Последняя ставка
ModernLib.Net / Детективы / Кондон Ричард / Последняя ставка - Чтение
(стр. 7)
Автор:
|
Кондон Ричард |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(306 Кб)
- Скачать в формате fb2
(123 Кб)
- Скачать в формате doc
(128 Кб)
- Скачать в формате txt
(121 Кб)
- Скачать в формате html
(124 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
|
- Должен сказать, вы очень благородны, Джон. - Вы на меня не сердитесь? - Сержусь? Да что вы! - Мне не нравится такая кухня, а вам нравится. Может быть, следовало настоять, чтобы он вернулся к вам? - Что сделано, то сделано, - капитан пожал плечами. - Из-за этой чертовой жратвы, - мрачно буркнул Брайсон, - я даже забыл принять витамины. Он вынул из кармана пузырек, вытряхнул из него таблетку, бросил её в рот и запил водой. Капитан заметил, что в пузырьке осталось не больше трех таблеток снотворного - ничего страшного. 20. Самолет приземлился в аэропорту Орли в десять пятнадцать. В десять сорок пять капитан уже звонил в двери клуба Шарля Бонне. Клуб официально числился "местом для деловых обедов", но готовили там отвратительно. Дело в том, что роль поваров по очереди выполняли крупье. Все продукты были консервированные, причем консервы не из тех, что можно купить у "Фошона" похоже, их купили по случаю у разорившейся фирмы по производству собачьего корма. Шарль Бонне не любил, если его посетители засиживаются за обеденными столами, когда пора было идти играть. Клуб располагался в лучшей части 16-го округа Парижа, на Рю Поль Валери. Шестиэтажный дом свиданий напротив тоже принадлежал Шарлю Бонне. Капитан позвонил в дверь. Открыл человек неприятной наружности. Ни о чем не спрашивая, он провел капитана в столовую, где его ждал Шарль Бонне с каким-то негром. Капитан поздоровался с хозяином. Его представили негру, который оказался Фордом Макгенри из Америки. Капитан был неплохого мнения о жителях Антильских островов, они славно играли в крикет, но брать компаньоном в дело американского негра ему бы не хотелось - на его взгляд, все они были наркоманами. К тому тощий прыщавый Макгенри с выпученными глазами не походил на спортсмена. Разговор шел по-французски. Макгенри говорил с американским акцентом и полным пренебрежением к правилам грамматики. Капитан недоумевал, почему Бонне, при изобилии местных бандитов, выбрал этого человека. - Может быть, вам это покажется странным, - сказал он Макгенри, - но я думал, что мсье Бонне возьмет в помощники француза. - Все дело в том, кореш, - осклабился Макгенри, - что я куда ловчее здешних урок. Я хочу сказать, что могу делать все, любую работу. Как руками, так и головой - понятно? Я могу управиться с любой бандой, как хороший сержант - со своим взводом. Или взять мокрые дела. Я четыре года провел во Вьетнаме и перебил там не меньше сотни косоглазых. По приказу, конечно, - он широко улыбнулся капитану, которого неприятно поразил вид редких гнилых зубов. - Вот так, кэп, - продолжал негр, - моя страна научила меня всему, что нужно: бей, ломай, круши все подряд. - Ты что, дезертир? - догадался капитан. - Я не просто дезертир, я ещё тот, кого называют военным преступником, вроде лейтенанта Колли, ясно? Капитан был шокирован. Макгенри ему не понравился. Больше всего ему не понравилось то, что этот человек дезертировал из вооруженных сил своей страны, изменив присяге. - Я понимаю так, что ты дезертировал из-за того, что стал военным преступником? - Отчего же еще? - Почему ты военный преступник? - Можешь сам чего-нибудь придумать и оставить эту догадку при себе. - И чем ты занимаешься? - Я раздобыл себе новые бумаги и познакомился с несколькими местными шлюхами, которые теперь работают на меня. Они научили меня говорить по-здешнему. Черт побери, - подумал капитан, - связался с сутенером! - А ещё что ты делаешь? - По большому счету, кореш, моя цель - сорвать сто кусков. - Ну, для этого у тебя есть все возможности, - сказал капитан, - А сейчас мне нужно переговорить с мсье Бонне; потом мы ещё с тобой пообщаемся. Едва Макгенри вышел, капитан спросил Бонне, где тот нашел такого человека, и почему остановил свой выбор на нем. - А что вы о нем знаете, капитан? Это совсем другой мир. Мы не ищем тех, кто элегантно одевается и говорит без ошибок. Нам нужны те, кто убивает без колебаний и может управлять людьми. Макгенри - как раз из таких. Он вызывает отвращение и страх, а сам ничего не боится. Он очень умен. И он прирожденный убийца. - Вы правы, чертовски приятный парень. Я доверяю вашим рекомендациям. Кто следующий? - Поджигатель. Гектор Шрам. Поджоги - довольно редкая специальность для профессионала. Капитан Хантингтон ожидал увидеть кого-нибудь ещё менее приятного, чем Макгенри, но Гектор Шрам ему сразу же понравился. Гектор безукоризненно владел французским, хотя сам был немцем, и сказал, что готов перейти на английский, если будет угодно капитану. Небольшого роста, хорошо сложенный, с приятными манерами, он был внимателен к собеседнику и скромен. - Давно вы занимаетесь такой работой? - спросил капитан. Бонне уставился в номер "Пари Матч" и с виду не обращал на них внимания. - Не могу сказать точно, сэр, - ответил Шрам, - я не веду учета. Но свое дело знаю. Я предпочитаю желатинированный спирт из-за его надежности, и без ума от напалма. Его так трудно обнаружить, и от него получается максимальный эффект. - Отлично, - кивнул капитан, - но дело в том, что нужно организовать три пожара в трех крупных общественных зданиях. Бонне опустил газету. - Они должны вспыхнуть с промежутками в семь минут. - Я могу это сделать, - заверил Шрам. - И очень точно. С помощью часового механизма, Конечно, мне больше нравится делать это своими руками, но здесь понадобится таймер. - Прекрасно! - Вы сказали "общественные здания". Это может быть больница или отель? Бонне осуждающе взглянул на них. - О Боже, нет! - воскликнул капитан. - Как вам угодно, - сказал Шрам. Вмешался Бонне, сказал, что нужно ещё договориться об условиях, и попросил зайти к одиннадцати вечера. Шрам удалился. - Поджигатели - настоящие чудовища, - вздохнул Бонне. - У меня есть к вам одна маленькая просьба, - сказал капитан. - Слушаю. - Пожалуйста, скажите мистеру Макгенри, чтобы не называл меня "корешем". - Попробую. - Вам удалось найти эксперта по сигнализации? - Он ждет, - Бонне нажал звонок. Вошел высокий мужчина в рубашке с открытым воротом и синем блейзере, похожий на торговца теннисным инвентарем. У него было нервное лицо с крупными чертами. Бонне обращался с ним очень ласково и приветливо. - Анри! Как дела? - они обменялись рукопожатиями и похлопали друг друга по плечам. - Познакомьтесь, вот лучший из всех, с кем мне приходилось когда-то работать, - сказал Бонне капитану. - Он из тех, кого хорошо иметь рядом в трудную минуту. Анри Фуше. Анри, это капитан. Анри кивнул, сел в кресло и закурил дорогую сигару. - У меня есть копия схемы сигнализации, - сказал капитан, - Она не очень современная и довольно простая, потому что кража вина в значительных размерах весьма затруднительна. - Вина? - переспросил Фуше. - Он хочет ограбить склады "Крюза" в Бордо, - ответил Бонне. - Откуда вы узнали? - удивленно спросил капитан. - Все очень просто, друг мой. Ни один винный склад во Франции не имеет таких огромных запасов. Но это неважно. Не будем отвлекаться по пустякам. Анри все равно через несколько дней узнает, где установлена сигнализация. Капитан пожал плечами. - Там будет четверо охранников. После отключения сигнализации вам придется их убрать, а затем в нужное время открыть ворота складов. Фуше кивнул. - У Анри самая легкая работа, - сказал Бонне, - но это только потому, что он сам её делает. Фуше улыбнулся комплименту. - Сколько мне заплатят? - спросил он. - Семьдесят пять тысяч франков, - ответил Бонне. Капитан посмотрел на него. - Это - цена Анри, - сказал Бонне. - У вас с собой копия? Капитан кивнул, открыл свой кейс и вынул большой конверт. Фуше взял конверт, даже не заглянув внутрь. - Благодарю вас, - сказал капитан Бонне, когда они остались одни. Все трое меня устраивают. Лучше всех смотрится специалист по сигнализации, настоящий профессионал. Я прав? - Почему вы так решили? - усмехнулся Бонне, - Все, что он сказал - это "вина" и "сколько мне заплатят". - Послужив изрядное время на командных должностях, - ответил капитан, - становишься знатоком человеческих душ. - Анри более образован, чем остальные. В конце концов, костолом или поджигатель не обязаны кончать коммерческую школу. Но Фуше - кокаинист, и перед работой должен завести себя. Иногда убивает, когда это не требуется, до того заводится. - Вы шутите? - удивился капитан. - Нет, что вы. Он убивает тогда, когда никто от него этого не ждет. - Тогда нам нужно будет убедиться, что у него нет оружия. Можно ещё ввести дополнительное условие: если он убивает, мы его штрафуем. То есть платим меньше. Если, конечно, речь идет о несанкционированном убийстве. - Хорошо, я скажу ему, - Бонне вздохнул, - Его ни разу не арестовывали. Он чист. Никто не знает его в лицо. Мне лично известны четыре из его крупных дел. Это кое-что значит. - Пожалуй, лучше без убийств. - Не думайте об этом. Каждый делает свое дело. У каждого своя задача и свои цели. Вот у вас какая цель, капитан? - Я - кадровый морской офицер, мсье Бонне. Для меня эта операция всего лишь ещё один боевой поход. И ничего больше. Капитан достал из своего кейса ещё один конверт и протянул его Бонне. - Здесь список оборудования и машин, которые Макгенри должен раздобыть для нас, и указания о месте их доставки. Как полагаете, он сможет достать восемнадцать автопогрузчиков? - Конечно. - Пожалуйста, напомните ему, что грузовики должны быть мощными и надежными, марки "мерседес", а вы даете деньги на фальшивые номера, авансы, стирку, завтраки и чаевые. - Стирку? Капитан пропустил вопрос мимо ушей. - В общем, изучите список внимательно. Там сказано, где мы встретимся в следующий раз. Бонне раскрыл конверт и вытащил верхний лист. - Похоже, распечатано на компьютере? - Да, а что? Всего хорошего, мсье Бонне, - капитан надел шляпу, взял кейс и вышел. Бонне устроился у окна, нацепил очки и принялся изучать список и инструкции. В дверь постучали. - Войдите, - сказал он. Вошел Макгенри. - Все слышал? - спросил Бонне. - Да. - Что ты об этом думаешь? - Серьезный парень. - Почему ты так решил? - Прет, как танк. Мне аж не по себе стало. И, похоже, терять ему нечего. Бонне достал из конверта листы бумаги, которые ему оставил капитан. - Ему есть, что терять, и мы должны у него это взять. - Эге! Рад это слышать, - ухмыльнулся Макгенри. - Я ему верю - это дело на десять миллионов франков. - Вот это да! - Он рассчитал все на компьютере. Я сначала думал, что это - детская игра, но когда вчитался, понял, что нам такое и не снилось. Похоже, он сможет взять склады "Крюза" и получить десять миллионов. - Клево звучит! - Я берусь за это. Как только он скажет, куда собирается сбыть восемнадцать тысяч ящиков вина, мы заберем у него эти десять миллионов франков. Капитан заехал в гараж на Авеню Георга V, взял свой "роллс-ройс" и двинулся в сторону Шербура. На улице Колиньи у него была назначена встреча в кафе "Ле Британик" с капитаном Паппадакисом и старшим механиком Каллерсом, которых компьютер выудил из тайного досье как самых надежных (и доступных) специалистов по морским перевозкам. Дорога была хорошей, погода - прекрасной. Капитан одобрил планы Франкохогара относительно открытия ресторана. Он будет готов к открытию в сентябре, а в Лондон Хуан вернется в середине октября. Во время его отсутствия дела в ресторане будет вести племянник Хуана, а сам он станет приезжать туда на месяц ежегодно, чтобы убедиться, что дела идут нормально. Капитан Паппадакис оказался коренастым человеком с бородой а-ля Георг V и ясными глазами. Старший механик Каллерс был рыжим, с морщинистым лицом и в очках с роговой оправой. Оба были в морских фуражках и бушлатах. Они отказались от обеда и предпочли посидеть на открытой террасе. Капитан Паппадакис согласился на бутылку минеральной воды. Стармех заказал пиво. Капитан Хантингтон предъявил пароль, который дал ему Шутт. Это была игральная карта с приклеенной испанской монетой. Капитан Паппадакис спрятал пароль в карман, едва бросив на него взгляд. Капитана ему описали по телефону. - Мне нужен двухпалубный сухогруз - сказал капитан. Паппадакис кивнул. - Мне нужно, чтобы пустые трюмы были оборудованы койками для девятисот сорока двух человек. Паппадакис кивнул. - В этом конверте - пять тысяч австралийских долларов, как вы хотели, хоть нам и понадобилось чертовски много времени, чтобы их наменять, - он передал конверт Паппадакису, который опустил его в карман, - В этом конверте также указаны широта и долгота места нашего рандеву в море через одну неделю после пятницы, 16 июля. Там я перегружаю пассажиров. Когда они будут у вас на борту, вы пойдете на запад, в открытое море, следуя курсом, указанным в этом конверте, затем, утром третьего дня, высадите пассажиров на берег в североафриканском порту, название которого указано. Наш агент будет ждать вас там с остальными сорока пятью тысячами долларов. Но почему в австралийской валюте? - Я покупаю австралийское вино и вожу его в Копенгаген. Ребята из порно-шоу сообщают в прессе, что именно австралийское вино помогает им в работе. Скоро об этом узнают шведы, и в Швеции появится большой рынок сбыта австралийского вина. Есть ещё кое-что кроме вина. Не надо платить мне через агента в Северной Африке. Лучше через пассажира в первой шлюпке. Капитан встревожился. Вот прекрасный пример того, как может случиться прокол. Обезумевшему от страха пассажиру сунут сорок пять тысяч австралийских долларов в обертке из промасленной бумаги и велят передать капитану спасающего их судна. Пассажир в панике запросто уронит сверток за борт. Паппадакис откажется брать людей на борт и уйдет. - Боюсь, это невозможно, - сказал он Паппадакису, - слишком рискованно. - Тогда мы не играем. - Дорогой мсье Паппадакис! Вы, конечно, говорили обо мне с Гэсом Шуттом. Мы с ним старые товарищи. Я - не сухопутный болван. Я - капитан Колин Хантингтон, бывший командир авианосца Ее Величества "Гермес". Паппадакис просветлел. Стармех Каллерс допил пиво и громко икнул. - Идет, - сказал Паппадакис, - это другое дело. Я думал, вы по шпионской части. - Нет, нет, - заверил капитан, - ничего подобного. Это будет ограбление. Брови Каллерса поползли вверх. - В море? - Конечно нет. Я просто хотел сказать, что это не имеет ничего общего со шпионажем. - Я тоже служил одно время в Королевском флоте, на торпедных катерах, - сказал Паппадакис. - Чертовски тяжелая служба, - заметил капитан Хантингтон. Потом спросил у Каллерса: - Вам знакомы автомобильные паромы класса "Бергквист"? - Конечно. Один стармех, три механика, один электрик, один ремонтник и четыре моториста, - у Каллерса был старомодный нью-йоркский выговор, - У него топливные насосы Де Лаваля, машина MWD и генератор "Асеа". Хорошая коробка. Машина жрет около полуторых тонн солярки в час. - Отлично. Я жду вас в отеле "Каню" на набережной Саутгемптона в десять утра, 15 июля. В этом конверте - инструкции и тысяча американских долларов задатка. Полный инструктаж на месте. - Сколько всего мне заплатят? У меня куча счетов от дантиста. - Пятнадцать тысяч долларов. - Могу я получить их в бельгийской валюте? - Зачем? - Мой дантист живет в Антверпене. - Вас ждет совсем простая работа. - Ладно, - он отвернулся, разглядывая девушку в прозрачном платье. Ночным паромом капитан переправился из Шербура в Саутгемптон, куда прибыл в семь утра. С причала он поехал в отель, выбранный компьютером. В отеле капитан заказал места для всей группы, которая должна была собраться в ночь на четверг. 21. Поздно вечером капитан вошел в большой зал Аксельрод-Хауза. Шутт, в рубашке с короткими рукавами, в поте лица трудился у компьютера. - Привет, Гэс! У тебя здесь жарковато. - Ты представляешь, во что обойдется кондиционирование воздуха в таком помещении? - Но такая жара может плохо влиять на компьютеры. - Вот и чертов комитет так говорит, только денег не дает. Семь крупных государственных ведомств - и никто не хочет раскошеливаться. Капитан терпеть не мог работать в рубашке. Зато не сомневался, что лорд Глэндор у себя в Бойсе, штат Айдахо, никогда не надевает пиджак. - Как дела? - спросил он, стараясь казаться невозмутимым. Шутт улыбнулся. - У машин оказался исключительные криминальные способности. - Занятно. - Мы только что закончили изучение мелей вдоль русла Жиронды. Там не пройти без лоцмана. - Я проведу паром сам. - Ни в коем случае. Лоцмана придется брать: начнется суматоха, если такое крупное судно пойдет без обычных формальностей, не взяв на борт лоцмана. - Представляю, как он будет удивлен. - Еще компьютер беспокоят машины. Чтобы избавиться от двухсот шестидесяти машин, стоящих на ручном тормозе и с выключенным зажиганием, понадобится слишком много времени. - Что он предлагает? - Ты нанял - или для тебя наняли - четырех автомехаников. Они должны принести с собой комплекты специальных ключей зажигания, подходящих к любому замку. Это единственный способ быстро убрать такое множество машин. - Будет сделано. - Компьютер требует, чтобы система сигнализации складов, которую отключит твой человек, была включена снова после того, как дело будет сделано, и ты выйдешь в море. - И это учтем, - капитан сделал пометку в блокноте. - В районе складов - только одна полицейская машина, которая проезжает с нерегулярными интервалами. Патруль может сунуть свой нос, куда не надо. Компьютер считает, что их следует убрать. Если компьютер выдаст маршрут движения патрульной машины, кто-нибудь может это сделать? - Несомненно. Я думаю, лучше всего позволить им подъехать к нам на набережной и спросить, что происходит. Тогда мы просто прихватим их на борт. - Отлично. - Я тоже так думаю. - Нужно рассчитать дозу морфия для охранников. Необходима точная масса тела каждого из них. - Ясно. - Расчет времени погрузки распечатан в четырех частях - для транспортеров, для автопогрузчиков, для тяжелых грузовиков и трудозатраты персонала. Автопогрузчиков потребуется гораздо меньше, чем мы думали, заодно можно сократить один грузовик. - И одного водителя. - Конечно. Теперь - насчет твоего хорошего знакомого, который купит украденное вино... - Назовем его условно - Покупатель. Другого такого шанса у нас не будет. - Да, конечно. Координаты точки рандеву с покупателем следует передать его штурману. - Это моя забота. Утром я передам их телеграммой. - Компьютер требует приготовить три микроавтобуса, чтобы вывезти рабочую силу, когда все будет сделано. - Все будет, - капитан сделал пометку. - Как прошли переговоры? - Все нормально. Подобраны профессионалы, хотя они оказались весьма неприятными типами. Представляешь, капитан Паппадакис служил в Королевском флоте! - Ах, да, я забыл тебе сказать, на торпедных катерах. - Он так и сказал. Это меня удивляет. Остался вообще на флоте хоть один порядочный человек? - Увы! - Ты знаешь, профессиональные преступники мыслят совсем не так, как мы. - Что ты имеешь в виду? - спросил Гэс с живым интересом, потому что в дальнейшем имел большие виды на этих самых профессиональных преступников. - Компьютеры об этом предупреждали? - Кое-что было. - Насчет людей? - Не о конкретных людях, насчет психологии профессиональных преступников в целом. - И что рекомендовано? - Я тебе почитаю из распечатки, - Гэс порылся в столе. - "Образ мышления профессиональных преступников" - Ричард Галлахер, профессор криминологии Нью-Йорского университета. "Современный профессиональный преступник, чья деятельность поставлена на промышленную основу и является для него постоянным источником дохода, нанимающий от семи и более человек для выполнения отдельных операций, относится к непрофессиональным преступникам, как к отработанному материалу, от которого необходимо избавиться после выполнения ими своих задач". - Что это означает, Гэс? Шутт сунул распечатку обратно в ящик. - Это означает, что как только ты откроешь им, каким образом намерен сбыть вино, или когда получишь деньги за вино, профессионалы сделают все, чтобы забрать у тебя эти деньги и убрать тебя. - Я так и думал. Компьютер говорит, что делать, чтобы избежать этого? - Да. - И что? - Рекомендует для тебя тайного телохранителя. - Кого? - Человека, неизвестного твоим партнерам. - Что мне делать? Еще один тип с пистолетом будет всего-навсего ещё одним преступником, который тоже захочет забрать у меня миллион фунтов стерлингов. - Верно, но это можно уладить. - Как? - Твоим тайным телохранителем буду я. Капитан уставился на него. - Это невозможно. Я с самого начала гарантировал тебе отсутствие риска. Мы договорились, что ты не будешь покидать это здание. Гэс улыбнулся. - Ты забыл, старина, что я не только головой умею работать. Я был лучшим стрелком на эскадре. - Не отрицаю. Но твой план нарушает наше соглашение. Должен быть какой-то другой выход. Гэс покачал головой. - К сожалению, нет, старина. Только я могу обеспечить твою защиту незаметно. Только я могу спрятаться среди других пассажиров, пока не подойдет время передавать вино. Только я могу перестрелять их - в случае необходимости. - Перестрелять их? - не то чтобы капитан был совсем против стрельбы (в конце концов, он был военным человеком), но речь шла об отце Ивонны. Кроме того, Бонне и Макгенри были его деловыми партнерами. Среди британских джентльменов, по его глубоко укоренившемуся мнению, такое поведение считалось неприличным. - Кто знает, как пойдет дело, Колин. Это может понадобиться. - Но если мы их уничтожим и завладеем их долей, то ничем не будем отличаться от тех, о ком ты мне только что читал. - Чепуха. К тому же такая необходимость может и не возникнуть. Бывают исключения, когда все довольны. Это игра, в конце концов. - Да. - Но мы должны четко понять: если они попытаются тебя убить, чтобы завладеть деньгами, я их перестреляю. - Ты прав, - капитан Хантингтон протянул ему руку. - Спасибо, дружище, что ты добровольно берешь на себя такой риск! 22. Ивонна сидела на кровати, выставив прекрасный бюст. Капитан собирал чемодан. Из ящика стола он достал автоматический пистолет военно-морского образца и вставил в него обойму. - Зачем ты его заряжаешь? - спросила Ивонна. - Пистолеты, как фотокамеры. Бывают моменты, когда нужно срочно нажать на спуск. - Ты когда-нибудь убивал? - Да, на войне. - С корабля по берегу, снарядами? - Я служил на авианосцах. - А в упор тебе приходилось убивать? С пистолетом в руке? - В Корее я был в составе войск ООН. - Кого ты убил? - Пятерых китайцев, и получил за это медаль, потому что они ухлопали американского генерала. Такая маленькая, меньше дюйма, ленточка на булавке. Как память о пяти мертвых китайцах. - И что ты чувствовал? - При этом? - Да. - Всегда себя прекрасно чувствуешь, когда ты жив, а враги мертвы, - он поставил пистолет на предохранитель и, завернув в платок, сунул в боковой карман куртки. Ивонна печально смотрела на него. - Я чувствую, мы никогда больше не увидимся. - Прекрати. - Но я же чувствую. Он нежно посмотрел на нее, вспоминая, как в первый их день они гуляли по Грин-Парк, и он держал её руку в своей. - Ивонна, спой мне "Как хороши, как свежи были розы..." Ее лицо стало ещё печальнее. - Значит, ты чувствуешь то же самое: мы никогда больше не увидимся, сказала она. - Ничего подобного. Клянусь тебе. Но что такое наша жизнь? Ожидание смерти? Это, конечно, печально, но разве из этого не следует, что мы должны ценить каждую подаренную нам минуту? - Да, милый. - Тогда спой. Растяни эту минуту. Для того и предназначены песни, и самая немудреная из них важнее величайшей из картин. Она запела, покачивая роскошным бюстом. - Прекрасно! - сказал он, когда она закончила петь. - Я бы сказал, что даже прекраснее, чем тогда, в первый раз. - Когда ты вернешься ко мне? - Я войду в эту дверь в четырнадцать пятьдесят в следующий понедельник. Всего шесть дней. - Тебе ничто не угрожает? - Физически - нет. - Что ты имеешь в виду? - Я хочу сказать, что душа моя тяжело пострадает от общения с грешниками. Это всегда вредит, ты же знаешь, - он улыбнулся. - Поцелуй меня, Колин. - Одетым? И ты не почувствуешь себя, как Бетси? - Я не могу чувствовать себя, как Бетси, потому что люблю тебя. Он поцеловал её. Она обняла его. Когда губы Ивонны оказались возле его уха, она прошептала: - Чем бы вы там не занимались, присматривай за моим папашей. Будь осторожен, любовь моя! Не доверяй ему! 23. Капитан Хантингтон вошел в конференц-зал отеля "Каню" за час с лишним до остальных. Зал занимал верхний этаж, и в окно он видел огромный автомобильный паром у пирса, принимающий припасы для вечернего рейса. На борту будет больше тысячи человек, включая экипаж, и полторы-две сотни машин. Как только он шагнет на борт парома, операция начнется, и пути назад уже не будет. Пока у него ещё оставалась возможность вернуться в Лондон, забрать Ивонну и эмигрировать в Австралию или завербоваться в армию, и ещё масса других возможностей. Но выбор он уже сделал. Через час в этом зале, он откроет собрание профессиональных преступников. Как только собрание откроется, исчезнут даже такие альтернативы, как уехать в Айдахо и наняться мальчиком на побегушках к лорду Глэндору. Но это все были даже не альтернативы, а чистый бред. Он должен двести тысяч фунтов - какие ещё могут быть иллюзии? Они сидели перед ним полукругом, словно торговцы биллиардными шарами, обсуждающие конвенцию о разделе рынков сбыта. Шарль Бонне, торговец наркотиками, сводник и убийца, в элегантном голубом костюме. Рядом с ним Форд Макгенри - дезертир, сутенер и бандит, убивающий без колебаний. Судя по расчетам компьютера, именно эти двое и попытаются убить его, чтобы завладеть деньгами. Рядом с Макгенри сидел неприметный человечек по имени Гектор Шрам, убийца-огнепоклонник, скорее всего на сексуальной почве. Дальше - долговязый молчаливый Анри Буше, чародей электроники, убивающий под кокаиновым кайфом. Таковы были его партнеры. Стармех Каллерс сидел в конце полукруга. Его вообще мало что интересовало, кроме того, что в течение ближайших двух дней он будет заниматься своим любимым делом возле судовых механизмов. Председателем собрания был капитан Королевского флота Колин Хантингтон. Что такое теперь лорд Глэндор со своим кегельбаном? Капитан взял указку и, стоя у экрана и доски, заговорил как преподаватель колледжа. - Старший механик Каллерс будет командовать в машинном отделении. Механики останутся единственными, кроме нас, людьми на борту, когда начнется операция. Уйдут повара, стюарды и стюардессы, все матросы и офицеры. Первой задачей мистера Макгенри, после того, как начнется захват судна, будет заставить поваров до того, как их высадят с парома, приготовить и положить в холодильник девяносто шесть сэндвичей, достаточное количество салата, большую кастрюлю бульона и дюжину отварных цыплят. Мы с мистером Бонне захватим мостик, где к нам присоединится мистер Макгенри, как только будет завершена работа на камбузе. Радиорубка расположена прямо напротив мостика, и мы нейтрализуем её сразу же после захвата мостика. Ни одного радиосигнала не должно уйти в эфир. Но если на судно будут поступать радиограммы, их придется принимать, иначе поднимется тревога. Таким образом, я все время буду находиться на мостике в качестве штурмана, радиста и капитана, от начала операции и до её завершения. Он остановился у большой карты. Это была карта Бискайского залива, который испанцы называют Кантабрийским морем. На ней были изображены юг Англии, западная Франция и северная Испания. Капитан повел указкой: - Это - Бискайский залив, второе по количеству штормов место в мире. Здесь - устье реки Жиронды, которая соединяет город Бордо с морем; расстояние около сорока сухопутных миль. Он щелкнул выключателем проектора, и на экране появилось изображение с воздуха города Бордо. - Это Бордо, - сказал капитан. - Белым кружком обведены винные склады фирмы "Крюз и сыновья", крупнейшей и могущественнейшей виноторговой фирмы. Подземные склады простираются на семь кварталов под рекой и набережной. Склады - наш объект. Мистер Шрам, - капитан дружелюбно улыбнулся поджигателю, - организует три больших пожара в трех крупных общественных зданиях, расположенных в различных удаленных друг от друга и от складов частях города. Эти пожары должны будут отвлечь полицейские силы, поскольку мистер Шрам и мистер Фуше обзвонят все полицейские участки, чтобы сосредоточить внимание полиции на пожарах. Глаза Шрама сияли от удовольствия. Капитан от него отвернулся. - Нам придется иметь дело всего с одной полицейской машиной, совершающей свой обычный объезд. Эта машина появится на набережной между складами и паромом приблизительно через две минуты после начала погрузки. Мсье Бонне и мистер Макгенри нейтрализуют полицейских и загонят машину на борт парома. Все понятно?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|