? - Правая рука, милорд. Не так уж страшно, только кровь хлещет как.., короче, не сомневайтесь, милорд, жив останусь. - Скажи спасибо старому доброму Гуляке, - сказал Роган, испытывая какую-то необычную отрешенность. Вероятно, это последствия шока. - Мы подождем, пока лошади не успокоятся. Сюзанна, оторви кусок от своей нижней юбки - нужно забинтовать руку Элсея. - Тот человек, который стал палить в меня, милорд, - что это за бесовское отродье? - Я думаю, это очень плохой человек, которого я обязательно найду и убью. Не беспокойся, Элсей. Нужно только потерпеть. Мы поставим тебя на ноги. - Вы позовете этого молодого доктора, милорд? Я просто ужас как его боюсь: аж поджилки трясутся. - Да, этого. Но я буду стоять с ним рядом, и если он посмеет сделать тебе больно, я тут же его побью. Хорошо? - Ну, тогда ладно, - ответил Элсей и тут же потерял сознание. Глава 25 - Я рада, что с Элсеем все в порядке, и я довольна, что Гуляка с Оскаром не сломали себе ноги. Твой отец очень любил Гуляку. Он всегда говорил, что у него есть характер. И наконец, я рада, что вы с Сюзанной остались целыми и невредимыми. Однако ни она, ни я не знаем, кто в вас стрелял. К тому же я не понимаю, почему он стрелял. А вы, Сюзанна? - Нет, мэм. - На самом деле она неплохо понимала почему. Роган мог видеть это по глазам Сюзанны. Он снова так и не сказал ей ничего о Теодоре Мике, просто повторив, что Тибольт все отрицал. Он солгал Сюзанне во имя ее безопасности. По мнению Рогана, обезопасить жену означало оставить ее в неведении. Шарлотта глядела на обоих с глубоким подозрением. Было уже десять часов утра. Покинув спящую Сюзанну, Роган встал на рассвете и направился в деревню, где нанял людей для охраны Маунтвейл-Хауса. Роган надеялся, что ни мать, ни жена об этом не узнают. Охранникам же он приказал задерживать любого незнакомца, которого они обнаружат. В глубине души Роган подозревал, что Теодор Мика следил за домом Тибольта. Тем не менее у Рогана никак не укладывалось в голове, что Мику за ними послал именно Тибольт. Конечно, его брат негодяй, но не до такой же степени. Роган полагал, что если бы Мика добрался до них, то угрожал бы Сюзанне, возможно, даже похитил бы ее. Увидев, однако, что лошади понесли, Мика, видимо, быстро ускакал свалившиеся со скалы пассажиры кареты его уже не интересовали. Черт побери! Рогану были отвратительны вся эта атмосфера таинственности, все эти загадки, вся эта неопределенность вокруг Джорджа. Он не хотел, чтобы Сюзанне что-либо угрожало. Как надеялся Роган, Сюзанна не догадается, что теперь ее и Тоби все Время будет кто-нибудь охранять. - Дорогой! - вновь сказала Шарлотта. - Ты меня слышишь? Сюзанна говорит, что в отличие от тебя она ничего не знает. Давай выкладывай все начистоту. Но Роган не мог выложить все начистоту. Он не мог рассказать своей матери, что еще один ее сын, вполне вероятно, связан с этой историей - чем бы она на самом деле ни была. Макбет и папа Лев IX. Какое отношение они могли иметь друг к другу? Роган покачал головой. - Это был обыкновенный грабитель, мама. - Да, - подтвердила Сюзанна. - Видимо, так и было, Шарлотта. Это был простой вор, который собирался украсть мои бриллианты и карманные часы Рогана. - Она коротко взглянула на мужа и опустила глаза в тарелку Она не станет упоминать о Тибольте. Шарлотте не стоит об этом слышать. - Знаешь, дорогой, я совсем не уверена в том, что это был простой вор. Это как-то связано с делом о карте и папе Льве IX. Может быть, здесь замешан еще кто-то, помимо того ужасного Ламберта?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|