Современная электронная библиотека ModernLib.Net

СТОЛИЧНЫЙ ТЕАТР (№1) - Я ищу тебя

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Клейпас Лиза / Я ищу тебя - Чтение (Весь текст)
Автор: Клейпас Лиза
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: СТОЛИЧНЫЙ ТЕАТР

 

 


Лиза КЛЕЙПАС

Я ИЩУ ТЕБЯ

Пролог

Уорикшир, 1824 год.

Празднество было в самом разгаре. Звуки веселой музыки звенели, переливались, наполняли воздух и были такими громкими, что доносились до самого озера, где испокон веку возвышался величественный древний замок с янтарно-желтыми стенами. Один из его обитателей, лорд Дамон Савидж, маркиз Савидж, против воли захваченный зажигательной мелодией, неторопливо брел по проселочной дороге.

Маркиза никак нельзя было назвать легкомысленным, скорее наоборот: он терпеть не мог больших собраний и редко показывался на балах и приемах. Последние два года Дамон целиком посвятил себя нелегкому труду восстановления почти утраченного фамильного состояния, воспитанию младшего брата и уходу за умирающим отцом. Тяжкий груз ответственности, взваленный на его плечи, практически не оставлял времени для развлечений. Однако в этот солнечный день тоска одиночества и внезапная потребность оказаться среди людей властно потянули его в деревню.

Вокруг «майского дерева», украшенного лентами и гирляндами, самозабвенно плясали девушки. Закатное солнце бросало розовые отсветы на их белые платья. Смеющиеся, поющие, полупьяные селяне старались забыть о невзгодах и бедах, отдаваясь бесшабашному разгулу майского праздника – обычая, сохранившегося еще с языческих времен. А впереди была целая ночь.

Дамон, стараясь остаться незамеченным, наблюдал за происходящим со стороны. Почти стемнело; по земле протянулись длинные тени. Однако на деревенской площади зажглись факелы и светильники. Дрожащие отблески веселого пламени плясали на траве. Дамон, которому были хорошо знакомы традиционные праздничные обряды, и на этот раз был захвачен видом юных дев, водивших хоровод вокруг «майского дерева». Белые широкие юбки, развеваясь, открывали затянутые в чулки ноги, на головах красовались венки. Подобно остальным мужчинам Дамон выискивал глазами самые хорошенькие личики. Сколько времени прошло с той ночи, когда он в последний раз спал с

Женщиной? Правда, маркиз дал себе слово, что когда-нибудь обязательно заведет любовницу и с лихвой наверстает упущенное. Впрочем, пока об этом не могло быть и речи: слишком многое предстояло сделать. Но как совладать с собой? Как избавиться от безумного желания коснуться мягкого тела, вдохнуть пряный аромат женской плоти, забыться в объятиях нежных ручек? Днем Дамон был очень занят, чтобы предаваться подобным мыслям, но по ночам…

Маркиз тяжело вздохнул. Один. Снова один, даже среди буйной толпы. И эта неуемная сосущая пустота в душе… Нет, пожалуй, лучше вернуться в замок и утешиться за графином бренди. Он уже повернулся, чтобы уйти, но тут его внимание привлекли бродячие актеры, решившие, очевидно, немного подзаработать на празднике. Мужчины завели разухабистую песню, громко хлопая ладошами в такт. Несколько подвыпивших крестьян пригласили новоприбывших присоединиться к танцующим девушкам. Две женщины из труппы охотно согласились, но третья, стройная блондинка с уложенными короной светлыми косами, упрямо качала головой. Но кутилы, не желая ничего слушать, подталкивали и тянули ее к «дереву». Кто-то надел ей на голову цветочный венок, и девушка, улыбнувшись, неохотно позволила увести себя в круг.

Дамон не мог оторвать взгляд от незнакомки. Даже в полутьме ее легко можно было отличить по черному платью и необыкновенно грациозным движениям. Она казалась лесным духом, дриадой, которая по прихоти или из каприза внезапно явилась людям, готовая так же мгновенно исчезнуть в любой момент. Как ни странно, приходилось признать, что она каким-то образом сумела обрести над ним непонятную власть: Дамон сгорал от неутоленного желания и упивался точеными чертами прекрасного лица и звонким заразительным смехом.

«Она еще совсем девчонка, – твердил себе маркиз, безуспешно пытаясь подавить непрошеные порывы, грозившие увлечь его на грань безумия, – Такая же, как все остальные».

Но повторяя это, Дамон отчетливо сознавал, что лжет. Сила собственных чувств тревожила и возбуждала его. Он был готов отдать все, чем владеет, зa единственную ночь с этой волшебницей. Никто никогда не мог упрекнуть Дамона в непрактичности и склонности к необдуманным поступкам. Напротив: всю жизнь им руководили логика и холодный расчет. Но теперь так долго таившиеся в глубине души безрассудство и опрометчивость неожиданно вырвались на волю.

Дамон крадучись, словно хищник, подстерегающий добычу, обогнул толпу, стараясь не упустить из виду девушку. У него не было определенного плана, кроме неодолимой потребности быть с ней рядом.

Блондинка, увлекаемая задорными ритмами и одурманенными всеобщим весельем товарками, танцевала все быстрее. Но, по-видимому, ей не хватило сил состязаться с остальными, потому что спустя несколько минут, она, смеясь и задыхаясь, вырвала руки и отступила. Слетевший венок приземлился у ног Дамона. Тот нагнулся и поднял его, нервно стискивая и сминая нежные лепестки.

Отерев вспотевшее лицо рукавом, девушка направилась по тропинке в лес. Дамон с заколотившимся сердцем пошел следом, и хотя старался ступать бесшумно, она, должно быть почувствовав его присутствие, остановилась и обернулась. Маркиз смело шагнул к ней.

– Кажется, это вы потеряли, – едва ворочая языком, пробормотал он.

Девушка впервые взглянула на него, но Дамон так и не разглядел в темноте, какого цвета у нее глаза. Но зато он увидел, как уголки красиво очерченных губ чуть приподнялись в легкой улыбке.

– Спасибо.

Она потянулась за венком, скользнув по его руке прохладными пальцами, и Дамон вздрогнул, словно в него ударила молния.

– Кто вы? – выпалил он. Девушка смущенно засмеялась, возможно, немного испуганная такой прямотой.

– Просто актриса. Из той труппы, что приехала сегодня в деревню. – И, немного поколебавшись, в свою очередь спросила:

– А вы?

Но Дамон молчал, не в силах вымолвить ни слова. Запахи раздавленных цветов, вина и пота наполняли воздух, дурманили голову так, что кровь бурлила в жилах. Он хотел схватить ее на руки, унести, положить на чуть влажную, заросшую травой землю, покрытую прошлогодними листьями… Жаждал прильнуть к пухлому ротику, расплести косы и зарыться пальцами в густые пряди.

Девушка, склонив набок голову, с любопытством разглядывала его.

– Вы, наверное, из замка, – прошептала она, сразу насторожившись. – Один из Савиджей?

Дамон отрицательно покачал головой, пытаясь в эту минуту отрешиться от прошлого и будущего.

– Я здесь чужой, – хрипловато пояснил он. – Совсем как вы.

Незнакомка скептически ухмыльнулась, но, кажется, немного успокоилась.

– Откуда вы? – продолжал допрашивать маркиз. Белые зубки девушки блеснули в темноте. Боже, он никогда не видывал улыбки прелестнее!

– Предпочитаю не думать о своем происхождении. – И, откинув со лба непокорный локон, поинтересовалась:

– А вы? Почему вы решили прогуляться, сэр? Подышать воздухом или посмотреть на танцы?

– Чтобы найти вас.

Его собеседница напряглась, словно натянутая струна. Поняв, что она может вот-вот ускользнуть навсегда, Дамон неожиданно для себя сжал в ладонях ее лицо. Девушка испуганно затрепетала, но было поздно.

– Прошу, не отталкивай меня, – пробормотал он, дрожащими пальцами гладя бархатистые щечки, и, ощутив жаркое неровное дыхание, прижался к ее губам, тотчас потеряв голову от их пьянящего вкуса. Как ни странно, она ответила на поцелуй, и на какую-то долю мгновения время остановилось. Наверное, какая-то добрая фея, пролетая над ними, взмахнула волшебной палочкой, и чудо свершилось. Ослепительное. Прекрасное.

Но действительность вновь заявила о себе, и незнакомка испуганно отстранилась. Дамон, однако, не выпускал ее, наслаждаясь сладостными ощущениями. Оба молчали, боясь шевельнуться, упиваясь взаимной близостью.

– Спокойной ночи, – прошептала она наконец.

– Не уходи, – попросил он, но незнакомка ускользнула, растворившись в толпе. И хотя Дамон мог попытаться догнать ее, что-то препятствовало ему. Невероятно, невозможно, чтобы эта женщина была настоящей, из плоти и крови. Почему-то Дамон и не хотел этого. Пусть остается плодом его фантазии, грезой, которую он пронесет через всю жизнь, далекой от грубой реальности и повседневных забот.

Маркиз отправился домой, не в силах отделаться от внезапной уверенности в том, что когда-нибудь… где-нибудь они встретятся снова.

Глава 1

Лондон, 1825 год

Она опаздывает!

Джулия пошла быстрее, одновременно стремясь уберечь юбки от уличной грязи и прикрыться от назойливой холодной осенней мороси. Если она как можно скорее не доберется до театра «Кепитл», волосы и одежда промокнут насквозь, а тогда прощай прическа! Немыслимо предстать в таком виде перед директором театра.

– Моя проба, – с отчаянием пробормотала девушка, расталкивая пешеходов и стараясь не поскользнуться на неровном тротуаре. Некогда желтое перо, задорно торчавшее на маленькой шляпке, теперь уныло обвисло, и Джулия нетерпеливым жестом откинула его со щеки.

Сегодня произойдет одно из самых важных событий в ее жизни, и если все пройдет как надо,

Джулия станет актрисой лучшего театра в Англии. Однако если ее таланты и внешность не покорят Логана Скотта, придется возвращаться на Странд, в крошечный грязный театрик «Дейли», самого низкого пошиба, чей антрепренер, мистер Бикертон, обращался с актрисами не многим лучше, чем с уличными девками, и извлекал немалую выгоду, устраивая им свидания с богатыми посетителями. Он ужасно разозлился на Джулию, когда та отказалась лечь в постель со старым развратником бароном, готовым заплатить хорошие денежки за право провести с ней ночь.

– Либо ведешь себя как все, – шипел Бикертон, – либо я выброшу тебя на улицу. В следующий раз, когда я найду для тебя подходящего клиента, пойдешь с ним или проваливай ко всем чертям!

В довершение всего Бикертон был еще заядлым игроком, часто влезал в долги и неделями задерживал актерам и без того ничтожное жалованье. Если Джулия немедленно не достанет денег, нечем будет заплатить за комнату! Но она не в состоянии, просто не в состоянии опуститься, как другие актрисы, до того, чтобы продавать себя! Какая мерзость! Уж лучше голодать!

Джулия тяжело вздохнула и вздрогнула при одной мысли о Странде. Видно, придется по-настоящему заняться поисками работы.

Стиснув во влажной ладони несколько листков бумаги, девушка нагнула голову и ускорила шаг, но неожиданно уткнулась в какой-то довольно твердый предмет и едва не упала. Бумаги разлетелись по земле. К счастью, незадачливый прохожий успел подхватить ее и удержать от падения.

– С вами все в порядке, мисс? – осведомился он, изучая девушку.

Джулия, не отвечая, наклонилась, чтобы собрать бумаги, и, к своей величайшей досаде, обнаружила, что подол платья окунулся в глубокую грязную лужу.

– До чего же вы неосторожны! Следовало бы получше смотреть, куда ступаете! – выпалила она.

– То же самое можно сказать и о вас, мисс, – сухо парировал незнакомец. Он помог ей поднять рассыпавшиеся бумаги и поднес один листок к глазам, но Джулия поспешно отобрала бумаги, прежде чем мужчина успел их прочесть.

– Я спешу на прослушивание, – коротко объяснила она, – и уже опаздываю.

Джулия попыталась протиснуться мимо, но прохожий остановил ее легким прикосновением к плечу:

– Какой театр вы ищете?

Девушка подняла голову, смаргивая капли дождя, и присмотрелась к мужчине. Высокий, хорошо сложенный, широкие плечи обтягивает тяжелое черное пальто. Сквозь потоки воды, лившиеся с полей шляпы, можно с трудом разглядеть довольно привлекательное лицо и темно-синие глаза.

– Мне нужен «Кепитл».

– Вы уже на месте. – Он показал на ближайшую дверь. – Этот вход ведет прямо в «зеленую комнату», иначе говоря, артистическое фойе, где обычно и проходят все прослушивания.

– Откуда вы знаете? – с подозрением спросила девушка.

Большой подвижный рот растянулся в приветливой улыбке:

– Я член труппы.

– Вот как! – ошеломленно пробормотала Джулия, испытывая легкую зависть. Счастливчик! Попасть в такой известный театр! Везет же некоторым!

– Если хотите, я провожу вас, – все так же улыбаясь, предложил мужчина. Девушка молча кивнула, робко приоткрыла дверь и оказалась в полутемном коридоре, где не было ни одной живой души. Довольная оттого, что наконец-то очутилась под крышей, Джулия расправила намокшие юбки, стараясь их разгладить. Ее спутник вежливо обождал, пока девушка снимет раскисшую шляпку и плащ, и взял их у нее.

– Мы оставим все это сушиться в кладовой, – сказал он, повесив одежду на большие медные крючки, вбитые в стену, а сам снял пальто и шляпу и принялся приводить в порядок короткие вьющиеся волосы. Джулия последовала его примеру, жалея, что не может поглядеться в зеркало,

– Вы и без того прекрасно выглядите, – заметил он, словно прочитав ее мысли. Джулия нерешительно улыбнулась:

– Я надеялась предстать перед мистером Скоттом во всем великолепии.

– Вряд ли тут главное – внешность, – пожал плечами незнакомец. – Важны талант и актерские способности.

– Вы правы, – согласилась девушка и пошла за ним по коридору мимо гардеробных, кабинетов, мастерской плотника и костюмерной. Театр, «Кепитл», помимо основного, занимал еще четыре здания. Правда, если бы не Логан Скотт, сей храм искусства никогда бы не приобрел такой популярности, как знаменитый театр «Ройял» на Друри-лейн. Под блистательным руководством прославленного актера «Кепитл» быстро стал одной из самых известных обителей муз в Лондоне.

Хотя Логану не было еще и тридцати, публика считала его гениальным актером. При одной мысли о встрече с ним Джулия холодела от страха. Если он решит, что она бездарна, ее мечтам и стремлениям придет конец.

– Вы давно здесь? – поинтересовалась она, стараясь отвлечься. В этот момент они как раз прошли мимо рабочих, тащивших куда-то декорации, и завернули за угол. Из репетиционной доносились голоса актеров.

– Уже четыре года. С самого начала, – пояснил спутник.

– Как вам повезло! Работать с самим мистером Скоттом!

– Неужели? – небрежно бросил он. – Знаете, характер у него не из легких.

– Такому блестящему артисту все прощается! Мистер Скотт – величайший английский актер! Все называют его новым Дэвидом Гарриком <Знаменитый актер (1717-1779). – Здесь ч далее примеч. пер.>!

Мужчина сардонически фыркнул:

– – По-моему, вы сильно преувеличиваете!

– Вы, кажется, не поклонник мистера Скотта? – удивленно охнула Джулия.

– Почему же, иногда он играет довольно сносно. Просто не считаю, что Скотт достоин сравнения с Гарриком. По крайней мере это еще рано утверждать.

– Поскольку я никогда не видела его на сцене – пожала плечами Джулия, – вряд ли уместно затевать спор.

Они добрались до «зеленой комнаты», которая на самом деле оказалась вовсе не зеленой, и Джулия, крепко прижав к груди бумаги, ступила через порог. Большое помещение с кремовыми обоями было заставлено расшатанными стульями, диванами с потертой обивкой, обшарпанными столами. На подносах были грудами навалены ломти хлеба, копченого мяса и сыра. В углу сидели две женщины, в дальнем конце девушка и молодой человек репетировали сцену, время от времени громко смеясь над очередной ошибкой. Представительный пожилой джентльмен устроился на диване и, беззвучно шевеля губами, пытался заучить роль.

При виде вошедших все подняли головы и немедленно окружили мужчину, оттеснив Джулию. Тот умоляюще поднял руки, стараясь остановить поток вопросов и восклицаний.

– Позже! – объявил он. – Сейчас я занят. Прослушивание, Потом все уладим.

Девушка ошеломленно уставилась на него. Теперь, очутившись в светлой комнате, она разглядела многие ускользнувшие от нее подробности. Какая дорогая одежда безупречного покроя – темные брюки, изумрудный сюртук и черный шелковый галстук. Джулия никогда еще не видела таких красивых волос у мужчины – густых, волнистых, каштановых, играющих отблесками красного дерева. Правда, они были коротко подстрижены и зачесаны назад, но все равно незнакомец выглядел таким очаровательно взъерошенным, что ни одна женщина не устояла бы перед соблазном пригладить его шевелюру.

Однако властные манеры, необычайно бархатистый тембр голоса и более всего изумительно синие глаза лучше всяких слов убедили Джулию, кто стоит перед ней. Девушка так перепугалась, что душа ушла в пятки. Лицо медленно заливал багровый румянец.

– Вы и есть Логан Скотт, – пробормотала она. – Почему сразу не сказали?

– Но вы же не спрашивали, – лукаво усмехнулся тот.

Джулия опустила голову, признавая полную правоту Скотта и опасаясь, что после всего вряд ли сумеет произвести на собеседника благоприятное впечатление.

– А ваше имя? – вежливо осведомился он.

– Миссис Джессика Уэнтуорт, – поспешно ответила Джулия, назвавшись сценическим псевдонимом. Присутствующие с любопытством уставились на нее. Девушке страстно захотелось стать незаметной, съежиться и уползти подальше отсюда.

– Прекрасно, миссис Уэнтуорт, – мягко произнес Логан Скотт. – Теперь посмотрим, на что вы способны.

Он бесцеремонно отобрал у нее перемазанные грязью листочки и небрежно просмотрел.

– Вижу, вы приготовили сцену из «Матильды». Превосходно. В прошлом сезоне эта пьеса шла у нас несколько месяцев. Чарлз хорошо с ней знаком и сможет подавать вам реплики. – Он жестом подозвал высокого блондина:

– Не возражаете подыграть миссис Уэнтуорт, Чарлз? Надеюсь, вы еще не забыли роль лорда Эверсли?

Молодой человек с готовностью согласился. Скотт устроился поудобнее; присутствующие последовали его примеру.

– Если не возражаете, миссис Уэнтуорт, мы позволим остальным членам труппы тоже вас послушать.

В глубине души Джулия возражала, и очень. Гораздо труднее играть перед маленькой аудиторией, чем перед большой. Кроме того, эти люди – актеры – самая завистливая и недоброжелательная публика. Они, конечно, исподтишка издеваются над ней за желание попасть в такой престижный театр. И уж конечно, сразу же заметят, что у нее почти нет ни опыта, ни подготовки. Да и где ей было учиться? Но Джулия зашла слишком далеко. Обратной дороги нет.

Девушка выдавила улыбку и, едва волоча ноги, направилась в центр комнаты, где уже стоял партнер. Внешне Чарлз совсем не походил на свой сценический персонаж – лорда Эверсли: он был слишком красивым и лощеным для безжалостного злодея. С другой стороны, актер держался так самоуверенно, что невольно произвел впечатление на Джулию. Такой, как он, вне всякого сомнения, будет убедительным в любой роли.

– Роль Матильды очень сложна, особенно для прослушивания, – заметил Логан, словно размышляя вслух. – Обычно многострадальная героиня не вызывает у зрителей ничего, кроме скуки.

Джулия серьезно кивнула, не сводя глаз с его непроницаемого лица.

– Постараюсь не наскучить вам, мистер Скотт.

Губы Логана раздвинулись в улыбке.

– Как только приготовитесь, начинайте, миссис Уэнтуорт.

Джулия потупилась, стараясь прийти в необходимое настроение. Роман «Матильда», изданный всего два года назад, принес огромную известность автору, мистеру Сэмюэлу Филдингу, а поставленная по его мотивам пьеса имела ошеломительный успех. Публику потрясала история честолюбивой деревенской девчонки, всеми силами стремившейся выбиться в люди, но волею судеб ставшей проституткой. Ее падение и последующее раскаяние вызывали слезы на глазах чувствительных дам. Для показа Джулия выбрала одну из ключевых сцен, где все еще невинную Матильду соблазняет гнусный развратник лорд Эверсли.

Девушка взглянула на Чарлза и заговорила с грубым деревенским акцентом. Тот в свою очередь демонстрировал безупречное произношение аристократа. С каждой репликой Джулия все быстрее превращалась в свою героиню, кокетливую и в то же время боязливую, медленно отступавшую под натиском Эверсли.

Логан зачарованно смотрел на девушку. Миниатюрная, чуть ниже среднего роста, она, однако, была так стройна, что казалась довольно высокой. Пепельно-белокурые волосы, блестящие голубовато-зеленые глаза, изысканно нежное лицо… одним словом, само совершенство. По опыту он знал, что такие красавицы крайне редко имеют актерские данные. Обычно они слишком заносчивы и годятся исключительно на амплуа инженю, да и то далеко не всегда.

Но уже через несколько минут Логан осознал, что Джессикой Уэнтуорт движут поистине божественные силы. У него, видевшего в жизни немало блестящих актрис, мурашки побежали по телу. Девушка обладала даром полного перевоплощения. Логан, лишенный всякого тщеславия, понимал, однако, что наделен той же способностью и некоторым членам труппы иногда тоже удавалось подняться до почти недосягаемых высот. Но такой талант – величайшая редкость у девушки, которой не исполнилось еще и двадцати.

Джессика Уэнтуорт без малейших усилий преобразилась в Матильду, трогательного наивного ребенка, воспылавшего достойной сожаления страстью к подлецу, который погубит ее. Однако в ее поведении было нечто неуловимо расчетливое, словно актриса незаметно и тонко передавала честолюбивые устремления деревенской простушки, сумевшей привлечь внимание богатого и знатного поклонника.

Логан слегка качнул головой, завороженный" прекрасной игрой дебютантки, и, мельком оглядев остальных, увидел, что они увлечены не меньше его.

Джулия постепенно успокоилась и стала с наслаждением работать с таким опытным актером, как Чарлз. Он без всякого труда превратился в лорда Эверсли и с ловкостью опытного соблазнителя загонял ее в сети, из которых ей уже не уйти.

Но в этот момент в диалог ворвался голос Логана Скотта, и девушка, сбившись, растерянно замолчала.

– Спасибо, Чарлз, я сам закончу эту сцену. Джулия испуганно наблюдала, как Логан, встав с кресла, медленно идет к ней. Он жестом велел Чарлзу сесть и занял его место. Джулия была потрясена молниеносной переменой в Логане Скотте, огнем, полыхнувшим в синих глазах, напряжением, внезапно повисшим в комнате. Слегка улыбнувшись, он произнес первую реплику лорда Эверсли. Боже, как он говорит! Больше всего на свете Джулия хотела просто сидеть и вслушиваться в чарующий голос, упиваясь низкими бархатистыми нотками. В исполнении Логана лорд Эверсли казался настоящим хищником, сознающим собственные силы: готовым на все, но при этом странно разочарованным в жизни.

Стараясь быть достойной своего партнера, Джулия на несколько мгновений превратилась в героиню, забыв, кто она и где находится. Эверсли играл с Матильдой, как кот с беспомощной мышкой, обещая наслаждение и муки, сладостные пытки и неземное блаженство. Логан сжал руки девушки, и она испугалась не на шутку, ощутив, в какую ловушку попала. Она попыталась вырваться, но Скотт прижимал ее к себе так крепко, что его теплое дыхание шевелило прилипшие к ее лбу прядки волос.

Они дошли до того места, когда Эверсли целует Матильду и уносит за кулисы, предоставляя публике домыслить остальное. Джулия напряженно застыла в объятиях Логана Скотта, чувствуя себя полностью в его власти. Она была уверена, что он не преминет ее поцеловать, и облегченно вздохнула, когда маска исчезла с лица партнера и он осторожно отпустил ее. Сцена доиграна.

В комнате стало тихо. Под взглядами актеров Джулия невольно отступила и потерла запястья. Заметив это, Скотт вопросительно поднял брови:

– Я сделал вам больно?

Джулия поспешно покачала головой и опустила руки, не смея признаться себе, что кожа до сих пор горит в тех местах, до которых дотрагивался Логан.

Снова последовало долгое молчание. Актеры продолжали рассматривать девушку, а сам Скотт пригвоздил ее к полу испытующим взглядом. О чем он думает? Доволен? Разочарован? Сомневается? Считает бездарностью? Или все-таки она подает надежды?

Наконец Джулия решилась заговорить.

– Может, прочитать еще одну сцену? – пробормотала она. – Из другой пьесы?

– Не стоит, – нетерпеливо бросил Логан, раздраженно оглядывая комнату, словно леопард, которому не терпится вырваться из клетки, и грациозно поманил ее за собой:

– Пойдемте, миссис Уэнтуорт. Я покажу вам театр.

Никого из остальных, казалось, вовсе не удивило это приглашение. Представительный пожилой джентльмен ободряюще улыбнулся Джулии. Хорошенькая девушка с кудрявыми каштановыми локонами и живыми бирюзовыми глазами подбежала к ней.

– Лучшей Матильды я еще не видела, – шепнула она. Джулия благодарно кивнула, окрыленная нежданной поддержкой. Но жизненно важным для нее было лишь мнение Логана Скотта, а он до сих пор не произнес ни единого слова.

– У вас нет школы, – заметил он, проводя ее через лабиринт помещений непонятного назначения.

– Верно.

– И практически никакого опыта.

– Я несколько месяцев ездила по провинции со странствующими актерами. Последнее время играла в театре «Дейли» на Странде.

– «Дейли», – пренебрежительно повторил он, очевидно, хорошо зная, о чем идет речь:

– Вы заслуживаете лучшего.

– Спасибо, сэр.

Скотт вежливо пропустил ее вперед. Они оказались в библиотеке, где на полках теснились тетради с пьесами, книги по истории костюма, актерскому мастерству и изготовлению декораций. Остановившись у стола, Логан порылся в бумагах, извлек из-под высокой стопки зачитанный томик «Много шума из ничего» и вручил его Джулии. Крепко прижав пьесу к груди, девушка последовала за Скоттом.

– От своих актеров я требую естественной игры, – объяснил он. – Не выношу напыщенности и заученных жестов, которыми частенько грешат актеры почти всех лондонских театров. Большинство попросту рисуются, подменяя самолюбованием подлинную игру и не давая себе труда вникнуть в характер персонажа.

Джулия, преисполненная восхищением, граничащим с благоговением, с готовностью закивала.

– О ваших постановках говорят не только в Англии, но и по всей Европе! Считают, что вы полностью преобразовали… – начала она, но Скотт, саркастически усмехаясь, перебил:

– Терпеть не могу, когда мне льстят, миссис Уэнтуорт. Я и без того знаю себе цену, а это вещь опасная. Недаром меня считают слишком высокомерным.

– Ни за что не поверю, – удивленно засмеялась Джулия.

– Вы меня еще плохо знаете. Вот подождите, познакомимся получше, тогда не так запоете.

Крохотный огонек надежды затеплился в груди девушки.

– Правда? – осмелилась спросить она, и Логан улыбнулся. До чего же улыбка преображает его лицо! Всего минуту назад он казался чужим и холодным!

– Возможно,

Уклончиво

Ответил Логан. – Вы можете стать великой актрисой, миссис Уэнтуорт, и были бы удачным приобретением для труппы.

Пройдя мимо кулис и занавеса, они добрались до сцены. Джулия подошла к рампе и вгляделась в зрительный зал. Даже сейчас, в полутьме, он выглядел великолепно – большой, просторный, где могло поместиться около полутора тысяч человек, с ложами и боковыми ярусами, поднимавшимися под самый потолок. Джулия никогда еще не видела такой красоты. Стены, выкрашенные в белый, розовый и темно-зеленый цвета. Позолоченные колонны, облицованные зеленым стеклом. Ложи, оклеенные дорогими обоями.

Сцена была слегка покатой, чтобы актеры, стоявшие в глубине, оказывались чуть повыше тех, кто находился впереди. Джулия, застыв на самом краю, уже представляла себя произносившей монолог

Перед притихшей публикой.

– Нам необходимо кое-что обсудить, – резко произнес Логан. – Ваше жалованье, количество выходов, мои требования к актерам… например, репетиции. Независимо от того, насколько хорошо занятые в спектакле знают свои роли, я настаиваю на их непременном присутствии. Ваша личная жизнь меня не касается, но если кто-то пропускает репетиции или спектакль, он рискует быть оштрафованным или даже уволенным. То же самое наказание полагается за пьянство, опоздания, беременность, романы с членами труппы и за все, что так или иначе нарушает распорядок в театре.

– Разумеется, – слегка покраснев, пролепетала Джулия.

– У меня своя система управления актерской братией, – продолжал Логан. – Если возникли какие-нибудь неприятности, я готов всегда принять вас и выслушать – в определенное время, конечно.

Но только не дома – я слишком ценю и оберегаю свое уединение.

– Естественно, – кивнула Джулия, стараясь унять бешеный стук сердца. Кажется… кажется, он и впрямь возьмет ее на работу!

– Кроме того, хочу, чтобы вам все стало ясно с самого начала. Одного таланта недостаточно. «Кепитл» – чисто деловое предприятие, и, принимая решения, я всегда сообразуюсь с необходимостью получить прибыль и не делаю из этого тайны. Если все-таки приму вас, то лишь потому, что вы принесете немалую выгоду театру. Как, впрочем, и остальные актеры, включая меня самого.

Джулия оцепенела. Все мечты и грезы разбились в одно мгновение. Так, значит, и он предлагает ей стать шлюхой!

– Вы меня не так поняли. Не имею ни малейшего желания становиться сутенером для кого бы то ни было, – усмехнулся Скотт, словно прочитав ее мысли. – Просто пытаюсь объяснить, что отныне одной из ваших обязанностей станет привлекать людей, готовых дать деньги на поддержку труппы. Для этого и понадобятся актерские способности и ваше неотразимое обаяние. Совсем необязательно спать с нашими благодетелями… особенно если вам это не по душе.

– Я и не собираюсь, – горячо подтвердила Джулия.

– Впрочем, это дело ваше, – заверил Скотт и внезапно нахмурился. Высокий лоб пересекли глубокие морщины. – Кстати, – задумчиво протянул он, – не помню, чтобы назначал сегодня прослушивание.

Застигнутая врасплох, девушка поспешно пробормотала:

– Видите ли, пришлось попросить одного из ваших помощников…

– Здесь ничто не делается без моего позволения.

Джулия побагровела от стыда.

– Я солгала, – тихо призналась она, – но иначе в жизни не смогла бы попасть к вам.

– Да, по-видимому, все сложилось как нельзя лучше и для вас, и для театра, – с едва заметным раздражением отозвался Логан. – Признайтесь-ка, миссис Уэнтуорт, вы действительно замужем?

Джулия, хотя и ожидавшая этого вопроса, смущенно потупилась. Именно сейчас просто невозможно сказать правду. Однако такой талантливый актер мгновенно подметит любую фальшь.

Сложив руки на груди, девушка принялась бесцельно бродить по сцене.

– Не совсем, – выдохнула она наконец, не глядя на Скотта. Просто посчитала, что это позволит мне уберечься от непрошеных заигрываний и слишком назойливых поклонников.

– Превосходно.

Не дождавшись дальнейших расспросов, Джулия изумленно уставилась на актера:

– Разве вам не интересно узнать о моей семье? Происхождении?

Логан покачал головой, рассеянно теребя каштановый локон.

– Насколько я понимаю, у вас, как и у большинства тех, кто выступает на сцене, есть прошлое, о котором не хочется вспоминать.

– И у вас тоже? – осмелилась полюбопытствовать Джулия.

Скотт кивнул:

– В моей жизни немало подобных случаев. Не раз я стремился убежать как можно дальше от нежелательных воспоминаний, но так ничего и не вышло. Он оглядел пустой зал и уже спокойнее добавил:

– Нигде я не чувствую себя так уютно, как в «Кепитл». Это мой дом… и надеюсь, он станет домом и для вас, миссис Уэнтуорт.

Благодарная улыбка осветила лицо Джулии.

– Конечно, – прошептала она, догадываясь, почему Скотт так привязан к своему театру. Легко представить, сколько прекрасных историй увидело здесь свет, каких великих людей изображали актеры на этой сцене, где самый воздух был пронизан музыкой и звонкими голосами, а зрители делили с героями их надежды, страхи, ненависть и любовь…

Только в театре человек мог забыться, отрешиться от унылой повседневности, по крайней мере на время. И виновниками этих чудесных превращений были актеры. Джулия больше всего на свете желала стать одной из них. Она скроется под именем Джессики Уэнтуорт, Джулия Харгейт исчезнет с лица земли, а вместе с ней и ужасная тайна, омрачавшая всю ее жизнь.

– Я же тебе говорила! – воскликнула миссис Флоренс. Морщинистое лицо озарилось редкой, но от этого не менее прекрасной улыбкой. – Ты правильно сделала, добившись встречи с самим Логаном Скоттом! Я не устаю им восхищаться! Несмотря на молодость, он способный актер и антрепренер не из худших! Куда выгоднее играть у него, чем в «Друри-Лейн» <Общепринятое название театра «Ройял».>! – Она брезгливо передернула хрупкими плечами:

– Этот американский выскочка Стивен Прайс с его полным отсутствием вкуса и такта окончательно погубит «Ройял». Тебе следовало бы родиться на полвека раньше и играть с Дэвидом Гарриком. Уж он сделал бы из тебя настоящее чудо! Подумать только, ты могла бы стать его партнершей…

– Значит, вам нравится мистер Скотт? – осведомилась Джулия, тактично возвращая старушку к теме разговора, прежде чем та ударится в бесконечные воспоминания.

– Еще бы! Безупречный стиль, великолепная игра и несомненная преданность искусству!

Они пили чай в гостиной миссис Флоренс, обставленной вышедшей из моды мебелью с обивкой розового шелка, где стены были увешаны давно увядшими венками и пожелтевшими афишами. Джулия познакомилась с пожилой дамой всего несколько месяцев назад, когда та милостиво согласилась сыграть небольшую роль в «Дейли». Конечно, выступление в третьеразрядном театрике считалось ниже достоинства бывшей примадонны «Друри-Лейн», но мистер Бикертон заплатил ей целое состояние, прекрасно понимая, что все билеты будут распроданы, а в зале не останется свободных мест.

Пьеса с успехом шла недель пять, после чего миссис Флоренс навсегда покинула мистера Бикертона и «Дейли», но прежде она отвела в сторонку Джулию и дала ей несколько дружеских советов:

– Ты зря растрачиваешь здесь молодость, и талант. Найди другой, достойный театр. И подыщи хорошего учителя.

Джулия от восторга лишилась дара речи. Она искренне почитала престарелую актрису, добившуюся успеха наперекор судьбе. Родившись в трущобах Ист-Энда, Нелл Флоренс, младший отпрыск большой и очень бедной семьи, сумела извлечь пользу не только из своего блистательного таланта, но и тайных любовных связей с богатыми и знатными поклонниками. И хотя с годами ее легендарная красота поблекла, а в густых рыжих волосах блестело серебро, она по-прежнему оставалась величественной и прекрасной.

Несколько лет назад она купила небольшой домик, где и жила теперь с немногочисленными преданными слугами, давая уроки сценического искусства тем молодым актерам и актрисам, которые имели счастье привлечь ее внимание. Правда, плата была столь высока, что Джулия не могла позволить себе такие непомерные расходы, но, несмотря на это, миссис Флоренс все-таки взяла ее под свое крылышко.

– Мне вполне по карману одна бесплатная ученица! Ради удовольствия стать наставницей будущей великой актрисы я готова пойти и на некоторые лишения, – неизменно повторяла она. – Зато я помогу тебе достичь тех высот, которых ты заслуживаешь, а ты скрасишь мои унылые серые дни своим появлением. Старикам трудно обходиться без молодых, и кроме того, ты очень напоминаешь меня в молодые годы!

Раз в неделю Джулия обязательно навещала миссис Флоренс, и обе неторопливо пили чай из дорогих фарфоровых чашек. Потом начинался урок, и девушка жадно впитывала каждое слово актрисы. Миссис Флоренс была на седьмом небе от счастья, услышав о том, что Джулию приняли в труппу Логана Скотта.

– Я так и знала, что Скотт ни на минуту не задумается, стоит ему услышать тебя, дорогая. Он не мог не понять, что ты полностью перевоплощаешься в свою героиню, но при этом оставляешь какой-то уголок души закрытым ровно настолько, чтобы сохранить интерес зрителей. Никогда не отдавай всего, Джессика, иначе твою игру будут воспринимать как нечто само собой разумеющееся. – Откинувшись на спинку огромного мягкого кресла, старушка оглядела Джулию задорно блестевшими глазами:

– Ну а теперь расскажи, каково это – играть вместе с таким великим актером.

– Даже трудно описать, – мгновенно ответила Джулия. – Я вся дрожала от волнения. Он едва не заставил меня поверить в то, что все происходит на самом деле. Никогда еще не встречала человека, который мог бы превратить сцену из пьесы в реальность.

– Да… только гении способны на такое, – задумчиво произнесла миссис Флоренс. – Но берегись, Джессика… после тех сияющих вершин, которых можно достичь в театре, обыденная жизнь враз покажется скучной и унылой. Однажды ты проснешься и поймешь, что твоя профессия отняла у тебя лучшие и драгоценные годы. И кончишь так же, как я, в окружении выцветших сувениров и портретов, без родных и друзей, а в утешение останутся лишь воспоминания.

– А мне бы хотелось именно этого! – горячо воскликнула Джулия. – Ваше имя вписано золотыми буквами в историю театра. Вас уважают, почитают, а самое главное – вы независимы! На большее я и надеяться не смею.

В глазах актрисы стыла глубокая тоска.

– Поверь, дитя, я совершила множество ошибок, последствия которых пришлось расхлебывать долгие годы.

– Хотите сказать… – недоуменно охнула Джулия, – нет, не может быть! Неужели вы жалеете, что не вышли замуж?

– Представь себе, я действительно как-то возмечтала стать женой одного человека, – сухо уведомила миссис Флоренс, чуть поджав губы. – Но к сожалению, он был не из актерской среды и просил меня навсегда оставить сцену. Поэтому… – Она беспомощно развела руками. – Мы пошли разными путями. Боже, как я завидовала женщинам, которым не довелось задумываться над подобными вещами!

Миссис Флоренс с сожалением посмотрела на Джулию, будто зная, что в один прекрасный день той предстоит сделать столь же мучительный выбор. Как бы девушке хотелось объяснить, что ей никогда не придется выбирать между любовью и долгом… что на самом деле она давно уже замужем и супруг никак не может послужить препятствием для карьеры.

Ранним вечером Джулия потихоньку прокралась в материнскую спальню, расположенную в сумеречном восточном крыле Харгейт-холла. Роскошный особняк в готическом стиле, с высокими трубами и длинными узкими окнами был погружен в полутьму. К выстроенному среди меловых холмов Бакингемшира древнему зданию можно было добраться от ближайшего городка старыми, заросшими травой тропинками, которыми последнее время мало кто ходил. Сейчас в Харгейт-холле царили темнота и тишина. Тяжелая мебель красного дерева и сводчатые потолки затянула паутина.

Очутившись в доме, который покинула два года назад, Джулия мгновенно начала задыхаться. Недаром Харгейт-холл всегда казался ей тюрьмой! Однако девушка преодолела себя и решительно поднялась по лестнице, ведущей на второй этаж, настороженно озираясь и побаиваясь, что в любой момент услышит скрипучий голос отца, приказывающий ей немедленно убираться.

Только самые старые и доверенные слуги осмелились шепотом поздороваться с молодой госпожой. Остальные были смертельно напуганы и держались на почтительном расстоянии. Всем и каждому было известно, что Джулия – нежеланная гостья в Харгейт-холле: отец выгнал ее и запретил показываться в поместье. Однако никому в голову не приходило помешать девушке навещать умирающую мать, Ив Харгейт.

В спальне стоял тошнотворный запах болезни, пота и давно немытого тела. Чуть сморщив нос, Джулия раздвинула занавеси и открыла окно, чтобы проветрить комнату. Со стороны кровати донесся легкий шорох.

– Кто там? – едва слышно спросила Ив.

– Твоя блудная дочь, – беспечно ответила Джулия и, подойдя к постели, нагнулась, чтобы

Поцеловать мать в лоб. Ив, быстро заморгав, попыталась сесть, но не рассчитала своих сил. Эта миниатюрная худенькая женщина с пепельно-русыми седеющими волосами и большими карими глазами, казалось, состарилась в последнее время на двадцать лет. Лицо покрыто морщинами, кожа туго обтягивает скулы.

– Джулия, тебе не следует приходить сюда! Это опасно!

– Ничего страшного, – спокойно сказала девушка. – Ты сама написала мне, что отца сегодня не будет. Неужели не помнишь?

– О да. – Ив растерянно потерла лоб. – Последнее время я все забываю. – Она со вздохом опустилась на подушки. – Я сильно болела, Джулия.

– Знаю.

Девушка, стиснув зубы, смотрела на мать. Она и без того всегда была слабенькой, а теперь от нее остался один скелет!

– Нельзя целыми днями, лежать в душной Темной комнате, мама! Тебе нужны свежий воздух, прогулки…

– Тебе не следует тут оставаться, – тихо пробормотала мать. – Если отец неожиданно вернется…

– То вышвырнет меня вон, – договорила за нее Джулия, саркастически скривив губы. – Не волнуйся, мама. Я его не боюсь. И он ничего со мной не сделает.

При виде расстроенного лица матери девушка немного смягчилась и осторожно села на край кровати, стараясь согреть исхудалые ледяные руки Ив.

– Ничего, мама, я не пропаду. И сама зарабатываю себе на жизнь. Меня считают неплохой актрисой.

Ив охнула и схватилась за горло.

– Актрисой, не потаскушкой, хотя, признаюсь, многие не видят разницы между той и другой. Меня приняли в труппу театра «Кепитл», и сам Логан Скотт взялся за мое обучение. Стану получать довольно большое жалованье, заведу собственный экипаж, куплю домик, и… и не тревожься, я буду выступать под сценическим псевдонимом. Теперь меня зовут Джессика Уэнтуорт. Тебе нравится?

Мать печально покачала головой.

– Тебе была уготована другая судьба, – прошелестела она пересохшими губами.

– Какая же, мама? – терпеливо спросила Джулия, хотя прекрасно знала ответ. Сердце сжалось, как от предчувствия беды.

– Ты – маркиза Савидж.

Не в силах вынести даже звука ненавистного имени, Джулия вскочила с кровати:

– Только потому, что меня не позаботились спросить! Я замужем за человеком, которого совсем не знаю и не видела ни разу, и все для того, чтобы удовлетворить непомерные амбиции отца! Лорд Савидж даже не потрудился написать мне, справиться, жива ли я! Интересно, может, его вообще не существует?

– По всей видимости, у лорда Савиджа тоже нет ни малейшего желания публично признать свою женитьбу, – вздохнула мать. – Ни твой отец, ни герцог Лидз и представить не могли, что их дети так воспротивятся этому браку.

– Еще бы! Неужели и лорд Савидж стал бы спокойно смотреть на то, что его будущее, мечты и устремления непоправимо разрушены чужой волей? – раздраженно фыркнула Джулия, меряя шагами комнату. – Меня продали за титул и знатное имя, купили жениха-аристократа. В обмен лорд Савидж получил целое состояние! Отец приобрел дочь-маркизу, а Савиджи были спасены от разорения! И ради этого обе семьи пожертвовали собственными детьми!

– Почему ты так ненавидишь отца? – печально спросила мать. – Любой родитель на его месте поступил бы точно так же. Брак по любви – вещь неслыханная. Молодые люди женятся по расчету и мирно живут вместе долгие годы.

– Возможно, но не забывай, мне было всего четыре года, а моему так называемому мужу не многим больше.

Джулия подошла к окну и рассеянно уставилась вдаль, теребя край бархатной гардины.

– Я узнала об этом впервые только в двенадцать лет, когда воображала себя влюбленной в деревенского мальчишку. Отец позвал меня в кабинет и сказал, что замужние женщины не имеют права любить ни одного мужчину, кроме мужа. – Девушка невесело рассмеялась. – Я не поверила своим ушам. И сейчас не верю. Много лет мысли об этом человеке преследовали меня. Я все время гадала, какой он – умен или круглый дурак, зануда, распутник…

– Насколько нам известно, репутация лорда Савиджа безупречна. Он слывет рассудительным и спокойным человеком.

– А мне все равно! – вспыхнула Джулия, зная, что мать попросту посчитает ее своевольной упрямицей и, возможно, отчасти будет права. Но если она смирится с судьбой, уготованной ей отцом, скорее всего постепенно превратится в покорное, унылое несчастное создание, подобное матери.

– Да пусть он хоть святой, какая разница? Я никогда не стану герцогиней Лидз! И не буду плясать под отцовскую дудку! Он не спускал с меня глаз ни на минуту, сторожил день и ночь, пока наконец не удалось скрыться!

– Отец всего лишь хотел защитить и уберечь тебя от…

– И поэтому держал меня здесь, как в тюрьме, не позволяя никуда ездить и ни с кем встречаться. Со дня моего рождения он раз и навсегда решил, что его дочь будет титулованной особой. Интересно, приходило ли ему в голову, что я когда-нибудь стану маркизой или графиней без его вмешательства? А вдруг я захотела бы уйти в монастырь или кончить дни свои старой девой? Вероятно, трудно ожидать, что он искренне желал мне счастья…

Джулия осеклась, сообразив, что бархат вот-вот расползется под ее пальцами. Она опустила руки, отступила и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Сердце нестерпимо ныло при мысли, что, хотя сама она избавилась от отцовского гнета, Ив по-прежнему страдает и вынуждена молча и терпеливо сносить попреки и оскорбления. Она словно бы находила убежище в многочисленных болезнях, постепенно превращаясь в настоящего инвалида. Это было ее единственной защитой от нестерпимо грубого властного мужа, не стеснявшегося бесцеремонно вмешиваться в жизнь близких.

Лорд Эдвард Харгейт ненавидел болезни и, признаться, даже немного их побаивался, настолько чужды были всяческие слабости его жестокой, несгибаемой натуре. Этот сильный надменный человек не желал считаться с чьими бы то ни было чувствами, кроме своих собственных. Временами его твердость граничила с жестокостью, особенно когда лорд Харгейт с нескрываемым наслаждением отказывал родным в том, что они желали больше всего на свете, стремясь лишь показать свою власть. Остальные члены семейства – многочисленные кузены, братья, дяди и тетки – боялись его как огня и по возможности избегали. Только жена была неизменно верна супружескому долгу и во всем поддерживала мужа, даже если тот совершал очередную подлость.

– Но почему обязательно театр? – простонала Ив. – Неужели нельзя заняться чем-то другим? Подумать только, моя дочь выступает на сцене среди этих ужасных людей… какой позор!

– Мне ничто не грозит, – твердо заверила Джулия. – «Кепитл» – известный и достойный театр. А лучшего занятия, чем это, трудно придумать. Вечное одиночество помогло мне развить воображение.

– Помню, я тогда ужасно тревожилась. Ты, казалось, жила в выдуманном мире и всегда изображала кого-то!

Джулия снова села и улыбнулась матери.

– А теперь мне за это платят, и очень неплохо.

– Но как быть с лордом Савиджем? Джулия пожала плечами:

– Пока он не вздумает искать меня, я могу спокойно продолжать вести прежний образ жизни. – И, состроив гримаску, добавила:

– Странно сознавать, что он имеет больше прав на меня, чем я сама! Стоит подумать об этом, как хочется бежать на край света! Честно признаюсь, что ужасно боюсь встречи с ним. Я к этому не готова и, возможно, никогда не буду.

– Когда-нибудь все равно придется взглянуть правде в глаза, – возразила Ив. – Представляешь, что испытает лорд Савидж, узнав о твоих похождениях?

– Вероятно, пожелает признать брак незаконным, – лукаво улыбнулась Джулия. – И я с радостью соглашусь. Уверена, что актриса из меня получится куда лучше, чем герцогиня!

Глава 2

1827 год

Только после ухода нанятого им сыщика маска показного спокойствия слетела с Дамона. И хотя он почти никогда не позволял себе вспышек гнева, вынести такое было почти невозможно. Ему хотелось кричать, бить посуду, исколотить кого-нибудь. Сам того не сознавая, он с силой запустил стаканом в камин и немного опомнился, лишь услышав звон стекла.

– Черт побери, да где же она?! Почти сразу же дверь тихо приоткрылась, и в комнату нерешительно заглянул младший брат Дамона лорд Уильям:

– Очевидно, даже сыщик не сумел отыскать таинственно исчезнувшую маркизу?

Дамон молчал, но непривычный румянец на щеках выдавал его истинные чувства. И хотя внешне братья были удивительно похожи, столь разных людей было трудно сыскать. Оба унаследовали фамильные темные волосы и резкие черты лица, но дымчато-серые глаза Дамона были непроницаемыми, а полный беспечного озорства взгляд Уильяма вызывал невольные симпатии. Молодой человек обладал бесспорным мальчишеским обаянием, чего был лишен вечно озабоченный, занятый делами старший брат.

За двадцать лет своей жизни Уильям успел впутаться во множество невероятных историй и не раз попадал в переплет, но неизменно умудрялся выйти сухим из воды, исполненный глубочайшего убеждения в том, что с ним никогда и ничего не случится. Однако Дамон редко журил его, понимая, что в душе Уильям – добрый малый. Что плохого, если иногда он слишком увлекается? Просто надо дать брату время перебеситься. Пусть, пока можно, наслаждается той свободой, которую Дамону так и не удалось вкусить. Он защитит младшего брата от бед и неприятностей, не щадивших его самого.

– И что он сказал? – допрашивал Уильям.

– Мне не хочется сейчас говорить об этом. Не обращая внимания на отпор, Уильям бесцеремонно ворвался в комнату и подошел к шкафчику из красного дерева, уставленному рядами хрустальных графинов.

– Знаешь, – как бы между прочим заметил он, – для того чтобы отделаться от Джулии, ее присутствие совершенно необязательно. Ты разыскиваешь беглую женушку три года, и до сих пор не удалось найти никаких следов ни здесь, ни за границей. По всей видимости, Харгейты не желают, чтобы ее обнаружили. Ее друзья и родные либо не хотят, либо не могут сообщить о ней никаких сведений. Ты имеешь все права подать прошение о признании брака незаконным.

– Без ведома Джулии? Ни за что.

– Но почему?! Господь знает, ты ничем ей не обязан.

– Если не считать состояния, – мрачно буркнул Дамон. – Вся наша семья должна ей в ножки кланяться.

Сочувственно покачав головой, Уильям протянул брату бокал бренди.

– Черт бы побрал тебя и твои принципы! Любой другой на твоем месте избавился бы от Джулии Харгейт, как от ненужной ветоши. Зачем она тебе?!

Сделав большой глоток, Дамон встал и принялся бесцельно бродить по комнате.

– Мне необходимо встретиться с ней. Поговорить. Она, как и я, невинная жертва во всей этой истории. О браке договорились без нашего ведома, но мы по крайней мере хоть в состоянии расторгнуть его по доброй воле. Кроме того, я просто обязан выделить ей какое-то содержание.

– Ее семья настолько богата, что вряд ли она нуждается в твоих деньгах.

– А что, если Джулия порвала с родными? Мы ведь ничего не знаем наверняка.

– Не думаю, что она настолько уж нуждается, братец. Вероятнее всего, наслаждается красотами французского или итальянского курорта и вовсю проматывает папашино состояние.

– Будь это так, я давно нашел бы ее. Дамон задумчиво посмотрел в окно. Вид, раскинувшийся перед ним, был поистине великолепен; впрочем, почти из каждой комнаты недавно отремонтированного и приведенного в порядок средневекового замка, возвышавшегося посреди озера, взору открылся столь же прекрасный пейзаж. Огромные каменные арки, выступавшие из воды, служили фундаментом устремленного в небо древнего здания. Дамон велел прорезать высокие окна с мелкими восьмиугольными переплетами в глухих стенах янтарно-медового цвета. Позади замка расстилались бескрайние зеленые поля и сады Уорикшира. Давным-давно крепость считалась неприступной твердыней, хозяева которой оберегали Англию от вражеских набегов, но эти времена безвозвратно миновали.

Семейство Савидж едва не лишилось родового гнезда и почти всех остальных владений из-за расточительства и пристрастия к азартным играм нынешнего герцога. От разорения их спасло только богатое приданое Джулии Харгейт, на которой был вынужден жениться Дамон. И теперь супруга Дамона вот-вот должна была получить титул герцогини – судя по всему, его отцу, Фредерику Лидзу, осталось недолго жить.

– Слава Богу, что не я родился первым, – прочувствованно заявил Уильям. – Что это взбрело в голову папочке?! Женить тебя в семь лет, и все для того, чтобы расплатиться с карточными долгами! Просто удивительно, что с тех пор ты в жизни ее не встречал.

– Не хотел. Почему-то было легче делать вид, что она вообще не существует. Я упрямо отказывался признать ее частью своей жизни.

Дамон судорожно стиснул ножку бокала.

– Считается ли брак законным?

– Нет, но не в этом дело. Отец дал слово, и я не вправе его нарушать. Долг чести либо выполнить уговор, либо возместить Харгейтам приданое Джулии. – Долг… честь… – Уильям картинно передернул плечами и поморщился. – Два самых ненавистных для меня слова.

Дамон хмуро уставился в бокал. Пусть Джулия ни в чем не виновата, каждая буква ее имени – звено невидимой цепи, сковавшей его по рукам и ногам. Он не обретет покоя, пока эта история не будет улажена.

– Я так часто мысленно представляю Джулию, и каждый раз иной, – признался он. – Не могу не гадать, какая она на самом деле и что заставило ее исчезнуть. Господи, неужели мне никогда не избавиться от нее?

– Ну а если все-таки удастся разыскать Джулию и она потребует, чтобы ты выполнил свои обязательства? Ты утроил состояние семьи с тех пор, как занялся финансовыми делами Савиджей, – поддразнил Уильям и, весело сверкнув голубыми глазами, добавил:

– Кроме того, несмотря на угрюмый характер, женщины находят тебя привлекательным. Чем Джулия лучше других? Должно быть, жаждет того же, что остальные, – титулованного богатого мужа и благ, которые тот в силах ей дать.

– Понятия не имею, чего она хочет от меня, – горько рассмеялся Дамон. – Вероятно, ничего, иначе не скрывалась бы.

– Ну что ж, придется решать, что делать, и как можно скорее, иначе Полин в два счета сделает из тебя двоеженца.

– Я не собираюсь жениться на Полин.

– А она растрезвонила по всему Лондону, что вот-вот станет маркизой Савидж. Господи, Дамон, неужели не справедливо по крайней мере хотя бы открыть Полин правду?

При упоминании о леди Полин Аштон Дамон еще больше помрачнел. Аппетитная молодая вдовушка вот уже год не давала ему прохода, беззастенчиво вешаясь на шею. Полин была из тех женщин, кто прекрасно знает, как ублажить мужчину. Темноволосая красавица была готова на все в постели. К тому же никто не осмелился бы назвать ее глупышкой, а Дамона неотразимо притягивали остроумие и чувство юмора Полин. И несмотря на все доводы благоразумия, месяцев шесть назад он поддался ее чарам. В конце концов, Дамон был мужчиной в расцвете сил и брезговал пользоваться услугами шлюх. А молоденьких девиц, единственной целью которых было поймать жениха повыгоднее, попросту побаивался. Да и что он мог предложить им, пусть даже в обществе мало кто знал о его браке!

Однако с недавнего времени Полин, по-видимому, твердо решила стать герцогиней Лидз. Правда, у нее хватало ума ни на чем не настаивать и не предъявлять претензий. Она даже не набралась храбрости, чтобы узнать, стоит ли верить сплетням о том, что ее любовник женат.

– Я много раз твердил Полин, что у нас нет будущего, – проворчал Дамон. – И не жалей ее, она неплохо поживилась за то время, что провела со мной.

– О, я вовсе не жалею ее, – заверил Уильям, – поскольку представляю, сколько драгоценностей, нарядов и денег она вытянула из тебя. – Он язвительно усмехнулся. – Должно быть, она чертовски изобретательна в постели, если получила все это.

– Да, но не только. Сам посуди – красива, умна и очаровательна. Идеальное сочетание. Согласись, из нее могла бы выйти неплохая жена.

– Надеюсь, ты это не всерьез… – начал Уильям, но тут же изумленно поднял брови:

– Не пугай меня, Дамон, умоляю! Полин ты, несомненно, не противен и, возможно, даже весьма нравишься, но, по моему глубочайшему убеждению, она не способна никого любить.

– Наверное, как и я, – с каменным лицом пробормотал Дамон.

Уильям, ничуть не смутившись, пожал плечами и коротко рассмеялся:

– Ну… не могу, конечно, сказать, что когда-нибудь видел, как ты терзаешься от страстной любви, но, согласись, женитьба в семилетнем возрасте кого хочешь охладит! Ты просто не позволяешь себе чувствовать что-либо к женщине из-за каких-то выдуманных обязательств по отношению к супруге, которую никогда не знал. Послушайся совета – избавься от Джулии, и сам удивишься, как быстро оттает твое сердце.

– Вечный оптимист, – тяжело вздохнул Дамон и знаком велел брату удалиться. – Я подумаю над твоими словами, Уилл. А теперь иди, у меня много дел.

Джулия, с трудом сдержав зевок, оглядела бальную залу. Какое представительное собрание! Сколько богатых и титулованных гостей! Большой оркестр, изысканное угощение, много света и музыки. Но какая же духота, хотя сквозь открытые окна врывается прохладный летний ветерок. Гости то и дело вытирали платочками раскрасневшиеся потные лица и между танцами уничтожали фруктовый пунш.

Несмотря на возражения Джулии, Логан Скотт настоял, чтобы она приняла приглашение погостить субботу и воскресенье в уорикширском загородном поместье лорда и леди Брендон. Девушке пришлось сопровождать Скотта, хотя она и понимала, что тому, в сущности, все равно с кем ехать. Правда, за последние два года между ними завязалось нечто вроде дружбы, но на этот раз она нужна была Логану лишь для того, чтобы получить как можно больше пожертвований на театр, – Джулия обладала необыкновенным талантом выманивать деньги у джентльменов с тугими кошельками.

И сейчас она стояла в углу залы, слушая последние наставления Скотта, прежде чем перейти к другим гостям. Но что нового он может ей сказать? Все одно и то же…

Девушка лениво разгладила юбки светло-голубого шелкового платья простого покроя с большим декольте, обнажавшим плечи. Если не считать синих атласных полос, подчеркивающих талию, единственной отделкой был почти незаметный узор, выложенный атласным шнуром на лифе и по подолу.

Нагнувшись к самому уху Джулии, Логан продолжал говорить:

– Лорд Хардингтон, кажется, вполне созрел. Он любит театр и питает слабость к хорошеньким женщинам, но самое главное – имеет десять тысяч годового дохода. Почему бы тебе не поговорить с ним о будущем сезоне и наших стесненных обстоятельствах?

Джулия невесело улыбнулась при виде дородного краснощекого немолодого джентльмена и вновь взглянула на Логана, совершенно неотразимого в черном фраке, жилете изумрудного шелка и облегающих кремовых брюках. Волосы знаменитого актера отливали красным в свете канделябров и люстр. Остальные гости собрались, чтобы повеселиться, Логан же явился сюда по делу. Сейчас он пустит в ход все свое обаяние и дар убеждения, чтобы раздобыть побольше денег для «Кепитл», и, конечно, преуспеет в своих намерениях. Любая дама готова на все, чтобы лишний раз поговорить с величайшим актером Англии.

К немалому удивлению Джулии, она быстро завоевала любовь публики, что позволило ей занять определенное общественное положение. Она получала достаточно высокое жалованье, чтобы уже через несколько месяцев накопить денег и приобрести небольшой дом на Сомерсет-стрит, всего в нескольких шагах от жилища миссис Флоренс. Старушка невероятно гордилась успехами Джулии, и девушка всегда была для нее желанной гостьей.

Ах, не лучше ли мирно пить чай и болтать с миссис Флоренс, чем зря тратить время среди напыщенных болванов!

– Терпеть не могу эти сборища, – тихо пробормотала она скорее себе, чем Логану.

– Что-то незаметно. Ты держишься с таким достоинством, словно была рождена в знатной семье. – Логан брезгливо смахнул с рукава приставшую ниточку. – Кроме того, не мешает заняться лордом Лансдейлом, вон тем коротышкой, у стола с закусками… и лордом Расселом, недавно получившим огромное наследство. Приветливая улыбка и несколько ласковых слов – и у нас новый меценат.

– Надеюсь, что после этого бала ты дашь мне передышку и станешь брать с собой кого-нибудь еще, – взмолилась Джулия. – Мне просто неловко льстить бедным старичкам в надежде выманить у них деньги. В следующий раз попроси Арлисс или кого-нибудь другого…

– Другие не годятся. Ты в жизни так же хороша, как на сцене. Еще года два – и станешь самой знаменитой актрисой «Кепитл», если не считать меня, конечно.

– О мистер Скотт, – лукаво усмехнулась Джулия, – если вы будете продолжать в том же духе, мне, пожалуй, придется попросить прибавку к жалованью!

– Ну уж нет, – негодующе фыркнул тот, – от меня ты и шиллинга не дождешься! И так получаешь больше других актрис!

Он был так забавен в своем гневе, что девушка невольно рассмеялась:

– Если бы только публика заподозрила, что пылкий герой-любовник, Ромео, Марк Антоний и Отелло, готовый бросить к моим ногам весь мир, в жизни мало чем отличается от скучного клерка, занятого лишь делами и деньгами! Все лондонские дамы считают тебя неисправимым романтиком, но у тебя душа банкира!

– И слава Богу! Ну а теперь иди и постарайся околдовать джентльменов, о которых шла речь… Да, и не забудь вон того! – Логан кивнул на темноволосого мужчину, стоявшего поблизости от них. – Он управляет фамильными поместьями и делами последние несколько лет и, судя по всему, скоро превратится в одного из первых богачей Англии. Неплохо бы убедить его помочь театру.

– Кто он?

– Маркиз Савидж, – пояснил Скотт, прежде чем отойти к знакомым. 'i'. Лорд Савидж. Маркиз Савидж.

Джулия поежилась, как от озноба. Здравый смысл, казалось, покинул ее. Наверное, она не правильно поняла! Как странно слышать эти имя и титул из уст Логана Скотта, знать, что после стольких страхов и терзаний, предположений и догадок перед ней стоит живой человек из плоти и крови.

Прошлое и будущее наконец слились. Может, лучше всего незаметно исчезнуть?

Но ноги отказывались слушаться. Джулия беспомощно озиралась, словно прикованная к месту. Кажется, стоит сделать шаг, и она бросится наутек, как вспугнутый зверек. Почему-то она не ожидала;

Что муж окажется красив, великолепно элегантен и так похож на сказочного принца. Высокий… заметно выделяется из толпы. Черный фрак, из-под которого виднеется янтарно-серый полосатый жилет, обтягивает широкие плечи. Брюки цвета маренго облегают длинные стройные ноги. Черты лица почти идеально правильны, но в глазах – лишь холодное равнодушие. Совсем не похож на Логана и остальных актеров труппы – тех мужчин, с которыми Джулии приходилось сталкиваться до сих пор, – лицедеев, зарабатывающих на жизнь игрой: выразительными жестами и возвышенными словами. Этот же человек казался совершенно недоступным.

Словно почувствовав что-то, маркиз повернулся в сторону Джулии и вопросительно нахмурился. Она попыталась опустить голову, но не смогла – взгляды их скрестились и застыли. Наконец, охваченная внезапной паникой, Джулия нашла в себе. силы направиться к двери. Поздно. Дамон уже вырос перед девушкой, и ей пришлось волей неволей остановиться. Она задыхалась, сердце отозвалось мгновенной болью. Но Джулия смело вскинула подбородок и взглянула в эти необыкновенные глаза – огромные, серые, опушенные черными ресницами, длинными и мохнатыми, которым могла бы позавидовать любая женщина.

– Мы с вами нигде не встречались раньше?

Голос, хотя не был таким вкрадчивым и бархатистым, как у Логана, все-таки оказался низким и достаточно приятного, чуть хрипловатого тембра.

– Как знать? – чуть слышно выдавила Джулия, почти не шевеля онемевшими губами. – Возможно, вы видели меня на сцене.

Как пристально он уставился на нее! А в голове все настойчивее звенит единственная мысль:

«Ты мой муж… Мой муж…»

Дамон, в свою очередь, был околдован незнакомкой. Музыка, шумное веселье и громкие голоса мгновенно исчезли. Маркиз ничего не видел, кроме этого лица, неуловимо, мучительно знакомого. Нет, они до сих пор не встречались. Видит Бог, Дамон в жизни не забыл бы такую женщину, похожую на неведомое божество, спустившееся с небес, чтобы почтить своим присутствием смертных. Тонкая как тростинка, стройная и прекрасная, она держалась с величавым спокойствием, без малейших признаков нерешительности или волнения. Казалось, она была

Создана кистью великого художника – овальное личико, высокие скулы, фарфорово-прозрачная кожа. Но глаза… глаза, будто принадлежащие падшему ангелу, голубовато-зеленые, добрые, понимающие, в которых светятся всепрощение и грусть, словно их обладательница рано узнала злобу и ненависть этого порочного мира. Что там она сказала насчет сцены?

– Вы, вероятно, миссис Уэнтуорт! – тихо воскликнул Дамон.

Известная актриса оказалась гораздо моложе, чем он считал, – на многочисленных афишах, гравюрах и литографиях она выглядела зрелой, уверенной женщиной. Публика и критики были от нее без ума и в один голос превозносили талант и красоту миссис Уэнтуорт. Зрителей особенно привлекали неподдельная теплота и достоверность ее игры.

Но как отличалось это неземное создание от той прославленной дивы, о которой Дамон так много слышал. Тонкая шейка, похоже, вот-вот переломится под тяжестью светлых кос, сколотых узлом на затылке. Он сам не помнил, когда успел предложить ей руку, и очнулся только, когда ее затянутые в перчатку пальчики легли в его ладонь. Поднося их к губам, Дамон заметил, что актриса вздрогнула.

Неужели она боится его? И почему стояла одна в углу залы?

Дамон неосознанно понизил голос, чтобы не спугнуть готовую упорхнуть девушку:

– Чем могу служить, мадам? Я…

– Да, знаю. Вы маркиз Савидж. Она мгновенно изменилась в лице, на губах заиграла вежливая улыбка. Джулия осторожно отняла руку.

– Мой антрепренер, мистер Скотт просил меня познакомиться с вами. Он почему-то уверен, что вы захотите стать одним из меценатов театра «Кепитл».

Удивленный ее прямотой, Дамон, однако, не ответил на улыбку.

– Вы вольны попытаться, миссис Уэнтуорт. Но знайте, что я никогда не трачу денег на пустяки.

– Пустяки? Разве вы не согласны, что людям иногда необходимо хотя бы на несколько часов оказаться в выдуманном мире. Иная пьеса способна заставить зрителей узнать то, чего они никогда не испытывали раньше. Потом они обнаруживают, что их чувства и мнения изменились, и начинают по-другому смотреть на жизнь. Вряд ли это можно назвать пустяками!

– Я не ищу подобного убежища. – небрежно пожал плечами Дамон.

– Вот как? – Она еще пристальнее уставилась на него. – Позвольте не поверить вам, милорд.

– Почему же?

До сих пор ни одна женщина не смела говорить с ним так дерзко. Даже трепеща от неведомого страха, она отчего-то бросала ему вызов. Странно! Довольно оригинальный способ выманить у него деньги на поддержку театра.

Краска медленно ползла по щекам и шее девушки, словно она старалась подавить обуревавшие ее чувства.

– Я еще не встречала человека, который находился бы в полном согласии со своим прошлым. Всегда найдется то, что мы хотели бы забыть или изменить.

Дамон оцепенел, не сводя с нее взгляда. Миссис Уэнтуорт была словно натянутая струна, и казалось, вот-вот бросится бежать. Он с трудом сдерживал порыв схватить ее в объятия и прижать к себе. Напряжение между ними было почти ощутимым, и это не могло не заинтриговать Дамона. Что это с ним сегодня?

– А вы? – пробормотал он. – Что вы хотели бы забыть?

Последовало долгое молчание.

– Мужа, – шепнула девушка наконец, опустив ресницы. Господи, почему она не придержала язык?

Ужаснувшись собственной беспечности, девушка быстро присела перед маркизом и смешалась с толпой, прежде чем Дамон успел опомниться.

– Подождите… – окликнул он, но Джулия, не оборачиваясь, поспешно выскользнула из залы.

Дамон продолжал смотреть девушке вслед, и услужливая память наконец подсказала, где он впервые ее встретил. Да-да, тот майский праздник в Уорикшире и очаровательная колдунья, танцующая в свете факелов! Актриса странствующей труппы! Он еще украл у нее поцелуй. Она! Конечно, она! И его предчувствие новой встречи все-таки сбылось!

– Бог мой! – прошептал маркиз, не двигаясь с места, и тотчас же перед ним возникла леди Аштон и с видом собственницы взяла под руку.

– Дорогой, – проворковала она. – Кажется, у тебя появилось новое знакомство! Жаль, что она так быстро скрылась и я не успела к вам подойти. Ты просто должен рассказать мне во всех подробностях, о чем вы говорили с миссис Уэнтуорт. О, не хмурься, ты же знаешь, мне сразу становится известным каждый твой шаг! У тебя ведь нет секретов от меня?

– Отчего же, найдется парочка, – пробормотал Дамон. Темные глаза Полин светились любопытством, красные губки недовольно надулись.

– Ну же, дорогой, не упрямься!

– Она просила меня стать патроном «Кепитл» на этот сезон.

– И ты, естественно, отказался.

– Почему ты так посчитала?

– Потому что без крайней необходимости ты с шиллингом не расстанешься.

– По-моему, ты не можешь упрекнуть меня в скупости, – заметил Дамон.

– Да, но иначе тебе не удалось бы сохранить надолго мою благосклонность.

– Что верно, то верно, – засмеялся Дамон, оценивающе оглядывая ее роскошную фигуру. Сегодня Полин нарядилась в платье цвета морской волны с широкой юбкой, отделанной шелковыми цветами и нефритовыми бусинками. Глубокий вырез открывал пышную грудь.

– Ну же, какая она, эта миссис Уэнтуорт? – не отставала Полин, поднимаясь на носочки, чтобы пригладить темные волосы любовника, и прекрасно сознавая при этом, что столь интимный жест будет замечен и верно истолкован всеми присутствующими. – Пожалуйста, мне так хочется знать!

Дамон, безуспешно поискав подходящие слова, какими мог бы описать необыкновенное создание, лишь беспомощно улыбнулся. Полин капризно нахмурилась и гордо тряхнула головой, так что изумрудный эгрет, приколотый к искусно уложенным локонам, весело закачался.

– Не сомневаюсь, что она такая же, как остальные актриски! Готова задрать юбки перед любым, кто больше заплатит.

Маркиз с сожалением подумал, что миссис Уэнтуорт, возможно, вела себя не намного лучше Полин, разве что последняя кичилась своим знатным происхождением.

– Она не похожа на особу легкого поведения.

– Да всему Лондону известно, что у нее роман с Логаном Скоттом! Стоит лишь увидеть их вдвоем на сцене, чтобы сразу все понять! – Полин преувеличенно брезгливо передернула плечами. – В воздухе словно молнии сверкают! Впрочем, это и неудивительно – мистер Скотт положительно неотразим.

Дамон почти не интересовался театром, но, как и многие, он слышал о Логане Скотте, прославившемся своей великолепной игрой. Созданный им образ Гамлета, принца датского, сильного духом и в то же время уязвимого, слыл легендарным, но актер с завидной легкостью блистал и в комических ролях. И хотя Дамон не слишком разбирался в искусстве, однако сразу распознал необычайный дар Скотта заставлять зрителей сопереживать чувствам и эмоциям своих персонажей.

Но, что еще удивительнее. Скотт снискал репутацию делового человека и отнюдь не расточительного, и театр под его эгидой процветал, став достойным соперником «Друри-Лейн». Актеры его труппы ни в чем не нуждались. Естественно, что антрепренеру, обладавшему такими талантами, охотно покровительствовали сливки общества, и все же, несмотря на множество богатых и влиятельных друзей, его никогда не считали своим в свете. Человек, выбившийся из низов, обязанный карьерой лишь самому себе, – неровня аристократам. Так уж получалось, что самые выдающиеся актеры и актрисы, развлекавшие как простолюдинов, так и знать, не принадлежали ни к какому кругу и существовали в собственном мире искусства и иллюзий.

Перед глазами Дамона неожиданно всплыло прелестное личико Джессики Уэнтуорт. Что станется с нею, когда она состарится и будет вынуждена уйти со сцены? Актрисам выбирать не приходится. Конечно, она может стать любовницей богача или, если повезет, выйти замуж за немолодого вдовца или обедневшего аристократа… Но, кажется, у миссис Уэнтуорт уже есть муж!

«Что вы хотели бы забыть?»

«Мужа». Что же за человек ее муж? Кто он и почему…

– Дорогой, о чем ты думаешь? – нетерпеливо допытывалась Полин, дергая его за рукав. – Я не привыкла к такому пренебрежению своих поклонников!

Дамон постарался выбросить из головы Джессику Уэнтуорт и взглянул на Полин:

– В таком случае постарайся привлечь мое внимание!

Женщина, игриво подмигнув, что-то прошептала на ухо любовнику, и тот улыбнулся.

К тому времени как Джулия успела добраться до мраморной лестницы, ведущей на второй этаж, горло перехватило, а в глазах стояли непролитые слезы. Девушка остановилась на площадке и, пошатнувшись, схватилась за перила.

– Джессика, – окликнул Логан Скотт, поднимаясь следом.

Джулия не обернулась, не желая, чтобы он увидел ее лицо.

– Что стряслось? – с легким раздражением осведомился он. – Я случайно взглянул на тебя и увидел, как ты летишь прочь, словно ошпаренная кошка.

– Я устала, – насилу выговорила она. – Прости, мне надо отдохнуть. Вряд ли я спущусь сегодня.

– Тебя кто-то расстроил?

Логан взял девушку за руку и заставил повернуться, но, увидев, что по ее щекам катятся слезы, осекся от неожиданности.

– Говори же, что случилось? – повторил он, яростно сверкнув глазами. – Если какой-то ублюдок посмел оскорбить тебя, я выбью из него дух и…

– Нет, – пробормотала Джулия, пытаясь вырваться. – Мне никто ничего не сказал. Все в порядке.

Логан нахмурился, увидев, как торопливо она смахнула соленые капли.

– Возьми, – велел он, извлекая из кармана белоснежный платок. Джулия с благодарностью приняла полотняный квадратик и приложила к глазам. С чего она, в самом деле, так распустилась? Надо взять себя в руки. Девушка сама не понимала, что чувствует в этот момент: страх… гнев… а возможно, даже облегчение. Она наконец встретилась с мужем, посмотрела ему в глаза. Савидж показался ей холодным, сдержанным человеком, с которым она не желала иметь ничего общего, И он, похоже, испытывал то же самое – не хотел ее видеть, не пытался написать ей, найти, поговорить и, кажется, предпочитал вообще не знать о ее существовании. Но наперекор всему Джулия отчего-то ощущала, что он предал ее. Коварно и жестоко изменил.

– Чем я могу помочь? – участливо спросил Логан. Губы девушки тронула невеселая усмешка.

– Ты никогда не предлагал мне помощь раньше. Почему же сейчас?

– Потому что в жизни не видел тебя плачущей.

– Не правда! Видел! Чуть не каждый вечер.

– Но ни разу по-настоящему. Я имею право знать, что произошло сегодня.

– Это связано с моим прошлым, – призналась девушка. – Больше я ничего не скажу.

– Правда? – улыбнулся Логан одними глазами. – У меня никогда не было ни времени, ни желания разгадывать тайны, но сейчас меня разбирает любопытство, миссис Уэнтуорт.

Джулия шумно высморкалась и скомкала платок. За эти два года Логан ни разу не попытался поговорить с ней по душам и относился так же, как к остальным членам труппы, иначе говоря, выжимал из них все возможное, чтобы добиться наибольшего правдоподобия на сцене. Джулия привыкла к его дружеским замечаниям, взрывам негодования, редким похвалам, умению в считанные минуты полностью преображаться. Но и представить не могла, что его интересует ее прошлое… Просто невероятно! И так непохоже на Скотта!

– Вряд ли тебе нужны мои так называемые тайны! – уклончиво ответила Джулия и, подхватив юбки, принялась медленно взбираться по ступенькам.

– Не знаю, не знаю, – задумчиво пробормотал Логан, глядя вслед девушке, пока та не исчезла из вида.

Весь следующий день до вечера Джулия, к своей величайшей радости, больше не видела лорда Савиджа. Съехавшиеся на уик-энд гости спешили насладиться чудесным летним днем. С голубого неба, по которому плыли пушистые белые облачка, лились теплые солнечные лучи. Дамы чинно прогуливались по дорожкам прекрасно ухоженного сада, состязались в стрельбе из лука, некоторые даже решили обозреть окрестности и отправились на пикник в открытых экипажах. Мужчины охотились в ближайшей роще, удили рыбу или собирались веселыми компаниями за картами и бренди.

Джулия, расстроенная и не находившая себе места от волнения, старалась, однако, поддерживать разговор с остальными гостями и, чтобы скоротать время, развлекала леди Брендон и ее подруг театральными историями. Собеседницы жадно ловили каждое слово, радуясь возможности заглянуть в неведомый им до сих пор мир, особенно, если речь заходила о Логане Скотте.

– Мистер Скотт просто идеальный любовник. Я имею в виду на сцене, конечно, – многозначительно промурлыкала соблазнительная брюнетка. – Говоря по правде, все мы сгораем от нетерпения узнать, так ли он хорош в жизни! Не могли бы вы просветить нас на этот счет, миссис Уэн-туорт?

Столь неприличный вопрос вызвал хор негодующих восклицаний, но Джулия заметила, что собравшиеся невольно подались вперед, чтобы получше расслышать. Девушка улыбнулась знойной красотке, которую, если она верно запомнила, звали леди Аштон, и спокойно ответила:

– Насколько я знаю, мистер Скотт дарит своим расположением очень многих, но по неизвестной причине твердо придерживается принципа никогда не заводить романов с актрисами.

– Я видела вас обоих в «Ромео и Джульетте»! – воскликнула другая. – И как мне показалось, вы питали друг к другу подлинное чувство! Неужели все это лишь игра?

– Совершенно верно, – без обиняков призналась Джулия. – Правда, бывают моменты, когда реальность куда-то исчезает и я полностью преображаюсь в свою героиню.

– И тогда влюбляетесь в партнера?

– До тех пор, пока не упадет занавес, – засмеялась Джулия.

После чая гости удалились переодеваться. Дамы появились в нарядах из тонкого шелка или газа, мужчины – в безупречных полотняных рубашках, жилетах с набивным рисунком и узких брюках со штрипками. Джулия тоже надела шелковое платье цвета шампанского с низким вырезом и лифом, заложенным мелкими складками. Узкая полоска дорогого светлого кружева чуть прикрывала ложбинку между грудями. Таким же кружевом были отделаны короткие пышные газовые рукава.

Обед был длинным и торжественным. Подавались жареные мясо и дичь, пудинги самых причудливых форм, разноцветные желе и различные овощи под соусами. Армия слуг бесшумно суетилась вокруг двух длинных столов, за которыми умещались две сотни гостей. Но самым вкусным оказался десерт – меренги с кремом, пирожные и блюда с фруктами и ягодами.

Впрочем, Джулия старалась не поддаваться искушению и не переедать, зная, что после обеда Логана непременно попросят развлечь гостей и, стало быть, ей тоже придется выступать, а на полный желудок играть невозможно – она сразу делается сонной и вялой. Сегодня же ей, как никогда, понадобятся выдержка и сообразительность.

Лорд Савидж сидел за другим столом между двумя незнакомыми Джулии женщинами и, вежливо улыбаясь, развлекал беседой соседок. Они, по всей видимости, находили его общество весьма занимательным и чаще, чем нужно, поправляли ниспадавшие на плечи букли или небрежно поигрывали драгоценными украшениями, похожие в эти минуты на ярких тропических птичек, прихорашивавшихся в надежде привлечь его внимание. Интересно, неужели все женщины начинают так вести себя в его Присутствии? Вполне возможно. Каким бы ни был характер этого человека, он, бесспорно, красив и богат. Более того, его холодный взгляд и сдержанные манеры лучше всяких уловок или изысканных комплиментов притягивают легкомысленных светских дам. Какое счастье, что пока он даже не смотрит в ее сторону! Очевидно, совершенно забыл о случайном знакомстве и вернулся к более доступной добыче.

Встав из-за стола, леди ушли пить чай и сплетничать, оставив мужчин наслаждаться портвейном и сигарами. Позже все собрались в большом салоне, где в художественном беспорядке были расставлены стулья и диванчики.

Джулия вошла в салон под руку с Логаном и не успела оглядеться, как леди Брендон приблизилась к ним с выжидательным выражением на круглом лице. Сегодня ей было чем гордиться – не всякая хозяйка могла похвастаться, что сам Логан Скотт выступал в ее доме.

– Мистер Скотт, – обратилась она к актеру, – не окажете ли нам честь сыграть сцену из какой-нибудь пьесы?

Логан изящно склонился над пухлой ручкой леди Брендон. Ничего не скажешь, он умел обращаться с женщинами любого возраста, внешности и положения, а те просто млели в его присутствий. Подняв голову, он уставился в блеклые глаза немолодой дамы, пока та не почувствовала, что утопает в бездонных глубинах его синего взгляда.

– С удовольствием, мадам, – это слишком малая цена за столь изысканное гостеприимство. Что именно вы предпочитаете?

– О, – выдохнула леди Брендон, трепеща и чуть приоткрывая розовые губы в беспомощной улыбке, – все, что вы соблаговолите выбрать, мистер Скотт. Но если можно, будьте любезны, что-нибудь романтическое!

– Что-нибудь романтическое, – повторил Логан, ослепительно улыбаясь, так, словно перед ним стояло самое умное и прекрасное создание на свете. – Ради вас я готов на все. – Обернувшись к Джулии, он многозначительно поднял брови:

– Может быть, действие из моей новой пьесы, миссис Уэнтуорт?

Джулия скромно кивнула, заранее зная, что именно предложит Логан. Раз-другой в сезон Скотт обязательно ставил написанную им пьесу, обычно светскую комедию, веселую и остроумную. Пусть его нельзя было назвать гениальным драматургом, зато он обладал безошибочным чутьем на то, что может понравиться публике. Его последний шедевр, «Миледи-обманщица», повествовал о приключениях знатного дворянина и женщины из общества, павших жертвой невероятных и забавных обстоятельств и принужденных выступать в роли собственных слуг – лакея и горничной. В таком обличье они знакомятся и, естественно, влюбляются, а стараясь сохранить инкогнито и остаться верными любви, попадают в необычайно комичные ситуации. Автору явно захотелось подшутить над узколобыми аристократами и удушающе строгим этикетом.

Выбранный сюжет не слишком оригинален, но пьеса была просто обречена на успех. Джулии тоже понравилась история людей, сумевших найти друг друга в этом огромном мире и сбросить тесные оковы светского общества. Однако Логан еще не решил, кому дать главную роль – ей или Арлисс Барри, другой молодой актрисе. Джулии очень хотелось сыграть в комедии, но все зависело от того, чью манеру игры предпочтет Скотт: ее романтическую или комическую – Арлисс. Возможно, если сегодня все пройдет благополучно, чаша весов склонится в ее пользу.

Когда гости расселись в глубине комнаты, оставив место актерам, Логан выступил вперед и, представив себя и Джулию, рассказал содержание пьесы, не забыв упомянуть о том, что «Миледи-обманщица» пойдет в этом сезоне в театре «Кепитл». Во время его речи Джулия повторяла про себя реплики, и хотя старалась сохранить спокойствие, по спине прошел озноб. Кажется, все пропало! Недаром она почувствовала присутствие лорда Савиджа, прежде чем увидела его. Взгляд девушки словно магнитом притянуло в угол, где сидели маркиз и леди Аштон. Савидж, похоже, был в прекрасном настроении и, небрежно вытянув длинные ноги, снисходительно слушал болтовню

Своей соседки. Но его глаза были неотступно устремлены на Джулию.

Опять непослушное сердце бешено колотится!

Только сейчас девушка осознала, что между ними протянулась какая-то тонкая, но неразрывная ниточка, возникла мистическая связь, над которой не вольны ни он, ни она. Возможно, оба ощущают ее с самого детства, с того печального события, что необратимо изменило их судьбы.

Джулия даже в самых страшных снах не представляла, что когда-нибудь будет играть перед собственным мужем. Она не однажды развлекала гостей в богатых домах вместе с Логаном либо с другими актерами. Выступать перед маленькой аудиторией было не намного легче. Правда, особой дикции здесь не требовалось, зато на таком небольшом расстоянии лучше видны лицо и фигура, и поэтому необходимы точно выверенные жесты и куда большая выразительность. Обычно Джулия любила такие импровизированные представления, но сейчас словно оцепенела. Текст мгновенно улетучился из головы, ноги подкашивались, а руки не слушались.

Логан сделал знак Джулии подойти. Она попыталась повиноваться, но ничего не получилось. Девушка казалась себе ледяной статуей – в эту минуту в ней не было ни искорки чувств, ни следа эмоций, если не считать дрожи, сотрясавшей тело. В горле стоял удушливый ком. Она не может… не способна… не в состоянии произнести ни слова. Логан, кажется, заметил, как от лица Джулии отхлынула кровь, но, не подав виду, ободряюще улыбнулся, шагнул ближе и крепко стиснул ее руку, чем сумел отчасти привести в себя партнершу.

– Хочешь вина? – шепнул он. Джулии понадобилось нечеловеческое усилие, чтобы, запинаясь, ответить:

– Н-не знаю.

Логан заговорил вполголоса, так что со стороны казалось, будто он дает советы оробевшей актрисе. Однако смысл его слов был далеко не дружеским.

– Слушай же меня, черт возьми. Мне плевать, как ты себя чувствуешь и что творится в твоей проклятой безмозглой башке! Сейчас для меня нет ничего важнее пьесы и театра. И если не хочешь завтра же оказаться на улице, сыграешь эту сцену точно так же, как на репетиции! Ты актриса, и прошу никогда этого не забывать.

Джулия машинально кивнула, ощутив, как постепенно отпускает страшное напряжение, почти лишавшее ее разума. Логан прав – независимо ни от чего она обязана делать свое дело. Слишком много усилий приложено, чтобы стать Джессикой Уэнтуорт. Она не имеет права выбросить на ветер двухлетний труд!

– Подскажи первую реплику, – едва слышно попросила она.

– Господи Боже, – вздохнул Логан, награждая ее убийственным взглядом. – Я начну первым, а ты постарайся хотя бы связно отвечать.

Джулия встала напротив Логана, силясь забыть обо всем и сосредоточиться. В сцене обыгрывался момент истины – любовники наконец узнали правду друг о друге. Лицо Логана озарилось вдохновением, и окружающее для Джулии мгновенно перестало существовать. Она превратилась в женщину, готовую на все ради любви. Кажется, еще никогда в жизни Джулия не играла так самозабвенно. До девушки смутно доносились взволнованный шепот и восклицания, но она была слишком заворожена волшебством преображения, чтобы обращать внимание на публику.

Стоило персонажам обнаружить взаимный обман, как с ними происходили молниеносные метаморфозы – неверие сменялось яростью, стремление оправдаться – облегчением и наконец пылкой страстью. Остроты Логана разили наповал, и зрители безудержно смеялись, но именно искренность и неподдельная теплота Джулии придавали сцене истинную нежность и глубину.

Маркиз Савидж затаив дыхание смотрел на актеров во все глаза. Каждое слово казалось живым и непосредственным, словно он видел не тщательно отрепетированный отрывок из спектакля, а настоящую интимную встречу любовников. Игра, похоже, давалась им без малейших усилий. Теперь Дамон яснее прежнего понимал, что Джессика Уэнтуорт необычайно талантлива.

– Бог мой, как они великолепны! – пробормотала Полин, которая обычно была скупа на похвалы, если только речь шла не о ней самой.

Дамон не ответил. Несмотря на искреннее восхищение, ему почему-то было неприятно. Что, если эта буря эмоций и впрямь подлинная? Как может такая исступленная страсть быть всего лишь иллюзией? Но почему он не может равнодушно смотреть, как Скотт обнимает и целует Джессику? Почему терзается неотступными мыслями о том, каковы в действительности отношения этих двоих? И неужели Логан на самом деле ласкал это точеное тело не только на сцене? Дамон был готов поклясться, что ни один мужчина не устоит перед таким искушением. Он уже воображал Джессику Уэнтуорт обнаженной, самозабвенно отдающейся возлюбленному.

Капли пота медленно стекали по груди под безупречно завязанным галстуком. Дамон судорожно втянул в себя воздух, чувствуя, что легкие вот-вот разорвутся. Это чистое безумие, но он жаждал ринуться к ней, оторвать от Логана Скотта, подхватить на руки и унести. Неожиданно Дамона озарило. Да он просто теряет рассудок от желания насладиться ее прикосновением, вкусом и ароматом кожи.

И это после стольких лет жесточайшего самоконтроля! Никто, ни один человек на свете не имел над ним власти, особенно с тех пор, как Дамон понял, что его будущее принесено в жертву благополучию семьи. Но и он еще в жизни не испытывал к женщине такого неистового влечения, завладевшего его душой и телом.

Сцена закончилась страстным поцелуем примирившихся героев. Логан наклонился и завладел губами Джессики. Дамон неосознанно стиснул кулаки – яд ревности уже бурлил в крови. Зрители дружно зааплодировали, восторженно приветствуя артистов. Широко улыбающийся Логан вежливо, но наотрез отказался показать еще одну сцену или хотя бы монолог. Вскоре их с Джессикой окружили поклонники.

– Красивая пара, – заметила Полин, обмахиваясь кружевным веером. – Сегодня миссис Уэнтуорт уверяла, что их отношения чисто дружеские и деловые… но только последний глупец в это поверит.

Прежде чем Дамон успел ответить, к ним подошел Уильям и почтительно склонился над грациозно протянутой рукой Полин:

– Вы сегодня неотразимы, леди Аштон… впрочем, как всегда.

– Льстите, лорд Уильям, – кокетливо улыбнулась Полин.

Глаза молодого человека азартно сверкнули.

– Великолепная игра, не правда ли, братец? Клянусь, миссис Уэнтуорт ни в чем не уступает Скотту! Я хочу с ней познакомиться, Дамон.

– Она замужем, – резко бросил тот.

– Мне все равно.

Полин позабавила пылкая страсть Уильяма:

– Для юноши с такой внешностью и происхождением это совсем не трудно, дорогой мальчик. В конце концов, она всего лишь актриса. Но предупреждаю, за свою благосклонность она может потребовать целое состояние в драгоценностях и нарядах!

– Представляю, сколько денег надо потратить, чтобы превысить твою цену, дорогая, – мягко отозвался Дамон. Полин высокомерно вздернула подбородок, а Уильям с трудом удержался от ехидного смешка. – Прошу извинить меня, – добавил маркиз, поднимаясь, – я хотел бы поговорить с мистером Скоттом.

– Интересно, о чем? – вскинулась Полин, но Дамон невозмутимо направился к актеру, все еще принимавшему комплименты зрителей. Маркиза Савиджа снедало лихорадочное нетерпение. Он отдал бы все, чтобы остаться наедине с Джессикой Уэнтуорт.

Скотт, едва успевая отвечать на расспросы, однако, сразу же заметил Савиджа. Их взгляды встретились, и актер мгновенно узнал, кто перед ним. Вежливо раскланявшись с собеседниками, он выбрался из толпы и подошел к Дамону. Хотя Скотт был чуть ниже ростом, красотой и атлетической фигурой почти не уступал маркизу и имел вид преуспевающего, прекрасно образованного, хорошо воспитанного человека. По-видимому, слухи о том, что он был сыном жалкого торговца рыбой и провел детство и юность в Ист-Энде, были обычными наветами завистников.

– Лорд Савидж, – приветствовал он, перекладывая бокал вина из правой руки в левую, чтобы обменяться с Дамоном крепким рукопожатием. – Сожалею, что до сих пор нам не довелось познакомиться.

– Очень рад, мистер Скотт. Я давний почитатель вашего таланта.

– Спасибо, милорд. Надеюсь, вам понравилась наша игра. Это лишь малая часть того, что можно будет увидеть у нас в этом сезоне.

– Я настолько потрясен, что считаю себя просто обязанным пожертвовать некоторую сумму вашему театру.

– Вот как! – Глаза Скотта удовлетворенно сверкнули. Однако он постарался больше ничем не выдать своего волнения и, наспех глотнув вина, чуть наклонил голову:

– Я крайне ценю ваше великодушие.

– Думаю, пяти тысяч фунтов будет достаточно.

При упоминании о столь баснословной сумме Скотт едва не поперхнулся и с нескрываемым удивлением уставился на Дамона.

– Вы очень щедры, лорд Савидж. Не могу выразить, как благодарен вам, и не только я, но и вся труппа, да к тому же… – Скотт неожиданно осекся и пристально вгляделся в маркиза. – Однако… простите, но мне почему-то кажется, будто вы непременно потребуете что-то в обмен на такой огромный дар.

– Сущие пустяки.

– Я так и думал, – пробормотал Скотт, вопросительно подняв брови.

– Мне бы хотелось, чтобы миссис Уэнтуорт как-нибудь приняла приглашение па ужин в моем поместье.

Скотт, казалось, ничуть не удивился. Очевидно, и до маркиза Савиджа немало мужчин выказывали столь же горячий интерес к Джессике Уэнтуорт.

– А если она откажется?

– Деньги все равно ваши.

– Рад слышать это, лорд Савидж, потому что, смею уверить, Джессика не из тех, кого можно легко купить или обольстить. Трудно перечислить ее обожателей, потерпевших полнейшее фиаско. Ее не интересуют ни их богатство, ни положение, и, насколько мне известно, она не нуждается в покровителях. Откровенно говоря, я сильно сомневаюсь, что вам удастся ее уговорить.

– Но, возможно, вы имеете на нее какое-то влияние, – мягко предположил Дамон, – и надеюсь, сумеете мне помочь.

Они снова посмотрели друг другу в глаза, однако Дамон так и не понял, какие чувства испытывает Скотт к Джессике Уэнтуорт. Чисто дружеские? Или во взгляде актера промелькнула неподдельная ревность?. Но может, все это Дамону просто кажется?

– Я не стану требовать от миссис Уэнтуорт, чтобы она по собственной воле оказалась в компрометирующей или затруднительной ситуации, – глухо пробормотал Логан.

– Уверяю, я всего-навсего хотел бы провести несколько часов в ее обществе, – вкрадчиво произнес Дамон, – и даю слово, что ничем не оскорблю ее. Прошу вас, убедите миссис Уэнтуорт в том, что ей ничто не грозит. Если она откажется, мой взнос не уменьшится ни на фартинг.

Скотт долго колебался, вертя в пальцах бокал. Он был слишком практичным и умудренным жизнью человеком, чтобы не понять, каких уступок от него ожидает Дамон, невзирая на все свои заверения в обратном. И что такое один ужин в сравнении с пятью тысячами!

– Так и быть, я поговорю с ней.

– Благодарю, – бесстрастно обронил Дамон, но впервые с тех пор, как Джессика околдовала его, смог вздохнуть свободно. Скотт сдержит слово и убедит ее встретиться с маркизом Савиджем. Они побудут наедине!

Нет, он, должно быть, спятил! Ведет себя как зеленый мальчишка-школьник! Дамон никогда не поддавался порыву и тщательно рассчитывал каждый свой шаг. Но кажется, на сей раз позволит себе пренебречь принципами, хотя бы потому, что выбора нет.

Оглянувшись, он заметил Джессику, стоявшую в кольце обожателей. Девушка осуждающе смотрела на Дамона, словно уже зная о заговоре между ним и Скоттом.

– Что ты сказал ему? – полюбопытствовала Полин, едва маркиз вернулся к ней и брату. Леди Аштон, очевидно, не понравилось, что любовник покинул ее, пусть даже и на несколько минут. Дамон, пожав плечами, смерил ее равнодушным взглядом.

– Я решил стать патроном «Кепитл» в этом сезоне.

– Ты? – недоверчиво переспросила Полин.

– Раньше тебя можно было разве что силой затащить в театр, – поддержал ее Уильям. – Откуда столь внезапный интерес?

– Вот именно, – поджав губы, процедила женщина.

– Хочу наверстать упущенное, – отрезал Дамон. Одного предостерегающего взгляда оказалось достаточно, чтобы оба как по команде замолчали.

– О чем вы так долго беседовали? – не выдержала Джулия, отведя в сторону Логана Скотта.

Тот, само воплощение невинности, ответил ей безмятежным взглядом:

– О ком ты?

– О лорде Савидже, – выдавила девушка. – Вы, кажется, неожиданно подружились? Мы слишком давно знакомы, и я точно знаю: у тебя всегда такой вид, когда кто-то предлагает неплохие денежки!

– И что из того? – улыбнулся Скотт, умоляюще протягивая ей руки. – Лорд Савидж пообещал сделать щедрое пожертвование. Подумать только, какое великодушие! Весьма приятный обходительный джентльмен.

– Прекрати курить фимиам и признавайся, что ему надо!

– Обсудим все позднее.

Окончательно выведенная из себя, Джулия вцепилась в рукав Логана, не заботясь о том, что тонкое сукно цвета темного янтаря того гляди порвется.

– Он что-то говорил про меня?

– Откуда ты знаешь? – нахмурился Логан. – Признаться, так оно и есть. Что между вами происходит?

– Ничего, – выпалила Джулия. – Не было и не будет. Меня он ничуть не интересует.

– Жаль. Потому что я кое-что пообещал ему.

– Ты не имеешь на это никаких прав! Во всяком случае, во всем, что касается меня! – взорвалась девушка.

– Тише, – пробормотал Логан, испугавшись, что кто-то из гостей может их подслушать. – Я уже сказал, поговорим потом, когда ты успокоишься.

Джулия немного пришла в себя и разжала пальцы.

– Немедленно объяснись, или я с ума сойду!

– Савидж хочет, чтобы ты с ним поужинала.

– Ни за что!

– Прежде чем отказываться, позволь кое-что напомнить. Я плачу тебе больше, чем всем остальным членам труппы, если не считать самого себя. И не жалею никаких денег на твои костюмы, которые, как, правило, шьются из шелка и бархата. Вспомни, тебе ни разу не приходилось носить поддельные драгоценностей. Ты играешь с лучшими актерами, и я стараюсь выбирать пьесы, в которых твой талану проявляется наиболее ярко. Не думаю, что всего один, ни к чему не обязывающий ужин с лордом Савиджем слишком большая жертва и такая уж страшная пытка в обмен на пять тысяч фунтов, обещанные маркизом.

– Ни к чему не обязывающий ужин? – прошипела Джулия. – Если вы собираетесь поменять свою профессию и стать сводником, мистер Скотт, так и скажите. Я не настолько наивна.

– Нет, всего-навсего неблагодарна, – вставил Логан.

– Надеюсь, ты не осмелишься отрицать, что я выполняла все условия контракта и усердно работала?

– Любая другая актриса с радостью согласится поужинать с лордом Савиджем!

– В таком случае почему бы тебе не попросить «любую другую актрису»? Пусть хоть все сразу едут!

– Черт бы тебя побрал, – вздохнул Логан. – Что ж, ты можешь отказать Савиджу. Но даром это тебе не пройдет! Сегодня ты доказала, что достойна роли в «Миледи-обманщице», но не получишь ее и вообще ни одной роли в этом сезоне, если будешь продолжать упрямиться. И прежде чем начнешь вопить о несправедливости, вспомни, что без моих уроков и того внимания, которое я уделял твоей карьере, ты, возможно, по-прежнему колесила бы по стране в фургоне странствующих актеров.

Джулия обожгла его взглядом, полным бессильной ярости, и отошла, не обращая внимания на джентльменов, пытавшихся заговорить с ней.

* * *

Остановившись перед закрытой дверью одной из спален второго этажа, Джулия подняла было руку, чтобы постучать, но тут же нерешительно; опустила. Стояла поздняя ночь, и все давно разошлись по своим комнатам. За этой дверью, как т за остальными, слышались стук открываемых и закрываемых шкафов и голоса слуг, помогавших гостям переодеться ко сну. Джулии пришлось подкупить лакея, чтобы узнать, где ночует маркиз Савидж, и теперь она стояла в коридоре, борясь со страхами и сомнениями. Она никогда в жизни не заходила в комнату мужчины, но как иначе можно поговорить с лордом Савиджем с глазу на глаз? Необходимо твердо и недвусмысленно объяснить маркизу, что, каковы бы ни были его намерения, он ничего от нее не добьется. Возможно, Савидж поймет, что лучше будет отступиться.

Она ужасно нервничала и дрожала от волнения и тревоги. Наконец, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, девушка вынудила себя постучать. Однако дрожащие пальцы едва скользили по полированному дереву. Но каким легким ни был звук, его, очевидно, услышали. Джулия побледнела, заметив, что дверная ручка медленно поворачивается. Еще мгновение – и она очутилась лицом к лицу с лордом Савиджем.

Джулия попыталась что-то сказать, но язык не повиновался. Душа ушла в пятки, горло пересохло так, что даже дышать было больно. Ей не раз приходилось видеть полуголых актеров-мужчин, которые наспех переодевались во время коротких перерывов, но сейчас было невыносимо смотреть на лорда Савиджа в одном темно-красном шелковом халате. Огромного роста, с саженными плечами, он почти заполнил дверной проем; обнаженная шея оказалась на одном уровне с ее глазами. Савидж чуть нагнул голову, не сводя с Джулии пристального взгляда. Девушка интуитивно ощутила, что он удивлен ее появлением здесь и в такой час. Вот и прекрасно: ей хотелось казаться смелой и уверенной.

– Можно войти? – учтиво осведомилась она, радуясь, что голос не дрожит. Савидж, не отвечая, распахнул дверь пошире и жестом пригласил ее в комнату. Джулия ступила через порог, но тут же в смущении остановилась при виде лакея, застилавшего постель.

– Можете идти, – велел ему маркиз. Слуга почтительно поклонился и немедленно исчез.

Они остались вдвоем в роскошной комнате с мебелью красного дерева, обитой желтой парчой, где по стенам висели пасторальные пейзажи. Наедине. Встретились, после стольких лет. И хотя Савидж никак не мог знать, кто она, Джулия чувствовала себя беспомощной и беззащитной, словно перед лицом грозной опасности.

Глава 3

Под пристальным взглядом Савиджа девушка нервно пригладила волосы, но тут же отдернула руку. Меньше всего ее волнует, в порядке ли прическа. Пусть маркиз думает о ней что хочет – Джулии все равно.

Дамон, в свою очередь, спохватившись, потуже затянул пояс.

– Прошу прощения, но я не рассчитывал сегодня на чьи-либо визиты, – извинился он.

Джулия, будто защищаясь, скрестила руки на груди.

– Я всего лишь на несколько минут, – вызывающе бросила она.

Дамон снова воззрился на девушку. Кажется, ему так же неловко, как и ей, но оба одинаково бессильны нарушить напряженную тишину. Джулия пыталась прочесть мысли маркиза, но лицо его оставалось бесстрастным. Что он за человек? Джулия гордилась своим умением разбираться в людях, едва ли не с первого взгляда распознавать эгоизм, доброту, застенчивость или благородство. Но Савидж был для нее закрытой книгой, хотя лицо его казалось ей аскетически прекрасным – длинный тонкий патрицианский нос, чуть выдающиеся скулы и надменный, выдвинутый вперед подбородок. Но в изгибе полных губ и опушенных длинными ресницами серых глазах проглядывало что-то невыразимо трогательное. Должно быть, женщины были готовы на все, чтобы заставить Савиджа улыбнуться, разжечь пламя желания во взгляде, пробудить в нем хотя бы искорку чувства. И Джулия невольно подумала, каково это – обрести доверие и дружбу маркиза, держать на коленях эту темноволосую голову и гладить густые блестящие локоны.

– Почему вы здесь, миссис Уэнтуорт? – осведомился наконец Дамон. | Джулия мрачно нахмурилась.

– Думаю, вы уже догадались, милорд, – отрезала она.

– Скотт говорил с вами?

– Да. И теперь я собираюсь открыть вам глаза на некоторые заблуждения. Вы, кажется уверены, будто деньги-самый верный способ получить желаемое.

– В основном именно так оно и есть.

– Что ж, знайте – меня вам не купить. Однажды Джулию уже продали за знатный титул и древнее имя, которые ей были абсолютно ни к чему. Но больше такое не повторится!

– Вероятно, произошло недоразумение, – невозмутимо пояснил он. – Вам совершенно необязательно ужинать со мной, и вы вправе отказаться от приглашения.

– Вы не дали мне такой возможности. Скотт предъявил ультиматум: если я вздумаю упрямиться, в этом сезоне мне не видать ни одной выгодной роли!

Дамон удивленно вздернул брови:

– Поверьте, я ничего не знал! Если желаете, я поговорю с мистером Скоттом.

– Нет! Вы окончательно все испортите! Савидж пожал плечами.

– Полагаю, вам придется делать хорошую мину при плохой игре и безропотно вынести пытку, – деловито произнес он, чем окончательно взбесил Джулию.

– А что скажет та дама, с которой вы сидели сегодня в салоне? – ехидно поинтересовалась она. – Леди Аштон, если не ошибаюсь? Она, похоже, так к вам привязана!

– Леди Аштон не имеет никаких прав на меня. Смею надеяться, между нами царит полное согласие. Мы прекрасно друг друга понимаем!

– Как мило! Вполне в духе светского общества! Сразу видно мужчину, искушенного в житейских премудростях, – ядовито прошипела Джулия. – Позвольте спросить, лорд Савидж, будь вы женаты, по-прежнему добивались бы встреч со мной?

– Поскольку я холостяк, мне трудно ответить вам, миссис Уэнтуорт, – спокойно парировал он.

Холостяк? Значит, он окончательно решил забыть о своем несчастном браке, сделать вид, что жена исчезла с лица земли?

Джулию затрясло от ярости. Правда, она сделала то же самое, вот только положение у них разное – все эти годы она тяжким трудом зарабатывала себе на хлеб, пока он, заполучив ее приданое, разыгрывал хозяина большого поместья и тратил чужие денежки!

– Разве вас нисколько не волнует, что у меня есть муж? Что я принадлежу другому?

– Нет, – после долгого колебания признался Дамон.

Джулия медленно покачала головой, с брезгливым презрением глядя на маркиза.

– Представляю, кем вы считаете меня, милорд… К несчастью, я хорошо знаю, что думает большинство мужчин об актрисах. Но позвольте заверить, я вовсе не потаскушка и, уж конечно, не продаюсь за ужин и пустые обещания.

– Мне и в голову это не приходило. К полнейшей растерянности Джулии, Савидж шагнул вперед и остановился так близко, что она почти ощущала идущее от него тепло, едва сдерживаемую, но готовую вырваться на волю силу. Девушка невольно насторожилась, но голос маркиза прозвучал на удивление мягко:

– Поверьте, я отнюдь не собирался воспользоваться вашим зависимым положением, миссис Уэнтуорт. Все, чего я добивался, – провести с вами несколько часов за ужином. Если вам не понравится мое общество, вы вольны в любую минуту встать и уйти… Но вряд ли вам этого захочется.

– Вы чертовски самоуверенны, – усмехнулась Джулия, – и считаете, кажется, что вам все позволено?

– В пятницу, после спектакля, я буду ждать за кулисами.

Джулия, стиснув зубы, лихорадочно размышляла, как быть. Савидж, по всему видно, человек проницательный и прекрасно понимает, что если попытается взять Джулию силой, та будет сопротивляться до последнего дыхания. Но едва ли он отважится принудить ее.

Маркиз ждал ее ответа с нетерпением кота, вздумавшего поиграть с мышкой. Азартный блеск глаз почему-то растрогал Джулию. Девушку внезапно озарило: быть может, Савидж втайне боялся и одновременно желал того же, что и она? Ведь и его жизнь была искалечена, и, вероятно, он по-своему восстал против тех, кто много лет назад позволил себе вершить судьбу несмышленого мальчишки.

И теперь она, неожиданно для себя, умирает от любопытства и, конечно, постарается узнать побольше о незнакомце, ставшем ее мужем. К тому же он понятия не имеет, кто перед ним. Почему бы им не познакомиться поближе? Что тут плохого? По вечерам, когда театральные огни гасли, Джулия возвращалась в свой маленький домик на Сомерсет-стрит, где-либо читала, либо задумчиво смотрела на огонь камина. Этот ужин по крайней мере хоть какое-то, пусть и скромное, развлечение. И скорее всего он никогда не узнает, кто такая «миссис Уэнтуорт»!

Джулия с трудом сдержала улыбку. Какая ирония судьбы! Жаль, что никто, кроме нее, не сможет оценить столь остроумную шутку! Если бы только отец проведал, что мятежная дочь собирается ужинать с собственным мужем, его бы удар хватил!

– Так и быть, – процедила она. – Увидимся в пятницу.

– Благодарю вас, миссис Уэнтуорт, – слегка наклонил голову Дамон, но девушка успела заметить удовлетворенный блеск его серых глаз. – Даю слово, вы не пожалеете.

– Судя по твоему рассказу, он просто неотразим! – объявила Арлисс, вбегая в артистическое фойе и усаживаясь с ногами в потертое кресло.

– Не знаю, – задумчиво протянула Джулия, – Те, кого мы считаем неотразимыми, частенько бывают беззаботными и легкомысленными, а этого о Савидже никак не скажешь. Он очень сдержан и сосредоточен.

– Ты совершенно меня заинтриговала. Женщины пили чай и секретничали в ожидании, пока их позовут репетировать. Логан Скотт, красивый молодой блондин Чарлз Хаверсли и еще двое актеров бились над самой трудной сценой из «Укрощения строптивой». Джулия особенно любила этот спектакль, потому что в этом сезоне впервые получила роль Катарины. Арлисс играла ее младшую сестру, Бьянку.

Несмотря на то что девушки часто претендовали на одни и те же роли, за последние два года они успели подружиться. Некоторые персонажи лучше удавались Арлисс с ее неиссякаемым чувством юмора и талантом комической актрисы, для других требовалась более утонченная игра Джулии. В перерывах между репетициями и в антрактах девушки делились секретами, мечтами и помыслами, хотя Джулия избегала говорить о прошлом.

– Ну почему со мной никогда не случается ничего подобного? – пожаловалась Арлисс, кладя в чай очередной кусочек сахара. Неисправимая сладкоежка, она вечно боролась с собственным аппетитом, опасаясь, что при своей склонности к полноте скоро превратится в настоящую пышку. – Я была бы на седьмом небе, пригласи меня на ужин молодой красавец маркиз, и к тому же богатый, как сам Крез! Но вместо этого у меня нет отбою от Старых жирных распутников, которые мечтают только о том, как бы провести часок в постели с актрисой, чтобы потом показывать на нее пальцем и бахвалиться перед друзьями.

Джулия сочувственно кивнула:

– Арлисс, сколько раз я говорила, не позволяй мужчинам использовать себя! Зачем тебе это? Молодая, красивая, талантливая, одна из самых известных актрис Лондона! Нельзя дарить свою благосклонность каждому встречному!

– Знаю, – тяжело вздохнула Арлисс, наматывая на палец каштановый локон. В расстройстве девушка не замечала, что вытаскивает шпильки из уже порядком растрепавшихся волос и тут же беспорядочно втыкает обратно. – Но там, где дело касается мужчин, я совершенно не могу мыслить здраво. Не то что ты, Джулия! Подумать только, чтобы женщина обладала такой стальной волей! Да это просто неслыханно! Неужели ты никогда не мечтаешь о пылком любовнике? Так ты скоро совсем забудешь, для чего родилась на свет!

– Ты права, – призналась Джулия, устремив взгляд в чашку с чаем. – Я стараюсь запомнить и сберечь эти ощущения, чтобы позже выплеснуть на сцене.

– Может и мне стоит последовать твоему примеру! – оживилась Арлисс. – В конце концов те мужчины, с кем я обычно развлекаюсь, просто жалкие подобия того, кто мне действительно нужен.

Джулия наградила подругу взглядом, полным шутливого сожаления, прекрасно зная кого та имеет в виду.

– Боюсь, мистер Скотт ни за что не отступит от своего правила никогда не заводить романы с актрисами. Признаться, просто в толк не возьму, почему ты так им увлечена.

– Это не увлечение, а вечная и преданная любовь! Не представляю, что на свете найдется женщина, которая не испытывала бы к нему таких же чувств.

– Логан весьма далек от совершенства, – криво усмехнулась Джулия. – Господи, я ведь рассказывала, как он вынудил меня принять приглашение на ужин! Я, конечно, уважаю его принципы, но в глубине души он обыкновенный скупердяй и стяжатель!

– У каждого свои недостатки! – беззаботно отмахнулась Арлисс. – Кроме того, он прав – нечего воротить нос от таких денег! За пять тысяч можно и пострадать немного! – Она откусила кусочек печенья и запила чаем. – Знаешь, я слышала, что в доме мистера Скотта поселилась очередная любовница! Ничего, она не протянет больше полугода… как, впрочем, и остальные! Не понимаю, почему мистер Скотт так решительно настроен против брака! Должно быть, неудачный роман в прошлом… Наверное, что-то таинственное и печальное.

В этот момент у Арлисс было такое мечтательное выражение лица, что Джулия презрительно фыркнула:

– Дорогая, не пора ли избавиться от иллюзий! Неужели жизнь в театре еще не отучила тебя от дурацких фантазий?

– Нет, я только еще больше запуталась! Понимаешь, когда живешь в выдуманном мире, невольно переносишь эти самые грезы в реальную жизнь.

– Со мной такого не бывает.

– Ты железная натура. Не знаю, что лучше – завидовать тебе или жалеть. – Она внезапно подалась вперед, азартно сверкнув глазами. – Лучше скажи, что собираешься надеть к ужину с его светлостью?

– Что-нибудь попроще. Самое некрасивое платье.

– Ни за что! Нет, нет и нет! Надо непременно такое, отчего он потеряет покой и сон, во рту пересохнет, голова закружится, сердце забьется, глаза вылезут из орбит…

– Словно он подхватил холеру или чуму, – засмеялась Джулия.

– Тот туалет! Розовый с черным! – настаивала Арлисс. – Я не позволю тебе выбрать что-то другое.

– Подумаю, – пообещала Джулия, поднимаясь: в дверях появился служитель, очевидно, посланный Скоттом.

* * *

Актеры трудились не зря. После многочасовых утомительных репетиций премьера «Укрощения строптивой» имела шумный успех. Как и требовал Логан, Джулия самозабвенно отдавалась игре. Прежние редакции были сильно сокращены, с тем чтобы пьеса как можно больше напоминала салонную комедию, а множество весьма фривольных шуточек были просто-напросто вычеркнуты. Но Логан Скотт кропотливо восстановил первоначальный текст, и грубоватый юмор радовал и восхищал публику, хотя откровенные непристойности вызывали у одних восторженные вопли, а у других негодующие выкрики. Однако большинство зрителей заразительно хохотали над жестокими словесными поединками Катарины и Петруччио и замирали в моменты нежных объяснений. Но к концу спектакля Джулия окончательно вымоталась. Игра требовала огромного физического напряжения, особенно в тех сценах, когда Катарина набрасывалась на Петруччио с кулаками, а тот легко сбивал ее с ног, словно тряпичную куклу. И хотя Логан старался не причинить ей боли, Джулия не удивилась, обнаружив позднее синяки.

Не обращая внимания на толпу поклонников, пытавшихся добиться хотя бы маленького знака ее внимания, девушка протолкалась в гримерную, смыла с лица пот и грим и, налив в тазик воды, хорошенько обтерлась мокрым полотенцем. Потом, едва прикоснувшись пробочкой от флакона с духами к шее, запястьям и ложбинке между грудями, Джулия подняла с кушетки аккуратно разложенное платье. По настоянию Арлисс она решила облачиться в свой любимый вечерний туалет из черного блестящего итальянского шелка с выработкой. На коротких присборенных рукавах красовалось по большой розе из темно-розового шелка. Такие же вставки украшали подол, эффектно переливаясь при ходьбе.

Одевшись, но так и не сумев застегнуть пуговицы на спине, Джулия подошла к зеркалу и с легкой улыбкой всмотрелась в свое отражение. Приятно сознавать, что все треволнения и заботы совершенно не отразились на ее облике. Черный шелк изумительно оттенял ее светлую кожу и пепельные волосы, а щеки были почти такого же цвета, что и розовая отделка.

– Миссис Уэнтуорт, – окликнула из коридора горничная, – помочь вам одеться?

Джулия отперла дверь и впустила пухленькую темноволосую девушку. Бетси была искренне предана хозяйке: заботилась о ее костюмах, содержала гримерную в идеальном порядке и помогала Джулии со всякими досадными мелочами.

– Застегните мне платье, пожалуйста.

– Сейчас, миссис Уэнтуорт. Я принесла еще цветов.

– Возьмите себе все, если хотите, – небрежно бросила Джулия. Комната и без того была забита букетами, венками и корзинками. От приторного запаха кружилась голова.

– О, но эти просто чудо! Только взгляните! – уговаривала Бетси, с трудом поднимая огромную корзину. Джулия восторженно ахнула при виде искусно подобранных роз всех оттенков – от светло-розового до багрово-черного, перемежавшихся экзотическими орхидеями и высокими соцветиями фиолетовых и белых дельфиниумов.

– Кто их прислал? – не удержалась она.

– На карточке написано «Савидж».

Так, значит, это от маркиза!

Джулия вытащила из корзины розовый бутон, присела перед туалетным столиком и, пока Бетси застегивала платье, собрала волосы в узел на затылке, оставив лишь несколько локонов на шее и висках. После недолгого колебания девушка обломила стебель, обернула кончик креповой бумагой и большой шпилькой прикрепила бутон к узлу.

– Прелестно! – заключила Бетси, приколов еще один цветок к маленькому черному ридикюлю Джулии. – Должно быть, ваш обожатель не обыкновенный мужчина, если вы так расстарались ради него!

Джулия осторожно натянула доходившие до локтя тонкие черные перчатки.

– Можно сказать, я ждала его всю жизнь.

– Какое счастье… – начала было Бетси, но тут же осеклась, заметив темные пятна на плечах и на запястьях хозяйки. – Господи, что же делать?

– Боюсь, тут уже ничем не поможешь, – печально сказала Джулия. – После всех этих драк на сцене удивительно, что я вся не покрыта синяками!

Бетси торопливо открыла банку с гримом и ловко втерла краску в предательские кровоподтеки. Джулия отступила, придирчиво оценивая работу горничной, и наконец довольно улыбнулась:

– Теперь почти незаметно. Спасибо, Бетси.

– Вам что-нибудь понадобится, прежде чем я начну развешивать костюмы?

– Да… пожалуйста, взгляните, не ждет ли меня экипаж.

Скоро Бетси вернулась с известием, что у черного хода театра действительно стоит великолепная, модная, черная с серебром карета с двумя форейторами и лакеями в темно-красных ливреях.

Сердце Джулии мучительно сжалось. Она невольно приложила руку к груди, словно пытаясь унять боль, и глубоко вздохнула.

– Миссис Уэнтуорт! Вам плохи? Вы побледнели!

Джулия не потрудилась ответить. Что за безумие нашло на нее? Как могла она согласиться провести вечер наедине с Савиджем? Что между ними общего?

Но отступать поздно. Собравшись с силами, девушка распрямила плечи и гордо подняла голову. Бетси помогла ей накинуть ротонду из темного шелка с капюшоном, почти скрывавшим лицо, и застегнуть у самого горла гранатовую булавку. Пожелав горничной спокойной ночи, Джулия пробралась сквозь лабиринт театральных коридоров и вышла с черного хода. Но ускользнуть незамеченной не удалось – у дверей собралась небольшая толпа почитателей, стремившихся лишний раз поздравить актрису. Джулию мгновенно обступили. Самые смелые пробовали назначить свидание. Но тут вперед выступил лакей огромного роста, ловко оттеснил назойливых поклонников и провел ее к экипажу, где уже была опущена ступенька. Все было проделано с такой быстротой, что Джулия не успела опомниться, как очутилась на мягком сиденье из бархата и кожи.

Только сейчас она заметила лорда Савиджа, сидевшего напротив. Фонарь кареты отбрасывал причудливые блики на красивое лицо, озаренное дьявольской улыбкой. Джулия поспешно опустила глаза, с трудом удерживаясь от того, чтобы не переплести пальцы.

Лорд Савидж принадлежал миру, из которого она ушла по доброй воле. Ее право… а некоторые назовут это долгом – принять титул и положение, которое сумели обеспечить родители для своей дочери. Но Джулия противилась как могла из упрямства, своеволия и отвращения к любому насилию, а больше всего из страха узнать, каков в действительности этот человек, которому она отдана в жены. Уж лучше по-прежнему бояться Савиджа, чем проявить слабость и безволие. Но любопытство оказалось сильнее… любопытство и опасное притяжение, возникшее между ними.

– Сегодня вы превзошли себя, – сказал наконец маркиз.

Джулия удивленно распахнула глаза.

– Значит, вы смотрели спектакль? Я не видела вас в зале.

– Должно быть, вы совершенно измучены.

– Да, мне нелегко пришлось.

Интересно, что он подумал, слушая обмен непристойностями между ней и Логаном Скоттом? Позабавили ли его соленые шутки или рассердили? Наверное, она чем-то выдала себя, потому что Дамон неожиданно подался вперед и пригвоздил ее к месту пристальным взглядом.

– Что-то случилось?

Решив, что ей нечего терять, Джулия поделилась своими мыслями.

– Не мое дело судить вас за все, то происходит на сцене. Что ни говори, а вы сами выбрали эту стезю.

– И у вас нет своего мнения? – лениво осведомилась она. – Например, когда мистер Скотт целовал меня или гонялся…

– Мне это не понравилось, – выпалил маркиз и тут же раздраженно скривил губы, разозлившись на собственную несдержанность. – Вы со Скоттом были слишком убедительны!

Джулия догадалась, что он так же удивлен столь бурным проявлением ревности, как и она сама. Встревоженная и одновременно польщенная, девушка вжалась в спинку сиденья.

– Это всего-навсего пьеса.

– Я видел много пьес и немало хороших актеров. Но вы… вы вели себя по-другому.

Джулия расстроено опустила голову. Она, конечно, слышала сплетни о том, что их с Логаном считают любовниками, и немудрено – между ними существовало такое безмолвное понимание, что на сцене они были единым целым, заставляя зрителей своей безупречной игрой забыть обо всем на свете. Естественно, посторонние не видели никакой разницы между театральным представлением и реальностью. Однако эта редкостная гармония была лишь на подмостках. Джулия никогда не думала о Логане иначе, как о друге, наставнике, помощнике и партнере. В характере этого человека не было ничего, что вызывало бы прилив нежности, желание довериться, опереться о его руку и ждать в ответ искренних чувств. Яснее ясного, что для Логана театр всегда будет на первом месте и он любую женщину принесет в жертву своим двум богам – искусству и честолюбию.

Возможно, они с Джулией достигали такого духовного слияния именно потому, что каждый сознавал собственную неспособность покориться другому. С ним Джулии не грозили душевная боль, сердечные муки, горечь разочарования. После того как опускался занавес, они мгновенно становились чужими.

Повзрослев, Джулия неизменно пыталась найти удовлетворение в независимости, которую так высоко ценила. Если бы только она могла запретить себе добиваться большего, мечтать о встрече с мужчиной, который понимал бы ее, берег и лелеял, кому она могла бы отдать всю себя, без боязни и сомнений. Об этой заветной мечте не знал никто, более того, девушка стыдилась признаться в ней даже себе.

Временами она ощущала, что словно разделена надвое – одна половина радовалась отрешенности от мира, другая жаждала любви и полного обладания, которых девушка была лишена. Отец, властный и холодный человек, кажется, никогда и никого не любил, мать всегда была слишком робкой, застенчивой, угнетаемой мужем, чтобы уделить дочери то внимание, которого она заслуживала. А штат слуг так часто менялся, что девочка не успевала ни к кому привязаться. И теперь она сама не знала, что лучше – желать или страшиться любви.

Поняв, что ее невежливое молчание затянулось, Джулия настороженно уставилась на лорда Савиджа, раздумывая, уж не догадался ли тот о том, что она скрывает.

– Мы почти приехали, – коротко бросил он, и девушке почему-то стало немного легче.

Карета прокатилась по Аппер-Брук-стрит и свернула на длинную подъездную аллею, ведущую к массивному бело-кремовому особняку с красивыми колоннами в греческом стиле и широким портиком перед Парадным входом. От центрального здания отходили два изящных белых крыла с рядами сверкающих окон. Как отличался этот дом от того темного, мрачного жилища, в котором выросла Джулия!

Савидж вышел первым, помог ей спуститься на землю и, взяв под руку, повел в дом. Джулия невольно отметила, что он старался подлаживаться к ее походке.

Дверь открыл дворецкий и, учтиво поклонившись, взял у Джулии ротонду, а у маркиза – цилиндр и перчатки. Девушка была потрясена убранством холла и комнат, высокими потолками, изящными колоннами, изумительными мозаичными полами зеленого, голубого и янтарного цветов.

– Как красиво! – прошептала она.

– Да, – кивнул Савидж, не отрывая от нее глаз.

– Прошу вас, пожалуйста, мне так хочется увидеть ваш дом, – совсем по-детски сказала Джулия.

Маркиз охотно показал ей несколько самых красивых комнат и объяснил сюжет и историю каждой картины и расписной панели. Очевидно, члены семейства Савидж были настоящими знатоками искусств: потолки украшены живописными медальонами, изображавшими херувимчиков или мифологических персонажей, почти в каждом углу возвышались бесценные скульптуры. На стенах висели портреты кисти Ван Дейка и Рембрандта, пейзажи Гейнсборо, Марлоу и Ламберта.

– Я могла бы бесконечно любоваться этим, – восторженно прошептала Джулия.

– Жаль, что у меня нечасто бывает время просто так побродить по дому, – вздохнул Савидж.

– Чем же вы так заняты, милорд? Бесчисленные деловые предприятия и финансы требуют вашего внимания?

– Вы правы, – подтвердил Дамон, задумчиво рассматривая очередную картину Ван Дейка.

Громкое урчание в пустом желудке мгновенно повергло девушку в глубочайшее смущение.

– Боже, какой позор! Что вы обо мне подумаете! Но, говоря по правде, у меня с самого утра маковой росинки во рту не было.

– Тогда к столу! – предложил маркиз, едва заметно улыбнувшись.

– Да, я просто умираю от голода! Рука об руку они прошли через сверкающую анфиладу просторных комнат. И хотя девушка сознавала, что лучше бы выбрать для разговора более безопасную тему, все-таки не могла удержаться от искушения выведать у него еще что-нибудь.

– Но вы, конечно, могли бы нанять управляющих и поверенных, которые занимались бы вашими делами, милорд.

– Предпочитаю сам во все вникать.

– Вероятно, не доверяете чужим людям, – заметила Джулия.

– Не доверяю, – спокойно кивнул маркиз, – особенно когда на карту ставится благополучие моей семьи.

Джулия, повернув голову, с легким удивлением всмотрелась в неумолимое лицо с точеными аристократическими чертами. Почему он так откровенен? Светские люди обычно делали вид, что деньги – предмет, не стоящий внимания. Их полагалось беззаботно швырять направо и налево, и говорить на эту тему считалось даже неприличным. Однако Савидж невозмутимо продолжал:

– Мой отец настаивал на том, чтобы самолично управлять семейными поместьями, пока несколько лет назад не слег окончательно. Тогда ответственность легла на мои плечи, и я обнаружил, что Савиджи погрязли в долгах и находятся на грани разорения. Оказалось, что герцог проигрывал в карты огромные суммы, а если и делал иногда выгодные вложения, то лишь по чистой случайности.

– С тех пор, кажется, ваши дела поправились. Герцог должен гордиться вами.

– Отец никогда не признается, что был не прав, – пожал плечами маркиз. – Он считает себя непогрешимым.

– Понимаю, – прошептала девушка. Но Савиджу и в голову не придет, что это не просто учтивость. Джулия всегда подозревала, что их отцы – два сапога пара. Подобно лорду Харгейту герцог Лидз пытался держать родных в ежовых рукавицах, а когда стало ясно, что страсть к игре и пренебрежение делами пагубно сказались на благосостоянии семьи, не задумываясь принес в жертву будущее сына и обменял его свободу на богатое приданое.

По-видимому, лорд Савидж, так же как и она, когда-то решил, что больше им никто не посмеет помыкать. Джулия неожиданно прониклась сочувствием к товарищу по несчастью. Но муж, вероятно, из него получится неважный – жестокий, холодный, не питающий ни к кому доверия. Нет, такой супруг ей вряд ли подходит!

Ужин оказался роскошным и таким изобильным, что можно было бы накормить дюжину гостей. Джулия сидела по правую руку от Савиджа за столом, уставленным узкими серебряными вазами, полными орхидей и оранжевых настурций. На первое было консоме из овощей и рулетики с лососиной под сливками с укропом. За ними последовал фазан, начиненный трюфелями и фундуком, и телячьи отбивные с соусом бордо. И хотя остальные блюда были не менее соблазнительными: пудинги, тарталетки, овощи и дичь, – Джулия, смеясь, запротестовала:

– Это уже слишком! Я просто не смогу воздать всему должное!

Савидж все-таки уговорил ее попробовать перепелиные яйца, фаршированные омарами и сливками. Решив немного отступить от правил, Джулия пила тонкие французские вина и наслаждалась трапезой. Маркиз оказался прекрасным собеседником, и разговор ни на секунду не прерывался.

– Почему вы стали актрисой? – наконец полюбопытствовал он, пока слуги расставляли «горки» с пирожными и свежими фруктами.

Джулия подняла за черенок крупную ягоду клубники.

– Мечтала об этом с самого детства. Я покинула родительский дом в восемнадцать лет и с тех пор объездила всю Англию со странствующими актерами, а потом играла в театре на Странде, пока мистер Скотт, к счастью, не счел меня достойной играть в его труппе.

– А семья одобряет ваше занятие?

– Решительно не одобряет, – фыркнула. Джулия. – Родные требовали, чтобы я осталась… но только на определенных условиях, которые я нашла неприемлемыми.

– Давно вы вышли замуж?

– Я никогда и ни с кем не обсуждаю свое замужество, – нахмурилась Джулия.

– Признаться, – усмехнулся маркиз, – я очень сомневаюсь, что ваш муж существует на самом деле.

– Ошибаетесь, – заверила Джулия, пригубив вина и сгорая от желания бросить ему в лицо:

«Да и ты вовсе не холостяк. Как насчет пропавшей жены?»

– А что, если он когда-нибудь потребует от вас оставить театр?

– В таком случае я посчитаю его самым отъявленным лицемером! – дерзко рассмеялась Джулия. – Ведь он тоже актер!

И с трудом подавила улыбку, увидев, как загорелись глаза маркиза. Он, конечно, воспринял ее слова буквально! Однако в каком-то смысле это чистая правда. Лорд Савидж привык весьма искусно притворяться и слыл в обществе порядочным человеком, ухитрившись ловко скрыть свое прошлое.

Дамон, по-видимому, хотел спросить еще что-то, но вдруг, прищурясь, пристально уставился на ее обнаженные плечи.

– Что-то случилось, милорд? – недоумевающе осведомилась Джулия и не успела отшатнуться, как Савидж схватил ее за руку и поднес поближе канделябру. Господи, она совсем забыла, что Бетси подгримировала синяки и при ярком свете пятна выделяются!

Джулия попыталась вырваться.

– Н-ничего особенного, – сконфуженно бормотала она, заикаясь. – Э-это из-за сп-пектакля… в-видите ли…

– Ни слова больше.

Обернувшись к слуге, он отрывисто приказал взять мазь у экономки.

Джулия потрясение наблюдала, как Савидж обмакивает краешек салфетки в бокал с водой и стирает грим. Синяк… еще один чуть выше локтя… на плече…

Маркиз, едва прикасаясь, осторожно орудовал салфеткой. Джулии почему-то стало нестерпимо жарко; казалось, кожа горит огнем. Ни один мужчина еще не дотрагивался до нее с такой нежностью. Его лицо было так близко, что девушка видела пробивающуюся щетину и веер мохнатых ресниц. Дыхание Савиджа слегка отдавало сладким вином. Джулия прикусила губу от невыносимого желания пригладить копну темных волос, провести кончиками пальцев по изгибу уха, дерзкому разлету бровей. Наверное, она слишком много выпила! Голова кружилась, щеки раскраснелись, и хотя она твердила себе, что должна отстраниться, все же…

Лакей вернулся, вручил хозяину маленькую склянку с мазью и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Они остались одни.

– Поверьте, не стоит утруждать себя, – лепетала Джулия, но маркиз невозмутимо открыл крышку. По комнате поплыл сильный травяной запах. Лорд Савидж поднял на нее глаза, и девушка, впервые заметила в их глубинах крошечные голубые;, и зеленые искорки.

– Скотт должен бережнее обращаться с вами, – хрипловато заметил он.

– Он не виноват, – прошептала Джулия. – Просто у меня очень тонкая кожа.

Не сводя с нее взгляда, Дамон зачерпнул немного мази и подался вперед, будто ожидая, что девушка начнет сопротивляться. Вежливый отказ уже вертелся у нее на языке, но губы застыли и не двигались. Дамон стал растирать ее руки и плечи мягкими круговыми движениями, так осторожно, словно Джулия была фарфоровой. Она почти не ощущала его касаний. И никогда не думала, что мужчина может быть столь заботлив.

Все то время, пока милорд Савидж врачевал ее, Джулия сидела неподвижно, хотя в душе бушевала настоящая буря. Ей хотелось прильнуть к нему, положить эти горячие руки себе на грудь, отдаться его ласкам. Джулия затаила дыхание, пытаясь отогнать непрошеные чувства, но безумное желание, готовое вот-вот вырваться наружу, превратило ее соски в твердые камешки, натянувшие шелк платья. Она бессильна справиться с собой! Оставалось беспомощно ждать, пока он закончит накладывать мазь и отодвинется.

– Надеюсь, это все? – спросил он, поднимая голову.

– Нет, но вряд ли я решусь показать вам остальное, – насилу выговорила девушка. Маркиз шутливо вздохнул и отдал ей склянку:

– Примите в дар от меня, миссис Уэнтуорт. Очевидно, вам понадобится немало мази, прежде чем «Укрощение строптивой» сойдет со сцены.

– Спасибо, – выдохнула Джулия и, взяв перчатки, принялась обмахивать ими разгоряченное лицо. – Здесь очень душно.

– В таком случае, может, прогуляемся по саду?

Девушка благодарно кивнула. Они прошли через большие стеклянные двери и медленно побрели по мощеной тропинке. На улице было темно и

Прохладно; свежий ветерок шевелил листья плодовых деревьев и шуршал ветвями живой изгороди.

Они молча миновали густые заросли тиса и шеренгу слив. В центре сада возвышался большой фонтан с фигурками ангелочков. Джулия остановилась, чтобы полюбоваться скульптурами, и только сейчас увидела высокие кусты роз, высаженных по обеим сторонам дорожки. Знакомые бледно-розовые бутоны с невыразимо сладостным благоуханием!

– «Слава лета», – пробормотала она. – Любимые цветы моей мамы. Она часами ухаживала за ними. Самые красивые и самые колючие, как мать их называла.

Девушка наклонилась и жадно вдохнула пьянящий аромат.

– Этот сорт весьма редок, особенно в Англии, – заметил он. – Давний подарок нашей семье от… – Дамон внезапно осекся, словно сообразив что-то, и настороженно уставился на Джулию. – От друга, – объяснил он. Зародившееся подозрение будто повисло в воздухе, мгновенно оборвав тонкую паутинку доверия, протянувшуюся между ними.

Джулия задохнулась от ужаса. Попалась! Да еще так глупо! Если хорошенько подумать, она действительно не видела «Славу лета» нигде, кроме собственного сада! Вероятнее всего, именно мать подарила Савиджам черенки! Прежде чем окончательно слечь. Ив гордилась своим искусством выводить редкие разновидности роз и часто давала отростки соседям и знакомым. Что же теперь делать? Как неосторожно она проговорилась! Пожалуй, лучше будет поскорее сменить тему.

С деланным безразличием девушка отвернулась от цветов.

– А леди Аштон знает, с кем вы ужинали сегодня? – поинтересовалась она.

– Леди Аштон?

Маркиз, казалось, не сразу сообразил, о ком идет речь.

– Ах она… Нет, я ничего не говорил.

– Если она узнает, у вас будут неприятности?

– Полин не имеет никаких прав на меня.

– О да, я совсем забыла, вы же «понимаете» друг друга! – язвительно усмехнулась Джулия и тут же поморщилась – в шелковую туфельку попал камешек. Остановившись, она сняла туфлю и вытрясла острый осколок гравия. – По-видимому, леди Аштон надеется стать вашей женой, милорд?

– Вы задаете весьма нескромные вопросы, миссис Уэнтуорт.

– Уверена, что мечтает, – будто не слыша его, продолжала девушка. – Вы действительно завидный жених… не так ли?

Вместо ответа Савидж взял у Джулии туфельку и, нагнувшись, принялся надевать на изящную ножку девушки.

– Не имею ни малейшего желания жениться на леди Аштон, – буркнул он наконец. Джулия пошатнулась, схватилась за его плечо, чтобы не упасть, и, к своему удивлению, обнаружила, что сюртук лорда Савиджа не был подбит ватой. Тонкое сукно обтягивало мощные, твердые как железо мускулы.

– Почему нет? – допытывалась она, любуясь игрой лунного света в его волосах. – Разве она не соответствует вашим высоким требованиям?

Дыхание Джулии пресеклось, едва она почувствовала прикосновение теплых пальцев к своей щиколотке.

– Мне бы хотелось жениться по любви, – глухо сказал он.

У Джулии чуть не вырвался крик. Не может быть! Значит, под маской практичного, сдержанного аристократа кроется неисправимый романтик, лелеющий в сердце ту же мечту, что была украдена у нее.

– Не ожидала от вас такой сентиментальности, милорд.

– Чего же вы ожидали?

– Брак по расчету и любовница на стороне.

– Именно так и поступил мой отец. Правда, матушка, женщина здравомыслящая, наверняка это предвидела, но думаю, все равно в душе страдала и терзалась. Уже тогда я поклялся, что моя судьба будет другой.

– К сожалению, это не всегда осуществимо.

– Я добьюсь своего.

Но как? Неужто собирается хлопотать о признании брака недействительным? Должен же маркиз избавиться от нее, прежде чем искать себе невесту… Разве что не остановится перед двоеженством.

– Вы уверены, что найдете истинную любовь?

– Нет, конечно. Остается лишь надеяться, – вздохнул Дамон и выпрямился. Он стоял совсем близко, но в темноте она не могла разглядеть его лица. Джулии следовало бы отпустить его плечи" но у нее возникло странное ощущение, что, разжав руки, она немедленно упадет и сейчас это ее единственная в мире опора.

– Знаете, ведь мы уже встречались раньше, – мягко сказал он.

Девушка испуганно встрепенулась.

– Вы ошибаетесь.

– Я никогда не забывал той ночи. – Он крепко держал ее за талию, любуясь встревоженным запрокинутым личиком. – Три года назад. В Уорикшире. На майском празднике. Я пришел, чтобы немного побродить по деревне и побыть среди людей. И увидел, как вы танцуете.

– О, так это были вы, – ахнула Джулия. – Я не узнала…

А она-то решила, что он имеет в виду их брак! Подумать только, незнакомец, который поцеловал ее тогда!

Джулия опустила глаза, вспомнив, что его поцелуй еще много месяцев горел на губах. Невероятно!

Неужели судьба снова свела их!

– Но я спросила, помнится, не из Савиджей ли вы! К чему было отрицать? Почему сразу не сказали правду?

– Не знал, как вы к этому отнесетесь, А вдруг посчитали бы, что я хочу воспользоваться своим положением?

– Но вы… вы и без того насильно меня поцеловали!

– Ничего не мог с собой поделать, – робко улыбнулся Дамон. – Я не встречал женщины прекраснее ни тогда, ни теперь.

Джулия попыталась отстраниться, но маркиз не отпускал ее.

– Чего вы от меня хотите? – растерянно пробормотала она..

– Снова видеть вас.

Девушка, зажмурясь, яростно затрясла головой.

– Больше вам не купить ни одного вечера наедине со мной ни за какие деньги!

– Почему? Ваш муж против?

– Я уже сказала, что не желаю о нем говорить.

– А я не позволю вам отказаться без объяснения причин!

– Потому что связь между нами невозможна, а это все, что вы можете мне предложить, особенно если вспомнить, кто я и кто вы.

Кровь бешено стучала в висках Джулии. Он был так близко… Ничего не стоит обнять его, прижаться к широкой груди… а ее и без того влечет к нему, как мотылька на огонь. Ей хотелось откинуть голову и почувствовать вкус его губ, прильнуть к нему. Такого почти непреодолимого искушения ей еще не доводилось испытывать… Вот оно – счастье, только протяни руку! Но поддаться порыву означает погибнуть! Накликать на свою голову страшную беду!

– Мы больше не встретимся, – твердо сказала она, упираясь кулачками в грудь маркизу, пока не освободилась. – Уже поздно. Мне пора ехать.

Она поспешила назад к фонтану и нерешительно остановилась на развилке дорожек.

– Сюда, – подсказал Савидж. Они молча добрались до дома, скованные чудовищным напряжением.

Карета покатилась по дорожке, увозя прелестную пассажирку, а Дамон принялся медленно мерить шагами холл, не в силах позабыть женщину, с которой только что расстался. Он не мог больше ни о чем думать, перебирал в памяти каждую минуту свидания и жаждал снова и снова быть рядом с ней.

Он хотел Джессику Уэнтуорт. Хотел с безрассудной слепой силой, наполнявшей безумным желанием каждую частичку души и тела. И ненавидел ее за это.

Дамон стал неспешно подниматься по длинной лестнице, ведущей на второй и третий этажи, но остановился на первой площадке, рассеянно уселся на ступеньки и, упершись локтями в колени, равнодушно уставился на чудесный средневековый гобелен, украшавший стену.

Джессика Уэнтуорт не свободна. Как и он. Они обитают в разных мирах. Она права: что он может предложить ей, кроме короткого романа? А Полин? Их отношения были легкими, ни к чему не обязывающими; и он вполне довольствовался этим, пока… пока не появилась Джессика.

Нет, надо выкинуть ее из головы. Это единственно разумное решение. Но что-то восставало в Дамоне при мысли о разлуке с Джессикой. И сейчас, как никогда, прошлое тяготило его, сковывало по рукам и ногам, словно кандалы каторжника. Он женат, и женат на женщине, которую даже не знает!

Только бы найти Джулию Харгейт, будь она навеки проклята, и отделаться от нее раз и навсегда!

Глава 4

Не успела Джулия появиться в артистическом фойе, как взгляды всех присутствующих обратились на нее. Актеры, занятые в «Укрощении строптивой», бесцеремонно принялись выспрашивать, как прошел вечер с лордом Савиджем.

Только Логан Скотт, казалось, был слишком занят, чтобы обратить внимание на приход Джулии. – Вы опоздали, миссис Уэнтуорт, – наконец бросил он, не поднимая головы.

– Извините, я проспала, – промямлила Джулия, направляясь к незанятому креслу. Девушка не солгала. Вернувшись домой, она еще долго не ложилась и коротала добрых полночи за бутылкой вина, бесцельно глядя в пространство. Лишь под утро ей удалось немного вздремнуть, но вскоре горничная объявила, что пора ехать на репетицию.

Пришлось встать и встретить день с красными, обведенными темными кругами глазами.

Из головы не выходил Савидж. Вчерашний вечер развеял страхи и сомнения, изводившие ее столько лет. Теперь ей уже больше не придется гадать о характере мужа – все оказалось куда хуже, чем она ожидала. Для нее он опаснее ядовитой змеи – великолепный мужчина, умный, сильный, целеустремленный, словом, тот, кто способен полностью подчинить себе женщину, так, что она навеки потеряется в его тени. В этом маркиз очень походил на ее отца. Но Джулия не желает быть женой волевого человека – слишком много усилий затрачено, чтобы стать Джессикой Уэнтуорт.

Однако было бы гораздо легче не считаться с Савиджем, если бы не его потрясшая душу уязвимость, нежность, с которой он притрагивался к ней, ошеломительное признание, что он мечтает жениться по любви. Может, под непроницаемой, бесстрастной внешностью таятся неведомые глубины, которые Джулия не успела обнаружить? И теперь уже не успеет.

Понимание этого приводило ее в отчаяние. Джулия сама сказала, что больше не хочет встречаться с маркизом, и в глубине души сознавала, что это к лучшему. Но почему же сердце болит так, словно она навеки потеряла что-то бесконечно дорогое?

– Вот и ты, – шепнула Арлисс, передавая ей чашку с чаем. Джулия с благодарностью приняла ее и немедленно поднесла к губам. – Значит, он не давал тебе уснуть всю ночь? – восторженно щебетала подруга. – Ты выглядишь ужасно усталой! Признайся, он хорош в постели?

Джулия грозно нахмурилась:

– Я не была с ним… во всяком случае, не таким образом.

– Разумеется, нет, – вмешался мистер Кервин, дородный мужчина лет шестидесяти, считавший себя умудренным жизнью светским человеком. Он был неотразим в ролях чадолюбивых отцов, бестолковых мужей, пьяниц и шутов, и публика обожала его остроты и ужимки. – Никогда ни в чем не признавайтесь, дорогая, ваша личная жизнь должна быть тайной для посторонних, – заметил он, дружески подмигнув.

Но саркастический голос Логана мгновенно отрезвил актеров:

– Миссис Уэнтуорт, не соблаговолите ли подойти? Я заполнил целую страницу перечислением ошибок, сделанных вами во вчерашнем спектакле вы, конечно, захотите меня выслушать?

Джулия кивнула и поставила чашку, удивляясь, чем недоволен Логан. Он должен радоваться: представление прекрасно принято публикой и критиками, и она выполнила долг перед театром, посетив дом лорда Савиджа. Что же еще?

Но прежде чем Скотт приступил к делу, дверь приоткрылась, и в щелке показалось растерянное лицо бутафора.

– Прошу прощения, – пробормотал он, ни к кому в особенности не обращаясь, и отыскал взглядом Джулию. – Посыльный только что принес вам какой-то сверток, миссис Уэнтуорт, и наказал немедленно передать.

Заинтригованная, девушка неторопливо поднялась. Бутафор протянул ей маленькую, завернутую в простую бумагу коробочку и, заметив хмурое лицо Логана, поспешил исчезнуть. У Джулии так и чесались руки посмотреть, что в коробочке, но она решительно отложила таинственный пакетик, зная, что сейчас лучше не раздражать Скотта. Однако собравшиеся столпились вокруг ее кресла, не сводя глаз с подарка и совершенно не обращая внимания на Логана, который нетерпеливо и с громким шелестом листал свои заметки.

– Ну? – процедил наконец он, сардонически скривив губы. – Так и быть, откройте эту чертову штуку, иначе они не успокоятся и никогда не начнут работать.

Арлисс даже приподнялась на носочки, заглядывая через плечо Джулии. Лицо ее раскраснелось, каштановые локоны буквально подпрыгивали от волнения.

– Это от него! Ну конечно же!

Джулия осторожно сняла бумагу и обнаружила сложенную записку. Все выжидающе подались вперед, но Джулия вцепилась в листочек, будто боясь, что письмо отнимут, и молча пробежала его глазами.

"Мадам!

Мне сказали, что эта вещица принадлежала когда-то знаменитой актрисе миссис Джордан. Только женщина, обладающая вашей грацией и красотой, сумеет вернуть ей утраченный блеск. Пожалуйста, примите этот скромный подарок, без всяких условий с моей стороны и обязательств с вашей. Надеюсь, он вам понравится.

Ваш покорный слуга, лорд Дамон Савидж".

Джулия осторожно вынула из коробочки синий бархатный мешочек и вытряхнула на ладонь содержимое. Арлисс громко охнула, а мистер Кервин одобряюще крякнул. Остальные актеры в безмолвном восхищении созерцали изумительную брошь в виде букета роз со сверкающими рубиновыми лепестками и изумрудными листьями. Вполне вероятно, она действительно принадлежала когда-то миссис Доре Джордан, давней любовнице королевского брата. Джулия часто получала украшения и драгоценности от поклонников, однако всегда отсылала их обратно. Но эта вещь… Ничего подобного ей не приходилось видеть. Должно быть, она стоит целое состояние!

Девушка, оцепенев, уставилась на крохотное сокровище.

– Я… мне придется ее вернуть, – с трудом выдавила она и услышала дружный хор протестов и возражений.

– С чего это вдруг?!

– Лучше прибереги, девочка, на черный день…

– Да маркиз так богат, что даже тысяча таких безделушек его не разорит!

– Не спеши, – настаивала Арлисс. – Прежде чем делать что-то очертя голову, неплохо бы подумать день-другой.

– Ладно, хватит с меня ваших восторгов, – охладил их пыл Логан, нетерпеливо теребя прядь волос с отливом красного дерева. – У нас слишком много дел, чтобы тратить время на обсуждение последних побед миссис Уэнтуорт.

Актеры послушно вернулись на свои места. Джулия в полном расстройстве нервно стиснула усыпанную цветными камнями брошь. Нет, надо немедленно отправить ее маркизу – только продажные женщины принимают от обожателей подобные подарки. И несмотря на все уверения в обратном, девушка прекрасно сознавала, что лорд Савидж пытается таким образом купить ее расположение: не настолько он бескорыстен, чтобы раздавать подобные сувениры, не требуя ничего взамен. Но тут неожиданная мысль словно громом поразила девушку. Лорд Савидж – ее муж, почему же она не имеет права оставить на память эту вещицу? Их несчастный брак лишил ее стольких радостей в жизни! Неужели она не заслужила хотя бы малого возмещения? Брошь просто изумительная и так ей идет!

«Победа миссис Уэнтуорт», – подумала она, краснея от смущения и восторга. Но скорее следует не радоваться, а бояться внезапного интереса лорда Савиджа к ней. Что за поразительная и злая шутка судьбы – собственный муж пытается ее завоевать. Однако эти опасные игры до добра не доведут!

Сунув украшение обратно в бархатный мешочек, Джулия вынудила себя прислушаться к глуховатому голосу Логана, педантично читавшего бесчисленные замечания. Остальные задавали вопросы, предлагали что-то добавить или изменить, но Джулия подавленно молчала. Наконец Логан отпустил актеров, и девушка направилась в свою гримерную, мечтая на несколько минут остаться одной.

– Миссис Уэнтуорт, – тихо окликнул Логан, когда Джулия проходила мимо. Девушка вопросительно взглянула на него.

– Да, мистер Скотт?

Лицо Логана, как всегда, оставалось невозмутимым, но чуть сведенные брови и тревожные искорки в глазах выдавали внутреннее смятение.

– Кажется, ужин с лордом Савиджем оказался не столь уж тяжелым испытанием?

– Именно, – подтвердила девушка. – Весьма приятный джентльмен.

– И ты согласилась снова с ним увидеться? На губах Логана внезапно заиграла полупрезрительная улыбка, словно он немедленно пожалел, освоем неуместном любопытстве.

– Нет, мистер Скотт, – сухо ответила Джулия, удивляясь, почему морщинки на лбу Логана неожиданно разгладились. Возможно, он боялся, что связь с Савиджем помешает ее карьере? Или… или им движет более глубокое чувство?

– Значит, все кончено, – с облегчением вздохнул Логан.

Пальцы Джулии сильнее сжали бархатный мешочек.

– Можете не сомневаться, мистер Скотт.

Леди Аштон лениво раскинулась на вышитом шелковом покрывале цвета слоновой кости; роскошное тело едва прикрывал полупрозрачный розовый пеньюар. В этот час в ее уютном лондонском доме не было никого, кроме слуг, да и те не позаботились объявить о приезде Дамона. Он сразу поднялся в спальню хозяйки, и та машинально пробормотала подобающее случаю нежное приветствие. В этот уик-энд они не виделись – Полин решила навестить сестру в Хартфордшире.

Сразу же по возвращении она послала Дамону короткую записку, надушенную и запечатанную позолоченным воском. Судя по требовательному, если не сказать вызывающему, тону, Дамон предположил, что Полин уже прослышала о его последних похождениях. Просто непонятно, как ей удается столь неусыпно наблюдать за любовником – разве что она наняла целый отряд сыщиков!

– Как дела, дорогой? – осведомилась Полин, поманив его тонкой белой рукой. Дамон послушно шагнул к постели, и Полин, с неожиданной силой притянув к себе его голову, страстно поцеловала в губы. Дамон вырвался из цепких объятий и с интересом уставился на женщину. Лицо горит, глаза сверкают возбуждением и торжеством. Похоже… похоже, она предвкушает что-то необыкновенное и не в силах дождаться, пока это произойдет. Или готовится к битве… Причем располагает оружием, которое наверняка принесет ей победу.

– Полин, я должен сказать тебе…

– Я все знаю, – спокойно перебила она. – Не поверишь, до чего унизительно выносить смешки и фальшивые соболезнования света, когда каждый старается первым доложить, что ты увлекся дешевой актрисулькой,

– Клянусь, я вовсе не хотел оскорбить тебя.

– Подумать, как хитро ты все устроил – дождался, пока я уеду к сестре! И какова она в постели, дорогой? Наверное, весьма занимательно распробовать прелести столь прославленной шлюхи…

– Между нами ничего не было.

– Неужели? – недоверчиво рассмеялась Полин. – Значит, она умнее, чем я думала. Решила поиграть с тобой в кошки-мышки. В точности моя тактика, помнишь? Я заставила тебя ждать целый месяц, прежде чем отдаться. Долгожданная победа всего слаще, не правда ли?

До этого момента Дамон сам не знал, чего хочет от Полин и каково его истинное отношение к ней. Она была его любовницей последние несколько месяцев – всегда живая, веселая, готовая исполнить любую прихоть. Дамон никогда не лгал Полин, ничего не требовал и щедро заплатил за привилегию проводить с ней ночи. И хотя, отправляясь сюда, он не собирался окончательно порвать с ней, все же сознавал, что эта связь начала приедаться. Их объединяло, пожалуй, только чисто физическое наслаждение. Она не давала себе труда даже понять его стремления, мечты и надежды, а он, в свою очередь, никогда не пытался проникнуть в ее душу и помыслы.

– В таком случае зачем ты позвала меня? – осведомился Дамон с холодным безразличием, и Полин на мгновение застыла. Подобного она не ожидала.

– Решила узнать, каковы твои намерения, дорогой. Собираешься сделать Джессику Уэнтуорт своей новой любовницей?

– Это тебя не касается.

– Бросаешь меня ради этой твари? Очередная игрушка, красивая безделка, от которой ты скоро устанешь и тогда… тогда вернешься ко мне.

Самоуверенность Полин сегодня раздражала сильнее, чем обычно. Дамон никогда и никому не позволял отчитывать себя, а тем более ей!

– Если мне вздумается полюбить другую, – мягко объяснил он, – клянусь, твоего разрешения не понадобится!

– Прекрасно, милорд. Но будет по крайней мере дозволено спросить, что станет со мной?

Дамон оценивающе оглядел соблазнительно пышное тело. Не пройдет и недели, как эта пылкая страстная красавица найдет себе нового покровителя. Он не питал никаких иллюзий насчет ее нежных чувств к нему – Полин, кажется, вообще не способна любить. Вряд ли разрыв оставит ее безутешной и ранит сердце!

– Ты прекрасно проживешь и без меня, – ответил Дамон. – Сомневаюсь, чтобы при взгляде на тебя какой-то мужчина мог остаться равнодушным. Мы неплохо проводили время, и я не хотел бы в этот последний вечер ссориться и выяснять отношения. Не стоит портить такие чудесные воспоминания. Я позабочусь о том, чтобы оплатить твои счета. И не уйду без прощального подарка. Только скажи, чего желаешь: новый экипаж, драгоценности, дом… все к твоим услугам.

Их взгляды скрестились.

– У меня уже есть прощальный подарок, – с непонятной Дамону легкой иронией бросила Полин. Она медленно положила руку на слегка округлившийся живот и недвусмысленно погладила нежную ткань пеньюара.

Дамон недоумевающе уставился на любовницу, еще не сообразив, что именно она пытается объяснить ему.

– Что бы мне попросить? – раздумчиво пробормотала Полин. – Думаю, немного денег, а взамен обязуюсь больше ничем не беспокоить тебя. Вполне обычное соглашение. Что ни говори, в таком положении оказываются сотни женщин, в то время как мужчины легко отрекаются от всяких обязательств по отношению к матерям своих внебрачных отпрысков. Но я знаю тебя, дорогой. Ты не похож на других.

– Ты утверждала, что принимаешь необходимые меры предосторожности, – хрипло прошептал Дамон.

– Иногда это не помогает.

– Я хочу, чтобы ты пошла к доктору.

– Уже ходила. Можешь поехать к нему и самолично удостовериться. – Немного помолчав, она нерешительно добавила:

– Ты, конечно, волен не верить мне и отрицать свое отцовство, но я сказала правду.

Мастерский ход, даже если Полин и блефует. И глазом не моргнула, не покраснела, держится спокойно. Что, если она в самом деле не лжет?

Ребенок… Его и Полин. Дамон всеми фибрами души противился этой мысли. Он никогда не позволял себе заходить слишком далеко, не слыл распутником, не гонялся за каждой юбкой, и до сих пор ни одна женщина не посмела назвать его отцом своего внебрачного ребенка. Полин права: мужчины мгновенно забывали о беременной любовнице, и только некоторые платили за обучение и воспитание побочных детей.

Мороз пошел по коже Дамона. Он поспешно отвернулся, чтобы Полин не увидела его ошеломленного лица. Теперь он не вправе бросить ее! Они навеки связаны ребенком. Полин прекрасно все рассчитала: угрызения совести не дадут Дамону покоя, если он не позаботится о ней и младенце. Отныне их жизни тесно переплелись.

И конечно, Полин пошла на эту крайнюю меру, чтобы стать его женой. Долг и честь требуют:

Дамон должен сделать ей предложение. И он так и поступил бы, если бы не одно препятствие.

– Я не могу жениться на тебе, – горько улыбнувшись, признался Дамон.

– Понимаю твои колебания, дорогой, однако не забывай, что тебе нужен наследник, иначе титул после тебя получит брат. А кроме того, ребенку необходимы забота и уход.

– Я уже женат.

Впервые посторонний человек узнал секрет Дамона. Он стиснул кулаки, охваченный приступом, бессильной ярости. Будь проклят отец за все, что сотворил с ним!

В комнате воцарилось такое мертвое молчание что Дамон невольно обернулся. Лицо Полин стало пепельно-серым – то ли от бешенства, то ли от потрясения.

– Что? – взвизгнула она наконец. – Значит, все эти сплетники не лгут? В жизни не поверила бы, чтобы такой человек, как ты…

– Это случилось много лет назад. Мне тогда было всего семь. Отец устроил мой брак.

– Если это очередные уловки…

– К сожалению, нет. Полин немного пришла в себя.

– Боже! Но зачем, черт возьми, делать из этого тайну? И где ты все это время прятал жену?

– Я видел ее лишь однажды, в тот день, когда мы поженились. Родные решили, что мы будем воспитываться порознь и «воссоединимся», когда станем взрослыми. – Глубоко вздохнув, Дамон добавил:

– Но этого так и не произошло. Неизвестно, под каким соусом преподнесли ей все, что с нами проделали. Мой отец постоянно твердил, как мне повезло войти в богатую семью, не заботясь при этом о выборе жены. Я возненавидел его зато, что он сломал мою жизнь, пусть даже причины были достаточно вескими. Каждый раз, когда меня пытались познакомить с Джулией, я отказывался, а она…

– Джулия… – тупо повторила Полин.

– Она, кажется, тоже не испытывала ни малейшего желания меня видеть. Но три года назад, когда я наконец собрался распутать этот узел, Джулия исчезла. С тех пор мне так и не удалось ее отыскать.

– То есть как это «исчезла»? Неужели никто не знает, где она? А ее семья?

– Даже если родственникам и друзьям известно что-то, все хранят молчание. Я нанял сыщиков, но они обыскали всю Европу и ничего не обнаружили.

– Но к чему Джулии скрываться? А если с ней что-то стряслось? – с надеждой выдохнула Полин. – Возможно, она давно в могиле. Ну да… или попала в катастрофу, изуродована… или даже приняла монашеские обеты и живет в монастыре…

– Мне приходило в голову то же самое, но пока я не получил никаких доказательств.

– Будь она жива, уж конечно, объявилась бы, хотя бы затем, чтобы получить титул герцогини!

– Или ей попросту не по душе такой муж, как я, – пожал плечами Дамон.

Полин, по-видимому, пыталась справиться с противоречивыми эмоциями: гнев и желание терзали ее до такой степени, что на висках и шее выступили тонкие голубые жилки.

– А как насчет миссис Уэнтуорт? – спросила женщина дрожащим голосом. – Собираешься коллекционировать любовниц?

– Она не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к Джулии Харгейт.

– Да, если не считать того, что эта дрянь станет моей преемницей, – прорычала Полин. – И тебе нет дела ни до меня, ни до нашего ребенка.

Глядя в разъяренное лицо бывшей любовницы, Дамон почему-то вспомнил бирюзовые глаза Джессики Уэнтуорт и игру лунного света на белоснежной коже. Она сказала, что не собирается вступать с ним в связь, а ничего иного он ей не может предложить…

– Больше мы не увидимся, – спокойно ответил Дамон. – Она заслуживает лучшей участи.

– А я?

– За себя и ребенка не волнуйся. Я позабочусь о вас. Но между нами все кончено, Полин.

Женщина мгновенно успокоилась, очевидно, решив, что Дамон передумает и все останется по-прежнему.

– Естественно, – уже мягче промолвила она. – Я знала, что ты не оставишь меня в беде, дорогой.

Полин умоляюще потянулась к нему; красные губы маняще приоткрылись в безмолвном приглашении. Но Дамон покачал головой и шагнул к двери. Потребовалась вся многолетняя выдержка, чтобы не ринуться прочь из этой душистой клетки.

– Дамон, мы должны поговорить.

– Потом, – пробормотал он, стараясь как можно скорее добраться до выхода. Он не хотел ни объясняться, ни ласкать ее, и единственным его желанием было выбросить из головы все мысли и пусть ненадолго, но забыться.

В лавке мадам Лефевр одуряюще пахло краской, тканями и крепким чаем. И хотя в Лондоне было немало куда более роскошных магазинов, с модной мебелью, обитой бархатом, и зеркальными стенами, ни один не привлекал столько богатых и разборчивых клиентов. Джулия тоже любила простые, но элегантные фасоны платьев веселой француженки и мягкие шелка, муслины и шерсть, из которых та создавала свои шедевры.

Увидев Джулию, мадам Лефевр немедленно оборвала на полуслове разговор с посетительницей и сердечно приветствовала актрису. Француженка весьма ценила ее не только за все возрастающую известность, но и потому, что Джулия всегда в срок оплачивала счета в отличие от других дам, которым приходилось уговаривать скупых мужей раскошелиться.

– Миссис Уэнтуорт, вы приехали слишком рано. Платье еще не готово для примерки! – воскликнула мадам, подводя Джулию к столу, заваленному выкройками, лоскутками и куклами, одетыми по последней моде. – Не будете так любезны немного подождать…

– Разумеется, мадам.

Они обменялись улыбками, глядя друг на друга с уважением женщин, привыкших тяжким трудом зарабатывать себе на жизнь. Джулия села в потертое кресло, отказалась от чая и принялась разглядывать листки с изображением новейших парижских мод.

– Я скоро вернусь, – пообещала хозяйка, исчезая в глубине лавки за муслиновой занавеской.

В те времена для демонстрации изделий служили фарфоровые куклы, Джулия залюбовалась облегающим утренним платьем с перекрещенными на груди лентами, но, почувствовав на себе чей-то взгляд, подняла голову. Привлекательная темноволосая жейщина, слегка улыбаясь, небрежно перебирала крошечную оборку вокруг кукольной шейки.

Ответная улыбка замерла на губах девушки. Боже, да это леди Аштон! И надо же так случиться! Только этого не хватало! Она, вне всякого сомнения, уже знает о новом увлечении любовника!

Джулия виновато покраснела, но тут же постаралась успокоиться и взять себя в руки. Согласившись поужинать с лордом Савиджем, она не совершила никакого преступления и, в конце концов, имеет же право за все эти годы хотя бы раз побыть наедине с собственным мужем!

В отличие от девушки леди Аштон держалась с изумительным самообладанием и, казалось, ничуть не была взволнована случайной встречей.

– Миссис Уэнтуорт, – сладко пропела она, – как приятно снова видеть вас!

Джулия с трудом выдавила приветливую улыбку.

– Какой сюрприз!

– Ошибаетесь, милочка, это я попросила мадам назначить нам примерку одновременно в надежде, что мы успеем поговорить.

Стараясь не выказать неловкости, Джулия недоуменно подняла тонкую изогнутую бровь.

– Вы предмет всеобщего восхищения, миссис Уэнтуорт, – заметила леди Аштон, отложив одну куклу и взяв другую. Взгляд ее оценивающе скользнул по стройной фигуре девушки. – Прелестны, талантливы и недосягаемы почти для всех мужчин. Повсюду продаются гравюры и литографии с вашим изображением… Готова поклясться, вы самая знаменитая актриса в Лондоне! И уж конечно, можете заполучить любого мужчину, на которого упадет ваш взор. Кто устоит перед вами?

Воцарилось напряженное молчание. Джулия невольно отдала должное актерским способностям дамы. Скорее всего та взбешена, унижена или оскорблена, но сумела остаться невозмутимой.

– Не совсем понимаю, о чем вы? – вежливо заметила наконец Джулия.

– Пытаюсь объяснить, – пожала плечами Полин, – что ни одна женщина, включая меня, разумеется, не может соперничать с такой известной особой, как вы.

Джулия смело взглянула на нее:

– Видите ли, я не имею ни малейшего желания с кем-либо соперничать.

Леди Аштон тихо рассмеялась, хотя в глазах стыл ледяной холод.

– Весьма утешительное известие. Остается надеяться, что женщина вашей внешности и обаяния не снизойдет до того, чтобы отбить мужчину, который принадлежит другой.

Намек был довольно прозрачен.

«Не пытайся отнять то, что было и остается моим», – предостерегал взгляд леди Аштон.

«Вам нечего бояться», – так же безмолвно заверяла Джулия.

Полин первая отвернулась, делая вид, что любуется кружевной отделкой кукольного наряда.

– Я впервые у мадам Лефевр, – сказала она, осторожно положив куклу. – В следующие несколько месяцев мне понадобится немало платьев.

– И вы будете неотразимы в любом, – машинально пробормотала Джулия, искренне считая, что с такой фигурой леди Аштон будет выглядеть ослепительной в любой дерюге.

– Боюсь, недолго мне осталось, – вздохнула Полин, любовно погладив себя по животу. – Еще немного, и перемен не утаить!

Модные картинки задрожали в руках Джулии, и она поспешно бросила их на колени. Господи Иисусе! Младенец – ребенок лорда Савиджа! Она не вынесет этого!

Сознавая, однако, что леди Аштон пристально смотрит на нее, девушка притворилась, что целиком поглощена особенно изящным фасоном знает ли маркиз о беременности любовницы? А если знает, как отнесся…

Должно быть, пришел в ярость. Почувствовал себя в ловушке. И конечно, взвалил на свои плечи еще один груз. Он не из тех, кто безжалостно бросит женщину, которая носит его дитя. Правда, маркиз уверял, что не собирается жениться на леди Аштон, что важнее всего любовь. Но теперь его мечты развеялись в прах. Джулии отчего-то захотелось пожалеть его, посочувствовать, но что ни говори, а Савидж сам во всем виноват. Он и эта расчетливая дама – идеальная пара: оба темноволосые, необычайно красивые и наделены поистине дьявольской способностью добиваться желаемого любой ценой.

Ну что ж, лорд Савидж собственными руками вырыл себе яму, а для Джулии сейчас главное – держаться от него подальше. Пусть выясняют отношения, если хотят, а ей надо заботиться о себе.

В этот момент, к невыразимому облегчению Джулии, послышался приятный голосок мадам Лефевр, зовущей ее на примерку. Девушка встала и даже нашла в себе силы вымученно улыбнуться леди Аштон.

– До свидания, – пробормотала она, – желаю вам счастья.

Брюнетка кивнула, очевидно, довольная исходом беседы.

Накануне Джулия получила письмо от матери и поэтому точно знала, что отца не будет дома. Он часто ездил в Лондон повидаться с приятелями по клубу или посовещаться с поверенными. Джулии удавалось навещать Ив почти каждый месяц, тем более что поместье находилось всего в часе езды от столицы. Девушка никогда не знала, в каком состоянии застанет мать, – иногда Ив казалась почти здоровой, временами с трудом узнавала дочь.

Сегодня Джулия с облегчением увидела Ив, сидевшую в будуаре. Колени больной прикрывало легкое вышитое одеяло. Взгляд матери был безмятежен, на щеках играл румянец. На полу у ее ног стояла рабочая корзинка с незаконченной вышивкой. Ив протянула руки, и Джулия, бросившись вперед, горячо обняла мать.

– Ты меня задушишь, – смеясь, отбивалась та. – Господи, кажется, что-то случилось за время, прошедшее с нашей последней встречи.

– Я принесла тебе подарок.

Развязав шнурки ридикюля, Джулия вынула крошечный мешочек и вытряхнула на руку сверкающую рубиновую брошь.

– Это подарок от поклонника, – небрежно бросила она. – Я решила, что тебе он подойдет больше.

Как ни нравилась ей драгоценность, Джулия не могла оставить брошку у себя. Ей хотелось избавиться от всяческих напоминаний о лорде Савидже.

– О Джулия… – тихо ахнула Ив при виде крохотного букета.

– Надень-ка, – попросила Джулия и сама приколола украшение к белому жабо матери. – Ну вот, теперь розы всегда с тобой, и не важно какое время года на дворе.

– Мне не стоило бы это принимать, – нерешительно пробормотала Ив, осторожно дотрагиваясь до изящной вещицы. – Такая дорогая. И если твой отец увидит…

– Он никогда ничего подобного не замечает. В крайнем случае скажешь, что брошку оставила тебе недавно умершая подруга, – успокаивала Джулия встревоженную мать. – Не отказывайся, мама, прошу, не огорчай меня.

– Ну хорошо, – кивнула наконец Ив и поцеловала дочь. – Расскажи лучше о своем поклоннике. Наверное, из-за него ты так повеселела. Или мистер Скотт дал тебе роль в новой пьесе?

– Ни то ни другое, – слегка покраснев, призналась Джулия. – Я… я видела его, мама.

Ив непонимающе уставилась на девушку, но вскоре на нее нашло озарение. Губы беззвучно зашевелились.

– Как?! – прошептала она.

– По чистой случайности. Встретились на балу. Я услышала его имя, обернулась, и он подошел. Только Савидж не знает, кто я. Так и не смогла ему сказать.

Ив медленно покачала головой. На виске лихорадочно забилась жилка.

– О Джулия, – в ужасе выдохнула она.

– Он пригласил меня на ужин, – продолжала девушка, чувствуя неимоверное облегчение оттого, что может излить душу. – Точнее говоря, заманил. Пообещал мистеру Скотту большое пожертвование в обмен на вечер в моем обществе, поэтому пришлось согласиться.

– Ты ужинала с лордом Савиджем? Джулия нерешительно кивнула.

– Да, неделю назад, в его лондонском доме.

– И не призналась…

– Смалодушничала. А он ничего не подозревает. Для него я всего лишь актриса, имевшая счастье ему понравиться. – Она чуть сильнее сжала костлявую руку матери. – Представляешь, заявил мне, что холост. По-видимому отказывается признать этот брак

Лицо Ив виновато сморщилось:

– Что ты думаешь о нем, Джулия? Находишь привлекательным?

– Ну… – Джулия смущенно потупилась и принялась теребить юбку, сминая тонкий муслин. – Его считают красивым. И конечно, лорд Савидж человек необычный. – Девушка робко улыбнулась:

– Кажется, у нас множество одинаковых недостатков. Маркиз, как и я, постоянно настороже, никому не доверяет, стремится быть независимым и сам управлять своей жизнью, чтобы ни один человек больше не посмел поступить с ним так, как собственный отец. Неудивительно, что он даже не попытался меня найти! Сомневаюсь, что Савидж вообще думает о некой Джулии Харгейт, разве что надеется на мое благополучное исчезновение с лица земли.

– Это не так, Джулия, – слабо запротестовала мать и отвела взгляд, будто стыдясь того, что должна сейчас открыть. – Три года назад лорд Савидж приехал в Харгейт-холл и потребовал объяснить, где ты скрываешься. Мы, конечно, ничего не сказали, кроме того, что ты за границей и окончательно порвала с родными. С тех пор к нам время от времени наведывались нанятые им сыщики и справлялись о тебе. Видимо, лорд Савидж давно разыскивает тебя.

Джулия ошеломленно уставилась на мать.

– Почему?.. Почему же мне неизвестно об этом?

– Я посчитала, что ты еще не готова встретиться с лордом Савиджем. Хотела, чтобы ты сама все решила. И пожелай ты увидеть мужа, пришла бы к нему по доброй воле. Отец же не посмел открыть правду, боясь, что ты поведешь себя дерзко и вызывающе и потеряешь титул и положение, которые он смог приобрести для тебя.

Джулия с раздраженным возгласом вскочила и принялась метаться по комнате.

– Когда же вам наконец надоест играть мной? Скрыть от меня такое! Мне в голову не приходило, что Савидж захочет найти меня.

– Это что-нибудь изменило бы? – мягко осведомилась мать. – Ты сразу стала бы относиться к мужу по-другому?

– Не знаю. Но у меня есть право самой распоряжаться собственной жизнью.

– У тебя всегда было это право, – заметила мать. – Ты могла бы давно поговорить с ним, но предпочла исчезнуть. На днях ты даже провела вечер с лордом Савиджем и все же ни в чем не призналась. Как я могу понять, чего ты хочешь, дорогая, если ты сама этого не знаешь?

Джулия в отчаянии заломила руки.

– Знаю! Жажду избавиться от него! Наш брак давно надо было признать недействительным! Уверена и лорд Савидж желает того же, особенно после всего, что мне сообщила леди Аштон.

– Кто такая леди Аштон? И при чем тут она?

– Его любовница, – мрачно буркнула Джулия. – И к тому же уверяет, что беременна от него.

– Беременна?! – вскрикнула Ив, хотя обычно приходила в ужас от столь неделикатных выражений. – Господи, как все запуталось!

– Вовсе нет. Наоборот, по-моему, все проще простого. Теперь я без всяких угрызений совести могу окончательно порвать с лордом Савиджем.

– Джулия, умоляю, подумай хорошенько!

Сгоряча можно наломать дров.

– Сгоряча?! Да у меня годы ушли на то, чтобы наконец решиться! Годы! Вряд ли кто-то может упрекнуть меня в необдуманных поступках!

– Но ты всю жизнь старалась избавиться от прошлого и боялась Савиджа как огня! – пожала плечами Ив. – Думаю, в этой ситуации лучше всего встретиться с мужем, вместе обсудить, что делать, и потом…

– Какой он мне муж? Только по имени! И этот так называемый брак не что иное, как гнусный фарс! Любой адвокат подтвердит это, и мне останется лишь письменно уведомить лорда Савиджа, что я больше не считаюсь его женой.

– И что потом? Станешь прятаться всю оставшуюся жизнь, а я до самой смерти должна видеть тебя тайком? Неужели никогда не помиришься с отцом и не простишь его?

При упоминании об отце Джулия стиснула кулаки.

– Ему мое прощение ни к чему.

– Пусть даже и так, но постарайся найти в своем сердце капельку милосердия, если не ради него, то хотя бы ради себя, – умоляюще прошептала Ив. – Ты уже не упрямая девчонка, Джулия, а взрослая, независимая, сильная духом женщина. В этом мне до тебя далеко. Однако даже самый стойкий человек не должен никогда забывать о доброте и всепрощении. Горечь и ненависть способны непоправимо отравить твою душу. Я так тревожусь за тебя. Несмотря ни на что, я все-таки еще лелею те же мечты, что и каждая мать, и прошу у Бога хорошего мужа для дочери, дом и детей…

– Между мной и лордом Савиджем ничего не будет, – процедила Джулия.

– Но по крайней мере хоть поговори с ним!

– Ни за что… – начала было Джулия и тут же осеклась – в дверь осторожно постучали. Это оказалась Полли, горничная, прослужившая у Харгейтов почти двадцать лет. Джулия любила эту суровую, но незлую женщину с маленьким совиным личиком за то, что она была беззаветно предана хозяйке.

– Мэм, – обратилась горничная к Ив – тут посетитель к лорду Харгейту. Я сказала, что хозяина нет дома, но он попросил разрешения поговорить с вами.

Ив встревожено нахмурилась. Слабое здоровье редко позволяло ей принимать незваных визитеров.

– Я слишком мало побыла с дочерью. Попросите его приехать позже, – покачала она головой.

– Конечно, мэм, но видите ли, это… лорд Савидж.

– Лорд Савидж? – ошеломленно переспросила Джулия и, когда Полли кивнула, разразилась потоком проклятий, повергших обеих женщин в неописуемое смущение. – Он не должен знать, что я здесь, – бросила девушка, устремляясь в соседнюю комнату. – Мама, попроси его подняться и выясни, что он хочет… Но ни слова обо мне.

– А ты? – недоумевающе спросила Ив.

– Спрячусь и послушаю. Пожалуйста, мама, не проговорись… Я еще ничего не решила.

И Джулия, послав воздушный поцелуй, исчезла.

* * *

До этого дня Дамон бывал в поместье Харгейтов всего дважды – в день свадьбы и три года назад, когда принялся разыскивать Джулию. Он хорошо помнил леди Харгейт – тихую серую мышку, никогда не повышавшую голоса. Лорд Харгейт, как и следовало ожидать, оказался бесчувственным и надменным типом, из тех, кто вечно задирает нос и считает себя выше простых смертных. Маркиз часто гадал, в кого пошла Джулия – в застенчивую мать или чванливого отца. В этом случае из двух зол трудно выбрать меньшее!

Дамон терпеливо дожидался в холле. Обстановка роскошная, но угнетающая, почти как в церкви – высокие сводчатые потолки, запах воска, которым натирали мебель. Как прошло детство маленькой Джулии в этой удушающей атмосфере? Часто ли звенел ее смех и раздавался веселый голос в мрачных стенах? Или малышка тихо играла в дальнем уголке, погруженная в мечты и грезы? И пусть детские годы Дамона тоже нельзя было назвать счастливыми, все же ему наверняка пришлось намного легче.

Где сейчас Джулия? Куда скрылась из этого неприветливого холодного места? Скрылась…

Перед глазами вновь встала Джессика Уэнтуорт. Она еще сказала, что любой человек старается забыть о прошлом. Что многое хотела бы изгладить из своей памяти или изменить…

Вернувшаяся горничная прервала грустные мысли Дамона:

– Леди Харгейт примет вас, милорд, только ненадолго – она не совсем здорова.

– Разумеется, я понимаю.

Служанка повела его наверх, по коридору с резными панелями, устланному толстым ковром. Дамон сам хорошенько не знал, что скажет леди Харгейт. Он предпочел бы потолковать с отцом Джулии, заставить его признаться, куда уехала дочь. К сожалению, вряд ли истинный джентльмен будет угрожать слабой женщине или запугивать ее.

Больная мать… И в этом у них с Джулией много общего. Мать Дамона давно умерла от чахотки, истаяв на глазах от жестокой хвори и тревоги за семью. Как немилосердна оказалась к ней судьба! Женщине, которая стремилась к спокойному, ничем не омраченному существованию, выпала доля стать женой игрока! Но в то время Дамон был бессилен защитить ее от отца и подарить надежду на будущее, и сознание этого будет всю жизнь преследовать его. Именно поэтому он не оставит Джулию Харгейт и не возьмет на душу еще один грех. Честь и достоинство требовали помочь ей.

Но теперь у него долг еще и перед Полин. Правда, здесь дело другое: Джулия, как и он, жертва обстоятельств, которых она не сумела изменить, Полин же сделала все, чтобы завлечь его в сети брака, и ее беременность никак не назовешь случайной!

Горничная ввела его в гостиную с розовыми обоями, где в большом кресле, чопорно выпрямившись и поджав губы, восседала леди Харгейт. Дамону показались неуловимо знакомыми ее поза и неулыбчивое лицо. Леди величественно протянула ему руку. Совсем такая, какой он ее запомнил, – настоящая пичужка, предпочитающая роскошную клетку широкому вольному миру. Правда, в молодости она, судя по всему, была прелестна.

– Садитесь поближе, – пригласила Ив, и Дамон немедленно повиновался.

– Леди Харгейт, прошу простить меня за несвоевременный визит…

– Рада видеть вас, – мягко перебила она, – хотя мы и нечасто встречаемся. Расскажите, как ваша семья.

– Брат Уильям здоров. К несчастью, не могу сказать того же об отце. Он очень слаб.

– Как жаль, – искренне вырвалось у Ив.

Дамон немного помолчал, не зная, как объяснить цель приезда. Ему не до светской болтовни, да и леди Харгейт выразительно поглядывает на него, вероятно, ожидая, когда разговор зайдет о Джулии.

– Вы не получали известий от дочери? – резко бросил он наконец. – Прошло три года. Неужели никаких новостей?

– А вы продолжаете свои поиски, лорд Савидж? – уклончиво, но без всякой неприязни осведомилась в свою очередь леди Харгейт. Дамон молча кивнул.

– Да, но пока безуспешно. Джулии Харгейт, должно быть, вообще не существует.

Девушка прижалась ухом к двери, опасаясь, что ее застанут за столь недостойным занятием, но не в силах ничего с собой поделать. Ей ужасно хотелось знать, каким образом Савидж попытается разузнать правду.

– И что будет, если вы все-таки отыщете мою дочь? Каковы ваши намерения, милорд?

– Судя по всему, Джулия либо не желает, либо боится занять принадлежащее ей по праву место моей супруги. И видит Бог, я не виню ее! Мы совсем чужие. Хочу лишь убедиться, что она здорова и ни в чем не нуждается. Ну а потом поступлю так, как будет угодно ей.

– А если она захочет остаться с вами и когда-нибудь принять титул герцогини?

– В таком случае пусть скажет об этом сама, – мрачно пробурчал Дамон, неожиданно потеряв самообладание. – Позвольте мне лично услышать это из ее уст! Черт возьми, я имею право знать, чего она добивается, хотя бы для того, чтобы раз и навсегда прекратить поиски!

Дамон мгновенно пожалел о своей несдержанности, испугавшись, что оскорбил это хрупкое создание.

– Прошу прощения, – пробормотал он, но Ив отмахнулась, сочувственно и с неожиданным пониманием глядя на гостя.

– Поверьте, лорд Савидж, больше всего на свете моя дочь стремится сама выбирать дорогу в жизни и, признаюсь, все эти годы ненавидела отца за то, как он поступил с ней. Уверена, что и вы испытываете то же самое.

И неожиданно эмоции захлестнули Дамона словно прорвавший плотину поток. Во всем мире не было человека, которому он мог бы полностью довериться. Даже брату. Он стоически переносил собственные беды и неприятности, зная, что не сумеет переложить их на чьи-либо плечи. Но в этот момент потребность выговориться оказалась сильнее привычной замкнутости.

Дамон нервно переплел пальцы.

– Да, вы правы, – хрипло пробормотал он, отводя глаза. – Я понимаю, что пережила Джулия почему не может смириться с тем, что сотворили с нами лорд Харгейт и мой отец. И я, сознавая, что ваша дочь не причастна к этому гнусному деянию, все-таки винил ее за то, к чему она не имеет касательства. Много лет я ненавидел ее почти так же сильно, как отца, азартного игрока, беспутного мота, едва не доведшего нас до разорения. Пытался забыть о ее существовании. Но смерть матери и болезнь отца вынудили меня с головой уйти в семейные дела и на время забыть о своих. Однако Джулия всегда была в моих мыслях: я чувствовал себя не вправе любить кого-то, завести семью. Только выяснив с ней отношения, я мог считать себя свободным от всех обязательств.

– Я и представить не могла, что вы оба так отнесетесь к этому браку, – прошептала Ив. – Как ни странно, но тогда этот поступок казался разумным. Две знатных семьи позаботились о том, чтобы у их детей была достойная супружеская жизнь. Я радовалась, зная, что будущее моей дочери обеспечено и что когда-нибудь у нее будут титул и состояние. Возможно, любая другая девушка была бы рада своей судьбе, но только не Джулия. К несчастью, мне не приходило в голову, что она уйдет из этого дома навсегда. У нее несгибаемая воля и поистине мужской характер.

– На кого она похожа? – едва выговорил Дамон.

– Ни на меня, ни на отца. Даже в детстве она полагалась лишь на собственные суждения и редко прислушивалась к нашим. Мне, конечно, хотелось бы, чтобы она не была столь независима, – вряд ли это качество подобает женщине. Но в душе Джулия мечтательница, страстная натура и очень уязвима. И крайне непредсказуема.

И тут Дамон, глядя на леди Харгейт, заметил, как среди белоснежных рюшей жабо что-то блеснуло. Женщина продолжала говорить, но ее голос заглушил безумный стук его сердца. Кровь шумела в ушах, доводя его едва ли не до потери сознания. Дамон опустил голову, чтобы скрыть свои мысли, но внезапное озарение чуть не лишило его рассудка. Единственное, на что он был способен сейчас, – не выдать себя.

На леди Харгейт красовалась рубиновая брошь, подаренная им Джессике Уэнтуорт. Другой такой не было в целом мире, и Ив не могла получить драгоценность иным путем, кроме… Кроме как… от дочери… Джессики Уэнтуорт… Джулии Харгейт.

Глава 5

Дамон едва удерживался, чтобы не смотреть на брошь. Он купил ее Джессике и с нежностью представлял, что иногда она будет носить изящную вещицу и, может быть, вспоминать о нем. Теперь многое стало понятным: ее отчужденность, нежелание встречаться, вечно отсутствующий муж… Радость при виде роз, подаренных ее матерью семье Савидж…

В голове Дамона теснилось множество вопросов и весьма нелестных заключений. Губы его горько сжались. Почему Джулия с самого начала не призналась, кто она? Что за игру ведет? Ему казалось, что их влечет друг к другу, но, возможно, это не более чем иллюзия? В конце концов она актриса, причем талантливая, и скорее всего просто задумала влюбить его в себя, в душе смеясь над незадачливым мужем, задетая гордость и гнев заговорили в нем. У Дамона чесались руки добраться до Джулии и задать ей хорошую трепку за все, что она заставила его вынести. Три года бесплодных поисков, и все это время она скрывалась в самом людном месте – в театре! А он-то, глупец, представлял Джулию Харгейт нежной голубкой, упорхнувшей в поисках убежища от жестокого отца и насильно навязанного брака. Лицедейка, законченная притворщица, способная на любой обман!

Неудивительно, что родные стыдились ее занятия! Неслыханно, чтобы богатая девушка из приличной семьи пошла на сцену!

Друзья и знакомые, несомненно, посчитали бы, что имя Харгейтов опозорено! Однако в глубине души Дамон невольно восхищался смелостью Джулии. Только очень мужественный человек вынесет такое и начнет новую жизнь, полагаясь лишь на себя. Она принесла огромные жертвы и сильно рисковала, чтобы достичь цели. Как, должно быть, велики ее ненависть к поступку отца и желание ни от кого не зависеть!

Все эти годы он испытывал те же чувства, но они пошли разными дорогами. Джулия отказалась от всего – от денег, положения в обществе, даже от имени. Дамон, со своей стороны, взвалил на себя ответственность за семью, полный решимости стать не только хозяином своей судьбы, но и властвовать

Над окружающими.

Слушая леди Харгейт, Дамон неожиданно ощутил к ней жалость. Она казалась доброй, но недалекой женщиной, не способной противостоять жестокому мужу и своевольной дочери.

Ив вопросительно воззрилась на гостя, заметив, что выражение его лица почему-то изменилось.

– Насколько я могу судить, Джулия не желает, чтобы ее отыскали, – с деланным спокойствием выдавил Дамон, – но все это слишком затянулось. У меня появились обязательства, о которых вам неизвестно. Необходимо принять важное решение и как можно скорее. Я очень долго ждал. Времени больше не осталось.

Леди Харгейт смущенно вспыхнула под его пристальным взглядом.

– Да, лорд Савидж. Я понимаю… Если мне удастся узнать адрес Джулии, я напишу и постараюсь убедить ее приехать.

– Ты не сделаешь этого! – раздался чей-то громовой, резкий голос, прежде чем Дамон успел ответить. Подняв глаза, Маркиз увидел своего тестя, лорда Харгейта.

– Эдвард! – воскликнула Ив, смертельно побледнев. – Я… не ожидала, что ты вернешься так рано.

– Зато вовремя, – угрожающе прошипел тот. – Тебе не следовало принимать лорда Савиджа в мое отсутствие, дорогая.

– Не могла же я отказать мужу Джулии… Не обращая внимания на слабые протесты жены, Эдвард Харгейт злобно уставился на Дамона. За последние два года отец Джулии сильно постарел, и густая грива волос отливала серебром. Паутина морщин не смягчила его худое лицо, наоборот, придала ему вид иссеченного дождем и снегом гранита. Глаза, маленькие и черные как маслины, почти скрывали нависающие мохнатые брови. Очевидно, этот высокий сухощавый человек был так же неумолимо требователен к себе, как к посторонним.

– Чему обязан удовольствием вашего неожиданного визита? – саркастически осведомился он.

– Полагаю, вам это известно, – коротко ответил Дамон.

– Не стоило приезжать. По-моему, я достаточно ясно дал понять: от нас вы ничего не узнаете о Джулии.

Дамон старался держать себя в руках, несмотря на бушевавшую в нем ярость. Как ему хотелось наброситься на этого самодовольного болвана и стереть с его лица снисходительную ухмылку! Очевидно, Харгейт ничуть не раскаивался в содеянном и думать не думал о тех, кого так больно ранил.

– Вряд ли вы можете обвинить меня в создавшемся положении, – тихо процедил Дамон. – Я имею право знать, что случилось с Джулией.

Собеседник хрипло расхохотался.

– Боюсь, вам не захочется услышать о позоре, который она навлекла на наши головы: на себя и даже на вас, своего мужа. Делайте с ней все, что хотите, только не упоминайте в моем присутствии ее имени!

– Эдвард, – умоляюще всхлипнула Ив, – не понимаю, почему ты так…

– Это был ее выбор, не мой, – перебил он, казалось, ничуть не тронутый слезами бедной женщины.

Джулия, оцепенев, точно приросла к полу. Инстинкт самосохранения подсказывал немедленно бежать, но она чувствовала себя ужасно беззащитной, словно проклятия отца могли испепелить ее на месте. Девушка по-прежнему боялась его. Но потребность увидеться с отцом, заставить признать свое существование побудила Джулию действовать. И девушка не помня себя распахнула дверь и вошла в гостиную.

При виде дочери Ив в ужасе охнула. Лорд Савидж почти не переменился в лице, лишь стиснул зубы. Эдвард Харгейт застыл, словно громом пораженный.

Джулия спокойно шагнула к матери и положила руку на ее узкое плечо. И хотя со стороны могло показаться, что девушка пытается поддержать Ив, на самом деле она черпала в прикосновении к ней утешение и силу. Ощущение хрупких косточек под ладонью и сознание, что именно отец виноват во всех несчастьях Ив, еще больше подогревали ярость Джулии.

– Да как ты посмела переступить порог этого дома! – взорвался отец.

– Поверь, исключительно из желания увидеть маму!

– Так вы сговорились против меня, – завопил лорд Харгейт.

Джулия молча смотрела на отца, отмечая, как он изменился. Жаль, конечно, зато ему в голову не придет заметить, что и она потеряла за это время девическую застенчивость и наивность и превратилась во взрослую женщину. Почему он не может дать ей отцовскую нежность, о которой Джулия всегда мечтала? Несколько добрых слов, похвала, ободрение могли бы необратимо изменить жизнь девушки. Как ей хотелось избавиться от потребности в отцовской любви, окончательно забыть о нем… Но что-то в душе упорно сопротивлялось, мешая навсегда похоронить последние надежды.

Унизительные слезы обожгли глаза, но Джулия собрала всю волю, чтобы не заплакать перед этим почти чужим человеком.

– Мне никогда не удавалось угодить тебе, – бросила она, глядя на отца. – Неудивительно, что в конце концов я оставила всякие попытки! В твоих глазах никто вовек не будет достоин уважения и доверия!

– Хочешь сказать, что я слишком многого ожидал от тебя? – спросил отец, слегка приподняв густые брови. – Но я всего-навсего требовал послушания. По-моему, это ничтожно малая плата! Взамен я окружил тебя роскошью, дал образование, и. Господь свидетель, титулованного мужа.

– А знаешь, почему я стала актрисой? Потому что все детство провела, мечтая, как ты когда-нибудь полюбишь меня, хотя бы немного проникнешься сочувствием! И постепенно притворство стало моей второй натурой, и я больше не смогла без него жить.

– Не обвиняй меня в своих пороках! – прошипел Эдвард, обжигая Дамона уничтожающим взглядом. – Какая великолепная ирония судьбы в том, что вы двое так идеально подходите друг другу – неблагодарные, непочтительные дети! Ну так вот – отныне меня не интересует твоя судьба, а ты не смей вмешиваться в мою жизнь. Запрещаю и тебе, и твоему муженьку являться сюда!

Дамон инстинктивно шагнул вперед, чтобы вмешаться в спор. Но едва он оказался рядом с Джулией, та, испуганно вскрикнув, отшатнулась. Беспомощная мольба в ее взгляде потрясла Дамона. В эту минуту он осознал, как хорошо понимает ее. Быть может, лучше, чем кто-либо иной. Джулия обладала тем же губительным сочетанием гордости и бесплодного желания, всегда терзавшим и его. Она хотела быть любимой, но боялась отдать сердце какому-нибудь обольстителю.

Руки Дамона судорожно дернулись, В это мгновение он страстно жаждал обнять ее, увести отсюда, защитить. С губ рвались слова, которых он еще никогда не говорил пи одной женщине.

«Пойдем со мной… Я позабочусь обо всем… Помогу тебе…»

Но прежде чем он успел пошевелиться, Джулия повернулась и, сжав кулаки, выбежала прочь. После ее ухода в комнате повисло неестественное молчание. По виду лорда Харгейта можно было заключить, что происходящее ничуть его не тронуло.

– При всех своих недостатках, – хладнокровно заметил он, – я не заслужил такой дочери!

– Согласен, – ощерясь, процедил Дамон. – Она слишком хороша для вас.

– Будьте любезны немедленно покинуть мой дом, – презрительно фыркнул Харгейт, и, взглядом предупредив жену, что еще разделается с ней устремился к двери.

Савидж подошел к готовой вот-вот потерять сознание леди Харгейт и присел на корточки у eу кресла.

– Может, позвать горничную? Или послать за врачом?

Ив чуть заметно качнула головой.

– Пожалуйста, – простонала она, – помогите Джулии. Девочка кажется такой непоколебимой, но в душе…

– Знаю, – кивнул Дамон. – Даю слово, что не покину ее.

– Как все это грустно, – вздохнула Ив. – Я всегда надеялась, что однажды вы обретете друг друга и тогда…

– И что тогда? – переспросил маркиз, насупившись.

Женщина печально улыбнулась.

– И тогда поймете, что созданы быть вместе.

Дамон едва сдержал сардоническую усмешку.

– Идеальное решение, ничего не скажешь. Но боюсь, все не так-то просто.

– Вы правы, – измученно прошептала Ив.

Подгоняемая паникой (и в то же время испытывая невероятное облегчение), Джулия добралась до своего дома. Ей хотелось забраться в постель, залезть с головой под одеяло и забыться.

Сбросив ротонду на руки своей горничной Саре, Джулия велела никого не принимать.

– Я не желаю сегодня видеть ни одного человека, даже по самому неотложному делу.

– Как будет угодно, миссис Уэнтуорт, – почтительно присела горничная, хорошо зная любовь хозяйки к одиночеству. – Помочь вам раздеться, мэм?

– Не стоит. Я сама.

Захватив бутылку вина и бокал, девушка поднялась по узкой лестнице в спальню.

– Боже, что я натворила, – пробормотала она. Зачем ей понадобилось спорить с отцом? И чего она добилась? Теперь лорду Савиджу все известно. Сердится ли он на нее? Вероятно… Должно быть, посчитал, что она пытается выставить его на посмешище. А что, если маркиз решит мстить?

Джулия пригубила вино. Пожалуй, пока им не стоит видеться. Пусть пройдет несколько дней, прежде чем они снова встретятся. К тому времени гнев Савиджа поостынет, и они, возможно, смогут спокойно поговорить.

Механически переставляя ноги, как лунатик, Джулия наконец добралась до спальни, оклеенной обоями с зеленовато-розовыми узорами, в тон балдахину цвета весенней травы. Кроме кровати в комнате стояли лишь комод атласного дерева, туалетный столик и позолоченное кресло-качалка с обивкой бледно-палевого бархата. На стенах висели портреты актеров, гравюры с изображением сцен из спектаклей и забранный в рамку отрывок из пьесы Логана Скотта, написанный рукой автора.

Девушка медленно обходила комнату, постепенно успокаиваясь при виде знакомых привычных предметов и безделушек. Здесь ничто не напоминало о прошлом. Только о спокойной, размеренной, скромной жизни Джессики Уэнтуорт. Если бы повернуть время вспять! Какой самоубийственный импульс подтолкнул ее предстать перед лордом Савиджем?

Джулия вспомнила, как он посмотрел на нее, прежде чем она выбежала из гостиной матери. Его взгляд словно пронзал насквозь, и в ту минуту ей показалось, что Дамон проник в ее самые сокровенные мысли. С ним она беспомощна, как ребенок: все тайны раскрыты, барьеры разрушены.

Усевшись за туалетный столик, Джулия несколькими глотками осушила бокал. Больше она не позволит себе думать о Савидже… Лучше постараться заснуть, ведь утром предстоит репетиция новой пьесы Логана! Нельзя, чтобы из-за душевных терзаний страдала работа!

Девушка машинально разделась, оставив платье на полу, и накинула простой пеньюар из голубого муслина, завязывавшийся спереди атласными лентами. Слава Богу, наконец-то можно распустить волосы.

Она вытащила шпильки, наспех пальцами расчесала растрепанные пепельные локоны и, захватив тетрадку с переписанной ролью, уже хотела лечь в постель, как вдруг тишину нарушил громкий стук. Джулия замерла и прислушалась. Снизу доносились приглушенные голоса, словно кто-то затеял спор в такое неурочное время. Тревожно вскрикнула горничная.

Джулия отбросила тетрадь и выбежала из комнаты.

– Сара, – взволнованно позвала она, поспешив к лестнице. – Сара, что случи…

При виде происходящего девушка осеклась и застыла на верхней площадке. Передняя дверь была широко распахнута. Сара старалась помешать лорду Савиджу войти, по силы, естественно, были неравны. Маркиз уже успел переступить порог.

Все связные мысли разом вылетели из головы Джулии. Скованная страхом, девушка зачарованно смотрела вниз, на зловещую темную фигуру незваного гостя. Неожиданно тот поднял голову, и глаза его недобро прищурились.

– Миссис Уэнтуорт, – пролепетала растерянная Сара, – он… он сам ворвался… я не смогла его остановить…

– Я приехал поговорить со своей женой, – грозно рявкнул Савидж, по-прежнему глядя на Джулию.

– Ваша… – растерянно охнула Сара. – Значит, вы и есть мистер Уэнтуорт? Савидж мрачно нахмурился.

– Нет, – язвительно заверил он, – я не мистер Уэнтуорт.

Джулии каким-то образом удавалось пока сохранять спокойствие.

– Немедленно покиньте этот дом, – твердо велела она. – Сегодня я не готова принять вас.

– Жаль, но ничего не поделаешь, – бросил Савидж, устремившись наверх. – У меня было целых три года, чтобы подготовиться.

Очевидно, он не оставит ее в покое. Значит, схватка неминуема.

– Идите спать, Сара, – разрешила она перепуганной горничной. – Все в порядке, не волнуйтесь.

– Да, мэм, – с сомнением промямлила Сара, глядя вслед грозному незнакомцу, но все же поспешила исчезнуть в своей комнате, по-видимому, решив, что разумнее всего будет не вмешиваться.

Стоило Савиджу очутиться рядом, как Джулия надменно вскинула подбородок, отказываясь сдаться без боя.

– Как вы смеете врываться сюда? прошипела она, кутаясь в пеньюар.

– К чему вся эта ложь? Почему бы с самого начала не открыть правду?

– А вы? Кто убеждал меня в том, что не женат?

– Я не из тех, кто делится интимными секретами с едва знакомыми женщинами!

– Кстати, об интимных секретах… Знает ли леди Аштон, что вы вовсе не холостяк?

– Разумеется.

– Насколько я понимаю, она требует, чтобы вы избавились от меня и женились на ней хотя бы ради ребенка? – вежливо осведомилась Джулия, с торжеством заметив, что Савидж не ожидал такого удара. Он изумленно вскинул брови, но тут же опомнился.

– Откуда вы знаете об этом?

– От нее самой. Мы встретились у модистки. Леди Аштон намекнула, чтобы я держалась от вас подальше… Но зря старалась. Вы последний мужчина на земле, с которым я хотела бы связать свою жизнь.

– А кого бы предпочли? – издевательски процедил он. – Логана Скотта?

– Кого угодно, лишь бы не вас!

– Почему? – прошептал он, обдавая ее щеки жарким дыханием. – Потому что пугаю вас? Потому что ничего не можете поделать с собой и, как и я, умираете от желания?

Джулия отпрянула, но тяжелые руки легли ей на плечи. Однако она почему-то сознавала, что в любой момент может освободиться, а он не станет удерживать ее. Но что-то останавливало девушку, та же пьянящая сила, которая не позволила ей отстраниться.

– Не понимаю, что вы имеете в виду, – неубедительно защищалась она.

– Вы, как и я, тоже почувствовали это в первое же мгновение нашей встречи.

– Я прошу только об одном – оставьте меня в покое. – произнесла Джулия, но тут же охнула:

Дамон рывком привлек ее к себе. Глаза его горели неистовым огнем, превращавшим серо-стальной цвет в расплавленное серебро.

– Опять лжешь, Джулия?

Девушка испуганно затрепетала, жадно впитывая мужской запах, тепло ладоней, с ужасом ощущая окаменевшее свидетельство его желания, вжимавшееся в живот. Оба тяжело дышали.

Джулию часто обнимали мужчины, но всегда на сцене, если это полагалось по роли. Хорошо отрепетированные слова и движения не были ее собственными, а чувства искусно имитировались на потребу зрителям. Теперь же впервые реальность вторглась в мир грез, и Джулия растерялась.

Савидж осторожно провел ладонями сверху вниз по тонким рукавам пеньюара, и по спине Джулии пошел колкий озноб.

– В ту ночь, в поместье Брендонов, когда ты пришла в мою комнату… я отдал бы все на свете, чтобы коснуться тебя… побыть немного рядом… вот так… – прошептал он, едва дотрагиваясь губами до ее щеки. – И тогда поклялся себе, что никто не помешает мне получить тебя.

– Никто и ничто, если не считать жены и беременной любовницы, – насилу выговорила Джулия. Дамон откинул голову, рассматривая девушку из-под полуопущенных ресниц.

– – Я не уверен, что Полин носит ребенка, Вполне возможно, это всего лишь очередная уловка… Но не представляю, что сделаю, если она говорит правду. – И поколебавшись, мрачно добавил:

– Поверь, одно я знаю твердо: ты – моя.

– Я не принадлежу никому, – упрямо возразила Джулия, пытаясь отодвинуться. – Пожалуйста, уходи.

Бросив на Дамона отчаянный взгляд, девушка поспешила укрыться в спальне. Но он поймал ее на пороге и повернул лицом к себе:

– Подожди! Джулия…

Все убедительные, разумные речи, так тщательно заученные, теперь застряли в горле. Дамон страстно хотел заставить ее понять, что он вовсе не тот человек, каким казался до сих пор. Как получилось, что его размеренная, идеально устроенная жизнь так безнадежно запуталась?

Он неосознанно потянулся к развившемуся локону, свисавшему с плеча до самой талии. Джулия потрясенно застыла, словно охваченная тем же ощущением неизбежности происходящего, которое владело маркизом. Неужели он всегда отвергал ее и винил в своих бедах… Никогда и ни одну женщину он не хотел с такой силой!

Ладони Дамона скользнули под водопад волос, к нежному затылку, погладили шелковистые пряди.

Джулия слабо запротестовала, но мужчина неумолимо притягивал ее к себе.

– Это нехорошо… нельзя… – шептала девушка.

– Мне все равно.

В сей миг ничто за пределами этой комнаты не имело для Дамона ни малейшего смысла – богатство, титул, семья… Все, за что он боролся столько лет, казалось таким ничтожным, не стоившим труда и забот…

Он прижимал ее к себе все сильнее, пока Джулия не задрожала. С губ девушки сорвался стон, Дамон замер, боясь и надеясь. Руки Джулии, словно обретя собственную волю, медленно поднялись, зарылись в его густых волосах. И этого легчайшего прикосновения было достаточно, чтобы Дамон припал к ее губам, как умирающий от жажды – к источнику. Небывалое наслаждение захлестнуло его, кружа голову хмельной радостью. Боже, как она прекрасна! Как восхитительно ощущать ее упругую грудь и стройные бедра! Шелковистый поток волос омыл его руки, и Дамон оторвался от ее: губ, чтобы снова захватить в пригоршню блестящие локоны и потереться о них щекой. Девушка тихо всхлипнула и сжалась.

– Я старалась ненавидеть тебя, – шепотом призналась она

Дамон приподнял ее подбородок и обвел кончиком пальца контур лица.

– Ах, Джулия, и я не святой. Лгал всем, включая себя, так что мы оба виноваты. И подобно мне ты сделала все, чтобы выжить.

Из глаз девушки брызнули слезы, но Дамон немедленно стер теплые капельки. Огромное облегчение – сознавать, что наконец-то можешь говорить с ним откровенно.

– Я не знала, что ты искал меня.

– Почему же не открылась еще там, в поместье Брендонов?

– Боялась. И хотела защититься.

– Скорее взять надо мной верх.

– Вовсе нет, – возразила девушка, предательски краснея.

Дамон невесело улыбнулся:

– Ты так и не сказала бы правды, верно? Пристыженное молчание было ему ответом.

– Ты не избавишься от меня так просто, Джулия, – пробормотал мужчина, властно лаская ее. Девушка попыталась вырваться, но он держал ее крепко. На сей раз поцелуй был откровенно чувственным: его язык скользнул между ее губами. Дамон жадно упивался влагой этого соблазнительного рта. Джулия тихо застонала, не понимая, что с ней происходит, и едва нашла в себе силы резко

Повернуть голову и прижаться лбом к его плечу. Она играет с огнем, и несчастье не заставит себя ждать!

– Между нами ничего не может быть, – умоляюще прошептала она. – Я никогда не стану той женщиной, которая тебе нужна. А у тебя долг перед семьей, ответственность… обязательства…

– И мне ни на минуту не дают о них забыть, – резко оборвал Дамон. – Каждый раз, вступая в очередную связь, я знал, что это ненадолго. Ведь я не имею права предложить женщине ни своего имени, ни постоянного союза. Теперь, когда я нашел тебя, не говори, что наша встреча была ошибкой.

– О чем ты? – спросила девушка, жалко улыбаясь. – Неужели не хочешь, чтобы наш брак признали недействительным? Но что у нас общего? Я больше не Джулия Харгейт, а совершенно неподходящее для тебя создание. Актриса и маркиз! Что нас связывает?!

– Это не важно.

– Сейчас да, но потом? – настаивала Джулия, отталкивая Дамона. – Ты потребуешь поступиться всем, что мне дорого, приносит счастье и радость, – тем, ради чего я так упорно трудилась. Разве маркиз Савидж позволит жене выступать на сцене, где ее целуют и обнимают посторонние мужчины, пусть все это лишь игра? Да ты просто не переживешь такого позора.

– Черт бы тебя побрал, – осторожно выдохнул мужчина, – я уже теряю терпение.

Он вновь запечатлел на ее устах поцелуй; язык настойчиво искал входа, губы жадно вбирали в себя мягкую плоть, не давая дышать, думать, оставляя лишь единственную мучительную потребность принять его в себя.

Пальцы Дамона нетерпеливо тянули за атласные ленты, до тех пор пока пеньюар не распахнулся, обнажив высокую грудь. Он благоговейно погладил белоснежный холмик, обжигая кожу, будто огнем. Крошечные бусинки сосков томительно заныли. Джулия бессознательно выгнулась, вдавливая грудь в ладонь Дамона, и задохнулась, когда он чуть сдавил затвердевшую вершинку.

Девушка потеряла голову. Что такого, если она позволит ему взять себя? В конце концов это ее муж. Неужели она не заслужила права поступать как пожелает? До этого дня она всегда играла чью-то роль – Джулии Харгейт, Джессики Уэнтуорт, трагической или комической героини в десятках пьес. Но теперь маски сорваны, театральные облачения сброшены, и она стоит перед ним, настоящая, неподдельная, истинная. Больше нет нужды притворяться и лгать.

– Я всегда избегала искушений, – шепнула Джулия, сжимая трясущимися ладонями его лицо. – Просто не могла позволить себе такой роскоши. Работа, прилежание, самодисциплина – вот на что мне приходилось рассчитывать. Я не хотела влюбляться. Не желала никому принадлежать. Но в то же время…

– В то же время… – выдохнул Дамон.

– Одиночество терзало меня.

– Этой ночью ты будешь не одна.

– Все, что тебе нужно, – единственная ночь со мной? И потом ты уйдешь, если я попрошу?

– Не знаю, – пробормотал Дамон, опасаясь сказать правду и испугать Джулию.

Но девушка лишь беспомощно рассмеялась, внезапно осознав, что ей все равно. Только бы оказаться в его объятиях, узнать те сладостные тайны, что так долго были для нее за семью печатями, – остальное не важно.

Дамону все сказали засиявшие глаза девушки, и он бережно стянул пеньюар с хрупких плеч. Голубой муслин с тихим шелестом упал на пол, но Джулия даже не пошевелилась под пристальным, восхищенным взглядом маркиза. Она и не подозревала, что вид ее точеного тела так подействует на него: лицо Дамона залила краска, вмиг задрожавшие руки протянулись к ней. Дамон обвел бархатистую кожу под ее грудями, изящные очертания ребер и положил ладонь на живот. Джулия затаила дыхание, ощутив, как его пальцы коснулись завитков между бедрами, настойчиво пробрались дальше…

Девушка, стыдливо охнув, отстранилась. Но Дамон не отпустил ее и, нежно обняв, стал что-то тихо шептать. Только она не могла разобрать слов – в ушах бешено шумела кровь. Он стал искать губами ее губы, и Джулия покорилась ему, впервые в жизни забыв о самообладании, девическом смущении, сомнениях и опасениях. Дамон подхватил ее, понес к постели и уложил на прохладный зеленый шелк. Девушка лихорадочно потянула за концы безупречно завязанного галстука, сгорая от нетерпения увидеть Дамона нагим.

– Джулия, – едва слышно пробормотал он, – если желаешь остановить меня, ради Бога сделай это сейчас.

Но предупреждение опоздало – девушка осыпала дождем поцелуев его лицо и шею.

– Я хочу… хочу… не мучай меня… сними поскорее все это.

Хрипло вздохнув, Дамон начал раздеваться, но как только взялся за ремень брюк, Джулия отвела его руки. Он вынудил себя терпеливо ждать, сгорая от желания, пока она раздевала его. Наконец пытка закончилась, и Дамон, оставшись голым, устало присел на край кровати. Оба молчали. Он уже хотел повернуться, как влажные губы Джулии прижались к его затылку. Дамон оцепенел, боясь шевельнуться, пока девушка прокладывала дорожку из поцелуев сверху вниз. Обвив торс мужа тонкими руками, она прижалась грудью к его голой спине. Легкая прядь волос упала ему на плечо. В эту минуту Джулия походила на любопытную русалку, впервые увидевшую мужчину. Шаловливо проведя кончиками пальцев по груди Дамона, она замерла и прислушалась к глухому, тяжелому стуку его сердца, потом легко скользнула по животу… Дамон крепко зажмурился, ощутив несмелое прикосновение к набухшей ноющей плоти. Джулия продолжала дрожащими пальчиками сжимать ее, пока наслаждение не стало нестерпимым. Одним молниеносным движением Дамон прижал Джулию к постели и лег сверху. Она порывисто притянула к себе его голову и припала к губам. Поцелуй длился бесконечно, пока оба не задохнулись. Дамон уткнулся лицом в ее грудь. Язык, лаская твердый розовый сосок, кружил, останавливался и снова терзал мукой неудовлетворенного желания, так что Джулия вцепилась ногтями ему в спину и приподнялась, извиваясь от удовольствия. Всего лишь за несколько минут она превратилась в бесстыдную распутницу, самозабвенно отдающуюся душой и телом чужой воле. И при этом хотела большего – прильнуть еще ближе, забыться в нараставшем приливе экстаза. Дамон неустанно ласкал руками и ртом изгибы жаждущего тела, пробуждая неведомые доселе ощущения.

Наконец он коленом раздвинул ее ноги и коснулся заветного холмика, скрывавшего влажные раскаленные недра. Джулия вздрогнула от неожиданности и зажмурилась от ослепительного бело-желтого сияния. Боже, они даже не погасили свечи!

– Пожалуйста… – умоляюще прошептала она… – свет…

– Нет, – пробормотал он, не отрывая губ от ее живота, – я хочу видеть тебя.

Джулия попыталась запротестовать, но слова застряли в горле, едва его губы скользнули вниз, еще ниже… еще… через треугольник мягких завитков, раздвинули розовые складки, чтобы насладиться скрытыми внутри тайнами. Язык опалял ее плоть, заставляя беспомощно извиваться и стонать, но не от боли. От непереносимого, невероятного блаженства. Ее тело изгибалось и опадало, как колеблемый ветром цветок. Почти теряя сознание, Джулия попробовала оттолкнуть его голову, но тут же сдалась, смутно сознавая, что необъяснимое, но долгожданное чудо наконец-то свершилось. Словно пораженная молнией, она сотрясалась в бесконечных судорогах, охваченная багровым пламенем страсти.

Дамон поднял голову и подтянулся чуть повыше. Джулия выгнулась и вздохнула, чувствуя себя пушинкой в руках этого человека. Она забыла обо всем на свете. Окружающее исчезло – остались только его алчущий рот и жадные руки. Упруго податливая плоть между бедрами наливалась странной тяжестью, словно предчувствием грядущей боли. Дамон начал медленно входить в нее; Джулия прикусила губу и прижала его к себе, страстно желая, чтобы он взял ее с первобытной, примитивной яростью и силой, о которых она будет позже вспоминать со страхом и восторгом. Но Дамон внезапно застыл и, приподнявшись на локтях, ошеломленно уставился на нее.

– Ты невинна… – прошептал он. Джулия крепче стиснула руки, словно моля о ласках. – Почему? – с трудом выдавил Дамон.

Глаза девушки возбужденно сверкнули.

– До тебя я никогда и никого не хотела.

Дамон покрыл легкими нетерпеливыми поцелуями ее стройную шею, щеки, вздрагивающие губы, ложбинку между грудями. Все его существо наполняло неукротимое желание, подобного которому он не ведал за всю свою жизнь. Одним резким выпадом он пронзил ее, разорвав тонкую преграду.

Джулия конвульсивно сжалась и тяжело перевела дыхание. Как Дамон ненавидел себя за боль, что причиняет ей, и все же… все же испытывал в эту минуту свирепое и неудержимое торжество обладателя. Джулия принадлежит ему, вся, до конца, и он первый, первый и единственный ее мужчина!

Она оказалась невероятно тугой и горячей; тесные перламутровые ножны туго обхватили его, затягивая все глубже. Дамон стал снова целовать ее, шепча нежные, страстные, порой непристойные слова, и Джулия постепенно расслабилась. Он ласкал ее, неспешно исследуя самые сокровенные местечки, и как только заметил, что боль ушла, медленно задвигался, стремясь полностью погрузиться в сверкающую влагу женственности. В Джулии нарастало нетерпение, а вместе с ним и желание приподняться, вобрать его в себя. И любовник подчинился безмолвному требованию, настойчиво заполняя ее до конца, пока Джулию не закружил новый смерч наслаждения. Она почувствовала, как его пальцы впиваются в мягкую плоть ее бедер, и услышала тихий, протяжный стон. Дамон, отдавшись на волю сотрясающих тело разрядов, продолжал вжимать ее в перину, пока они, казалось, не стали единым целым.

Обоим не хотелось ни говорить, ни выяснять отношения. Сон смежил веки Джулии, лежавшей в объятиях Дамона. Он наконец погасил свечи, и в комнате стало темно и тихо. Приятная дремота увлекала Джулию в царство грез. Опьяненная близостью лежавшего рядом мужчины, она утратила способность думать связно.

И вообще говоря, что случилось? Ну да, покров тайны сорван и она больше не предмет всеобщего любопытства. С прошлым, которое так долго терзало ее, покончено навсегда.

Слегка повернув голову, Джулия всматривалась в чеканный профиль человека, в объятиях которого стала женщиной. Лорд Савидж. Ее муж. И если она позволит, он станет главным в ее жизни. Будет беречь и лелеять и окружит такой роскошью, что она, пожалуй, даже смирится с золотой клеткой. Только она никогда и никому не позволит стать ее властелином. Хватит и того, что много лет Джулия провела под пятой отца! Она не желает материнской участи! Слишком долго Джулия боролась за независимое существование, слишком ревностно охраняла тот уголок души, куда никому не было доступа. А это означало невозможность всяких отношений с Дамоном Савиджем.

Глава 6

Дамон медленно поднял веки, с недоумением рассматривая незнакомую комнату. Соседняя подушка издавала едва уловимый пьянящий аромат женских духов. Все еще не проснувшись как следует, Дамон зарылся лицом в душистую белоснежную наволочку. Немедленно нахлынули воспоминания о проведенной ночи.

Он в постели Джулии!

Джулия… Она была для него лишь именем, тенью прошлого и неожиданно превратилась в ошеломляющую реальность. Заметив на простыне капли крови, Дамон благоговейно провел пальцем по багровым пятнышкам. Он не предполагал, что Джулия окажется девушкой. Первая девственница в жизни Дамона. До сих пор он предпочитал иметь дело с женщинами, искушенными в любовных забавах. Именно забавах – любовь всегда была для Дамона чисто физическим наслаждением. Но прошлая ночь перевернула в нем все. Джулия оказалась единственной женщиной на свете, принадлежавшей исключительно ему. Только ему.

Почему она принесла ему в дар то, что так ревностно оберегала от остальных мужчин? Ведь у Джулии так много воздыхателей! Любой был бы счастлив заслужить ее благосклонность.

Дамон мучительно пытался понять причины странной покорности Джулии, но не мог – слишком много вопросов, на которые пока не нашлось ответов, стояло между ними. Он знал только, что снова хочет держать в своих объятиях это гибкое податливое тело, брать ее снова и снова, ласкать и подарить те ощущения, о которых она и не догадывалась! Джулия так ослепительно прекрасна, так безыскусна и доверчива! За радость прижать ее к себе, теплую, спящую, часами смотреть в нежное лицо и разгадывать сны он готов отдать жизнь!

Эта одержимость, потребность видеть ее день и ночь вспыхнула в нем внезапно, словно болезнь, и все же Дамон сознавал, что это не мимолетное увлечение. Он не представлял будущего без Джулии.

Откинув одеяло, Дамон встал и принялся собирать разбросанную по полу одежду. Приведя себя в порядок, он подошел к окну и отодвинул зеленую атласную гардину. Было еще очень рано; солнце только поднялось над остроконечными крышами.

В маленьком доме стояла тишина, слышались лишь шаги горничной, видимо, занятой уборкой. Завидев спускавшегося Дамона, девушка покраснела и настороженно уставилась на него.

– Милорд, прикажете подать завтрак?

– Где моя жена? – резко перебил Дамон. Горничная в страхе отступила, явно опасаясь, что гость не в своем уме.

– Миссис Уэнтуорт в театре, сэр. Уехала, как всегда, на утреннюю репетицию.

«Кепитл». Отчего она не разбудила его перед уходом, черт побери?! Может, стоит последовать за ней и поговорить с глазу на глаз? Видит Бог, им многое надо обсудить. С другой стороны, у Дамона хватает своих дел, и разговор с Полин далеко не самое незначительное из них.

– Передайте миссис Уэнтуорт, чтобы ждала меня к вечеру, – приказал он несчастной девушке.

– Хорошо, милорд, – пролепетала Сара, бросившись закрывать за ним дверь.

В театре сегодня все шло наперекосяк. Джулия понимала, что играет из рук вон плохо и безумно раздражает Логана, но ничего не могла с собой поделать. Даже ухитрилась перепутать свои реплики! Совершенно неспособна сосредоточиться на роли и сбивает остальных актеров. Слепящая боль разрывала виски, и другая часть тела, прикрытая юбкой, довольно сильно саднила. Но самое главное – мысли. Мысли, не дающие покоя, сводящие с ума. Что же она наделала? В какой-то момент безрассудства, сумасбродной опрометчивости совершила ужасную ошибку. Но ей было так хорошо с Дамоном. Одинокая, уязвимая, беззащитная и несчастная, она жаждала утешения и ласки, которые так щедро предлагал ее муж. Однако в беспощадном свете дня все выглядело по-другому. Сердце сдавило свинцовой тяжестью – ее тайны раскрыты, и уже ничего не вернешь. Даже знакомая атмосфера театра не успокаивала. Возможно, теперь Дамон решит, что получил власть над ней. Необходимо как можно скорее объяснить ему, что она всегда будет принадлежать только себе.

– Не воображай, что я не посмею в любую минуту заменить тебя, – сухо предупредил Логан после очередной неудачной сцены. – Еще не поздно отдать роль Арлисс. И если немедленно не опомнишься, я…

– Ну и отдавай, – огрызнулась Джулия, пронзив его взглядом. – Мне все равно!

Непривычный к столь открытому мятежу, Логан с силой дернул за локон темно-каштановых волос, едва не вырвав прядь. Голубые глаза раздраженно блеснули.

– Повторяем еще раз, – процедил он сквозь зубы и повелительным жестом отослал остальных актеров – Чарлза, Арлисс и мистера Кервина:

– Ну а вы трое отправляйтесь в артистическое фойе и подучите роли. Пока что непонятно, кто играет хуже – вы или миссис Уэнтуорт.

Несчастные ворча повиновались, хотя, очевидно, были рады убраться подальше от разгневанного директора. Логан повернулся к Джулии.

– Начнем? – холодно осведомился он. Та, не отвечая, двинулась к левой кулисе, откуда предполагался ее выход. В этой сцене главные герои Кристина и Джеймс впервые понимают, что влюблены. Богатая аристократка, переодетая горничной, наслаждается полной свободой от светских условностей. И хотя ее несколько беспокоило растущее чувство к простому лакею, что такое благоразумие и осмотрительность, если речь идет о любви?!

Джулия – Кристина выпорхнула на сцену, стараясь передать всем своим видом нетерпение и нерешительность, но, завидев высокого красавца Джеймса, мгновенно забыла обо всем и со смехом бросилась в объятия возлюбленного.

– Не думал, что ты придешь, – признался он и, закружив девушку, осторожно опустил на землю. По восторженному взгляду и ошеломленному лицу Джеймса можно было понять, что он не верит своему счастью.

– Я не хотела, – выдохнула девушка, – но не могла с собой справиться.

Джеймс порывисто нагнулся, чтобы припасть к губам Кристины. Джулия прикрыла глаза, заранее зная, что будет дальше. Ее сотни раз целовали на сцене – и Логан, и Чарлз и даже мистер Кервин, игравший престарелого монарха, женатого на юной и прекрасной женщине. Но как ни красив был Логан, его ласки ничуть не волновали Джулию – они оба слыли слишком опытными профессионалами. Им ни к чему было что-то чувствовать, чтобы уверить публику в своей искренности.

Их губы слились, и неожиданно воспоминания о прошлой ночи нахлынули на девушку с новой силой. Огненные ласки Дамона, страсть, сжигавшая обоих…

Джулия с приглушенным стоном отпрянула и ошеломленно уставилась на Логана, осторожно касаясь губ кончиками дрожащих пальцев. Логан недоумевающе поднял брови и, поняв, очевидно, что репетиция окончательно провалилась, медленно покачал головой.

– Да что это с тобой, дьявол тебя побери? – разъяренно прошипел он.

Джулия отвернулась, нервно потирая руки:

– Могу я хотя бы раз в жизни быть не в настроении? Когда у других бывают срывы, ты на них не кричишь!

– От тебя я жду большего!

– И, вероятно, зря, – резко бросила она.

– Очевидно, так и есть, – пробормотал Логан, буравя взглядом ее спину. Джулия, тяжело вздохнув, повернулась:

– Попробуем еще раз?

– Нет, – раздраженно пробурчал Логан. – Ты и так отняла у меня достаточно времени. На сегодня можешь быть свободна – я займусь с остальными. И предупреждаю: если к завтрашнему дню не придешь в себя, я отдам роль Арлисс. Эта пьеса чертовски много значит для меня, и будь я проклят, если позволю кому-то ее испортить! Джулия виновато потупилась:

– Понимаю. Даю слово, это в последний раз.

– Надеюсь.

– Сказать остальным, что ты просишь их вернуться?

Логан кивнул и взмахом руки отпустил ее. Кажется, на этот раз он по-настоящему разозлился – лицо окаменело, челюсти сжаты, глаза сверкают.

Девушка поспешила уйти. Голова по-прежнему разламывалась, и она потерла виски, стараясь унять боль.

– Миссис Уэнтуорт? – нерешительно окликнул кто-то.

Джулия остановилась. Ей навстречу шел Майкл Фиск, необычайно талантливый театральный художник. Вооруженный лишь красками и кистями, он создавал самые изумительные декорации и задники, которые приходилось видеть Джулии. Директора лондонских театров высоко ценили Фиска и пытались переманить, вынуждая тем самым Логана Скотта платить ему баснословно высокое жалованье. Фиск, однако, с веселой самоуверенностью во всеуслышание объявлял, что его работа стоит любых денег. Правда, многие с ним втайне соглашались.

Но сегодня обычно задорное лицо художника было хмурым, а сам он нерешительно переминался с ноги на ногу. В руках у него был небольшой сверток. Карие глаза умоляюще смотрели на Джулию.

– Миссис Уэнтуорт, – повторил он еще тише.

– Что-то случилось, мистер Фиск? – сочувственно спросила она.

Фиск пожал широченными плечами и еще крепче стиснул сверток.

– Да как сказать… Я кое о чем хотел вас попросить, если не возражаете… – Он громко вздохнул и с сомнением покосился на Джулию:

– Не стоило беспокоить вас. Простите, миссис Уэнтуорт, мне очень жаль…

– Ничего страшного, – ободряюще улыбнулась Джулия, – все поправимо; Позвольте мне помочь.

Фиск с поистине трагическим смирением вручил ей сверток. – Пожалуйста, передайте это мисс Барри.

Джулия осторожно взяла пакет.

– Подарок для Арлисс? Не сочтите за неуместное любопытство, мистер Фиск, но почему вы не можете сами это сделать?

Художник залился краской.

– Все знают, что вы лучшая подруга мисс Барри. Она вас любит и доверяет вам. Если вы отдадите ей это и замолвите за меня словечко…

Джулию наконец осенило:

– Мистер Фиск, – мягко спросила она, – вы неравнодушны к Арлисс?

Майкл, смущенно опустив голову, что-то утвердительно пробурчал. Джулию искренне тронуло такое чистосердечие,

– Что ж, неудивительно. Она привлекательная и милая женщина.

– Самое прелестное, очаровательное создание на свете! – выпалил Фиск. – И так чертовски прекрасна, что я не могу заставить себя подойти к ней. Стоит мисс Барри приблизиться, и у меня подкашиваются ноги, а язык заплетается. Поверьте, она даже не замечает меня!

– Зная Арлисс, – улыбнулась Джулия, – скажу лишь, что вам бы лучше самому признаться ей…

– Боюсь. Как подумаю, что она рассмеется мне в лицо или пожалеет…

– Уверяю вас, она не способна на такое, – поспешно перебила Джулия. – Кроме того, это счастье – привлечь внимание такого человека, как вы.

Майкл нервно ломая пальцы, покачал головой:

– Я не из аристократов, – мрачно пояснил он. – И происхождения не благородного. Ни большого дома, ни модных костюмов, ни карьеры… Она и глядеть на меня не захочет.

– Зато вы хороший человек и талантливый художник, – решительно возразила Джулия, хотя в душе сознавала, что Майкл, возможно, прав. Арлисс всегда легко поддавалась на заманчивые обещания и богатые подарки. За последние несколько лет в ее постели перебывало немало пресыщенных жизнью мужчин, которые беззастенчиво использовали ее для собственных наслаждений, а потом без сожалений бросали. К тому же нельзя забывать о безответной влюбленности Арлисс в Логана Скотта. Арлисс не делала секрета из своего влечения к влиятельным, сильным мужчинам. Если бы только она заинтересовалась кем-то вроде Фиска, серьезным, работящим молодым человеком, который пусть и не может похвастаться богатством, но по крайней мере будет уважать и боготворить ее.

– Я выполню вашу просьбу, – решительно пообещала Джулия. – Даю слово, мистер Фиск.

На лице Майкла отразились облегчение и в то же время отчаяние.

– Спасибо… хотя я понимаю, что все это безнадежно

– Кто знает? Вдруг вы ошибаетесь? – Джулия осторожно похлопала его по плечу. – Сделаю, что в моих силах.

– Да благословит вас Бог, миссис Уэнтуорт, – пробормотал Майкл и, сунув руки в карманы, устремился прочь.

Войдя в артистическое фойе, Джулия сообщила с пристыженной улыбкой:

– Мистер Скотт приглашает вас на сцену. Боюсь, я окончательно вывела его из себя. Прошу у всех прощения.

– Не стоит извиняться, – усмехнулся мистер Кервин. – У всех бывают неудачные дни, даже у таких одаренных актрис, как вы, дорогая,

Джулия благодарно улыбнулась и отвела Арлисс в сторону.

– Не уходи – я принесла тебе подарок.

– Разве у меня сегодня день рождения?

– Это не от меня. От тайного обожателя.

– Неужели?! – разулыбалась довольная Арлисс. – Кто он, Джессика?

– Разверни, и может, догадаешься. Взволнованно смеясь, Арлисс схватила пакет и с детским нетерпением разорвала обертку. Под слоями шелковистой бумаги оказался изящный, тщательно выписанный миниатюрный портрет Арлисс в облике Талии, музы комедии. Художнику удалось передать перламутровое свечение кожи, едва заметный румянец на щеках и нежную улыбку и самое главное – жизнерадостную, искрившуюся весельем природу Арлисс. Правда, он приукрасил модель – сделал фигуру стройнее, а глаза больше, но сходство было бесспорным.

– Как чудесно, – пробормотала Джулия, подумав, что Майклу, возможно, не суждено вечно оставаться простым театральным художником. Арлисс с очевидным удовольствием разглядывала портрет.

– В жизни я совсем не так хороша. Ну не настолько…

Джулия благовейно дотронулась до позолоченной рамки

– Лишь искренне влюбленный в тебя человек мог нарисовать это.

– Но кто же он? – удивилась окончательно сбитая с толку Арлисс. Подруга бросила на нее многозначительный взгляд.

– Кто из наших знакомых так владеет кистью?

– Никто, если не считать… – неверяще произнесла Арлисс. – О, не говори, что это от мистера Фиска! Он совсем не из тех мужчин, которые обычно привлекают меня!

– Верно. Майкл честен, трудолюбив и порядочен – совершенно не похож на тех грязных распутников, которыми ты неизменно себя окружаешь, а потом сама же жалуешься.

– По крайней мере от них хоть какая-то польза!

– Какая именно? – мягко осведомилась Джулия. – Жалкие подачки? Ночь-другая пылкой страсти? А потом они исчезают навсегда.

– Я просто еще не нашла того, кто мне нужен. – Возможно, и нашла, но сама этого не подозреваешь.

– Но, Джессика, вообрази, театральный художник.

– Будь добрее и снисходительнее, Арлисс, – посоветовала Джулия. – Мне кажется, он действительно неравнодушен к тебе.

– Я… я поблагодарю его за портрет, – неохотно выдавила актриса.

– Да, поговори с ним, – попросила Джулия. – А вдруг обнаружишь, что он тебе понравится? Судя по его работам, он человек мыслящий и неглупый, а кроме того, еще и красив.

– Ты права, – задумчиво протянула Арлисс и, взглянув на подарок в последний раз, отдала Джулии. – Нельзя заставлять ждать мистера Скотта. Сделай одолжение, дорогая, отнеси миниатюру в мою гримерную.

– Разумеется, – кивнула Джулия и, скрестив на счастье пальцы, поглядела вслед подруге. Губы скривились в иронической улыбке. Господи, а она-то считала себя практичной, умудренной жизнью и даже циничной, но оказалось, что в глубине ее души скрывается неисправимый романтик. Джулия искренне надеялась, что Арлисс встретит человека, который простит подруге все недостатки и прошлые ошибки и отдаст ей сердце. Пусть самой Джулии не повезло в любви, приятно сознавать, что хоть кто-то счастлив на этой земле.

* * *

Полин, сидя на полу розовой с золотом спальни, увлеченно разбирала гору свертков и шляпных коробок. При виде Дамона она призывно улыбнулась

– Ты как раз вовремя! Посмотри, что я купила! Все утро провела в модных магазинах и столько всего приобрела! – Встав, она приложила к плечам длинное одеяние, напоминавшее тонкую золотую паутину. – Взгляни, дорогой! Правда, это что-то вроде украшения, которое следует носить поверх чехла или другого платья, но я решила надевать его, только когда мы остаемся вдвоем.

Полин накинула на себя сверкающую ткань, вместе с тем развязав ленты скользнувшего на пол пеньюара, и осталась почти обнаженной. Сквозь золотистый газ просвечивали темный треугольник между бедрами и коричневые изюминки сосков. Бархатистые глаза женщины возбужденно блеснули. Чувственно облизывая губы острым язычком, Полин медленно направилась к Дамону.

– Возьми меня, – пробормотала она. – Мы целую вечность не были вместе.

Дамон бесстрастно смотрел на женщину, не в силах поверить, что та, что еще совсем недавно возбуждала в нем безудержную страсть, сейчас вызывает едва ли не отвращение.

– Я пришел не за этим, – отрезал он, не делая попытки обнять Полин, хотя та мурлыкала и ластилась к нему. – Нам надо поговорить.

– Да… потом.

Она поймала его руку и попыталась положить себе на грудь. Но Дамон резко отстранился.

– Назови имя своего доктора, того, кто подтвердил, что ты беременна.

Возбуждение Полин мгновенно испарилось. Глаза испуганно забегали.

– Зачем тебе?

– Как его зовут? – сухо повторил Дамон. Полин подошла к постели, бросилась на толстое парчовое покрывало и с кошачьей грацией принялась обводить пальчиком узоры.

– Доктор Чеймберс. Старый доверенный врач, который пользовал всю мою семью,

– Я хочу встретиться с ним.

– Очень мило с твоей стороны, дорогой, так волноваться за меня, но не вижу нужды…

– Ты сама договоришься с ним или лучше я? Женщина побагровела, то ли от гнева, то ли от смущения.

– Кажется, ты в чем-то обвиняешь меня? Все еще не веришь, что я сказала правду насчет ребенка?

– Эта «случайная» беременность весьма тебе на руку, – холодно заметил Дамон. – Не находишь, что пора кончать эти игры?

– О каких играх идет…

– Можно подумать, ты не знаешь, – процедил мужчина.

Полин, отчаявшись заманить его в постель, вскочила:

– Не смей говорить со мной в подобном тоне!

– А я требую, чтобы ты устроила мне встречу с доктором Чеймберсом!

– Он тебе не слуга и не обязан выполнять твои приказы! Как, впрочем, и я!

– А мне казалось, я немало заплатил за эту привилегию!

Взвизгнув от ярости, Полин швырнула в Дамона вышитой золотом подушкой, но промахнулась.

– Веди себя прилично в моем доме! Не я виновата, что забеременела или что тебе успели навязать жену, которая сбежала от вашей семейки! Кстати, ты так и не нашел ее?

– Вряд ли это тебя касается. – Я имею право знать, родится ли мой ребенок в законном браке!

– А я уже сказал, что позабочусь о нем и о тебе. И сдержу обещание!

– Что-то я не слышала ни слова о женитьбе!

– Когда-то отец принудил меня вступить в брак по расчету, и будь я проклят, если позволю кому бы то ни было еще раз проделать со мной такое,

– Значит, с тобой жестоко поступили?! – завопила Полин. – А что говорить обо мне?! Ты соблазнил меня, наградил ребенком и теперь, по всей видимости, бросаешь без зазрения совести…

– Язык не поворачивается назвать тебя невинным созданием, – с сардонической усмешкой перебил Дамон, вспомнив, как неустанно преследовала его Полин, на какие ухищрения и уловки пускалась, чтобы залучить его в постель. И теперь изображает из себя поруганную девственницу?! – Ты богатая вдова, которая, если верить слухам, еще при жизни мужа не отказывала себе в плотских утехах. Я не первый твой покровитель и, видит Бог, отнюдь не последний.

– Подлый ублюдок, – прошипела женщина. – Убирайся! Вон из моего дома! Говорить такие гадости матери своего младенца!

Дамой издевательски поклонился и поспешил оставить благоухающую приторными духами комнату, не переставая поражаться, какой дьявол подтолкнул его связаться с этой особой.

Вспомнив, что хотел встретиться с управляющими двух загородных поместий, Дамон сел в карету и приказал кучеру везти его домой. Не стоит заставлять их ждать. Маркиз Савидж по праву гордился своей пунктуальностью – качеством, которым не мог похвастаться его одержимый пороками отец. Но хотя он старался думать о делах, досадные мысли о Полин не давали покоя. Дамон доверял интуиции, которая подсказывала, что ребенок – просто очередная попытка поймать его в сети брака… Но что, если Полин сказала правду?

Он неловко поежился. Другие мужчины весьма спокойно относились к появлению побочных детей и даже подшучивали над этим, но только не он. Ни один малыш, пусть и рожденный вне брака, не должен расти без любви и заботы.

Тихо застонав, Дамон прикрыл глаза. – Она наверняка лжет, – с надеждой пробормотал он. – И конечно, не беременна!

Дверь открыл дворецкий, с сообщением, что управляющие уже ждут в библиотеке.

– Прекрасно, – кивнул Дамон. – Велите подать чай и сандвичи. Думаю, беседа займет немало времени.

– Да, милорд, но… – Дворецкий показал на маленький серебряный поднос, где лежала запечатанная записка. – Может, вам лучше сначала прочесть это? Недавно принес посыльный и, кажется, очень торопился.

Дамон сломал криво поставленную печать и, сразу узнав каракули младшего брата, пробежал глазами письмо.

«Дамон, боюсь, на сей раз я попал в настоящий переплет. Ввязался в дуэль, назначенную к тому же на завтра. Пожалуйста, будь моим секундантом. Кроме того, мне очень нужен твой совет. Прошу, срочно приезжай в Уорикшир и спаси шкуру своего глупого брата. Уильям».

Дамон, вне себя от тревоги, машинально скомкал листок. Он привык к бесчисленным приключениям Уильяма, но до такого дело еще не доходило.

– Господи, Уилл, что ты натворил? – мрачно прохрипел он. – Черт возьми, мой братец, должно быть, единственный человек в Англии, кто еще не знает, что дуэли вышли из моды!

Подняв голову, маркиз заметил искорки сочувствия в обычно непроницаемом взгляде дворецкого.

– Очередная проделка Уильяма, – проворчал Дамон. – Его вызвали на дуэль.

Дворецкий не выказал ни малейшего удивления. Похождения младшего Савиджа не были ни для кого секретом.

– Что прикажете, милорд?

– Передайте управляющим, что меня вызвали по срочному делу. Я встречусь с ними в следующий понедельник. И сейчас напишу письмо, а вы немедленно пошлите лакея отнести его на Сомерсет-стрит, в дом миссис Джессики Уэнтуорт.

Прохладный сентябрьский ветерок шевелил листья деревьев в крохотном садике за домом Джулии. Рассеянно откинув со лба волосы и жадно вдохнув запахи мяты и душистых трав, девушка в сотый раз перечитала листок, исписанный незнакомым почерком.

"Дорогая Джулия!

Как ни печально, мы не сможем встретиться сегодня. Я должен срочно ехать в Уорикшир, чтобы уладить неотложное дело, касающееся моего брата, Уильяма. По возвращении в Лондон я сразу же навещу тебя.

Твой Дамон".

Вместо постскриптума в самом низу страницы Чернели еще несколько слов, по-видимому, добавленных после долгих раздумий:

«Я ничуть не жалею о том, что случилось между нами. Надеюсь, и ты чувствуешь то же самое».

Расстроенная сухим, почти официальным тоном, Джулия озабоченно свела брови. Наверное, последней строчкой он хотел немного ободрить ее, но Джулия сама не понимала, что ощущает – досаду или облегчение. Она уже хотела отбросить письмо, но вместо этого почему-то прижала его к груди.

Лорд Уильям Савидж. Деверь, которого она ни разу не видела. Интересно, действительно ли молодой человек попал в передрягу или Дамон изобрел благовидный предлог, чтобы отделаться от нее? Несмотря на уверения в обратном, он, вполне возможно, досадует, что провел с ней ночь. Любой воспитанный мужчина постарался бы убедить случайную любовницу, что счастлив оказанной милостью, пусть это и вопиющая ложь.

Покраснев от смущения и стыда, Джулия нерешительно вздохнула. Что, если она не угодила ему в постели, показалась наивной и неуклюжей по сравнению с роковой женщиной, леди Аштон? Но она в самом деле неопытна в делах любви! Вероятно, он разочарован или попросту посмеялся над ней! Ведь Дамон ожидал встретить искушенную женщину, а нашел неловкую нескладную девственницу.

Джулия поморщилась. О чем она только думает? Ей следует как можно скорее добиться признания брака недействительным. Сейчас самое главное в ее жизни – карьера и независимость! Этот сильный властный человек уничтожит ее как личность. Пожалуй, даже к лучшему, что она ему не понравилась, – в этом случае он без лишних уговоров согласится окончательно разорвать их отношения.

Бледно-золотистые стены герцогского Замка, безмятежно возвышавшегося над бескрайними полями, ничем не выдавали нависшей над Савиджами угрозы. Садилось солнце, бросая длинные тени на землю и отражаясь сверканием сотен крохотных бриллиантов в высоких окнах с мелкими переплетами.

Дамон прожил здесь большую часть своей жизни, пожертвовав столичными развлечениями, чтобы провести с матерью последние отведенные ей на земле годы. Она умирала в страданиях, и Дамон терзался ее болью. Он живо вспомнил, как часто, Отрываясь от книги, которую читал вслух, ловил на себе встревоженный взгляд матери.

– Позаботься об отце и брате, – умоляла она. – Им понадобится твоя защита и помощь. Без тебя они погибнут!

И все пять лет после ее кончины Дамон ни на миг не забывал о своем обещании, хотя это давалось ему нелегко.

Пройдя широким шагом через холл, Дамон очутился в просторной гостиной, где и обнаружил брата, растянувшегося на диване с бокалом бренди в руках. Судя по налитым кровью глазам и растерзанному виду, Уильям, должно быть, весь день провел в этой позе, заливая горе спиртным, и успел расправиться не с одной бутылкой.

– Господи, как я рад, что ты здесь! – охнул он, пытаясь встать. – Ужасно боялся, что ты решишь остаться в Лондоне и бросишь меня на произвол судьбы!

– Ну уж нет! – сухо усмехнулся Дамон, хотя в глазах светилась снисходительная любовь к брату. – Слишком много в тебя вложено!

Подвинувшись, чтобы освободить ему место, Уильям прерывисто вздохнул:

– Я никогда еще не дрался на дуэли. Не хотелось бы начинать!

– А тебе никто и не позволит, – заверил Дамон. – Что сказал отец?

– От него постарались скрыть. Он и без того на волосок от смерти, а если узнает, уж точно отправится на тот свет.

Дамон упрямо тряхнул головой:

– Несмотря на то что отец абсолютно не умеет вести дела, его нельзя назвать глупцом! Он скорее предпочтет знать правду, чем оставаться в счастливом неведении.

– Вот ты ему и скажи. Я не могу обрушить на голову умирающего такое известие.

Дамон, выразительно подняв глаза к небу, взял у брата бокал.

– Немедленно прекрати пить! – велел он. – Не хватало еще, чтобы ты набрался в такое время!

Он поискал глазами ближайший столик и, не найдя, сам с наслаждением осушил бокал, смакуя маслянистую жидкость.

– Но это мой бренди! – негодующе взвился Уильям.

Дамон невозмутимо усмехнулся:

– Надо же мне освежиться после тяжелой поездки. Ну? Может, наконец откроешь рот и связно объяснишь, кого ты оскорбил? У меня на этот вечер были совсем другие, куда более приятные планы, в которые не входило возиться с тобой!

– Клянусь, сам не знаю, как это вышло! – вскричал Уильям, рассеянно приглаживая темные волосы. – Сущие пустяки! Прошлой ночью я поехал на бал к Уайвиллам, ничего особенного, скромные сельские развлечения. Танцевал вальс с малышкой Сибил и не успел опомниться, как ее брат Джордж бросает мне вызов!

Он, очевидно, многого недоговаривал, но Дамону не составило труда обо всем догадаться. Уайвиллы, богатые и титулованные землевладельцы, были известны своей вспыльчивостью и дурным нравом. Насколько он мог припомнить, Сибил всего лет шестнадцать-семнадцать, и любое оскорбление, нанесенное ей, будет расценено как смертельный удар фамильной чести.

– Что ты наделал, Уилл? – угрожающе осведомился он.

– Подумаешь, всего один поцелуй! И из-за этого рисковать своей головой?! Признаться, мы с Джорджем никогда не ладили! Подозреваю, он попросту шпионил за нами, чтобы найти предлог вызвать меня на дуэль. Злобный ублюдок!

– Прежде чем сыпать оскорблениями, – резко перебил Дамон, – следует поговорить со старым лордом Уайвиллом. Он правит своим семейством железной рукой, и Джордж, кроме него, никого не послушает.

В голубых глазах Уильяма блеснула надежда.

– Может, поговоришь с ним, Дамон? Если бы ты убедил Джорджа отказаться от дуэли…

– Перво-наперво я хочу знать правду. Ты действительно только поцеловал Сибил? Уилл воровато отвел взгляд.

– Да… в основном.

– Черт возьми, Уилл, – взорвался Дамон, – неужели тебе мало трактирных служанок и шлюх? Нет, понадобилось обесчестить скромную девушку из приличной семьи!

– Никто ее не бесчестил! Она сама весь вечер не сводила с меня молящих глаз и буквально напрашивалась на поцелуй, а когда я снизошел до нее, повисла у меня на шее! Но в этот момент из кустов выскочил Джордж и набросился на меня как безумный!

– А Сибил, боясь упреков и осуждения, разыграла оскорбленную невинность и заявила, что ты заманил ее в сад и попытался соблазнить.

Уильям энергично закивал:

– Да-да, вот именно! И не смотри на меня так, словно сам никогда не флиртовал с молоденькими хорошенькими простушками! Черт возьми, да в моем возрасте ты, должно быть, и не такое выделывал!

– В твоем возрасте я из кожи вон лез, чтобы не дать семье потонуть в море долгов! Я просто не мог позволить себе тратить время на девушек вроде Сибил Уайвилл!

Уильям, словно обороняясь, скрестил руки на груди.

– Может, я и не святой, но не такой подлец, как некоторые! – пробурчал он.

– Более подходящий фамильный девиз для Савиджей трудно придумать, – горько усмехнулся Дамон.

Умывшись и переодевшись, он отправился в поместье Уайвиллов, расположенное всего в нескольких милях от замка. Несмотря на огромное богатство, Уайвиллы жили в довольно скромном особняке, почти не видном за березовой рощицей и зарослями кустов рододендрона.

Дамон, с подходящим к случаю скорбным выражением лица, велел дворецкому передать лорду Уайвиллу уверения в его совершеннейшем почтении и спросить, не примет ли хозяин дома гостя. Слуга мгновенно исчез с тем, чтобы вновь возникнуть через несколько минут и провести Дамона в библиотеку.

Лорд Уайвилл, тучный мужчина, не намного старше отца Дамона, герцога Фредерика Лидза, сидел в большом кожаном кресле, вытянув ноги к каминной решетке. Дамон хорошо знал этого честолюбивого надменного человека, безгранично гордившегося детьми. Сибил была его единственной дочерью, и лорд Уайвилл не скрывал, что постарается найти для нее блестящую партию – герцога или на худой конец графа – с состоянием столь же впечатляющим, как и чистота крови. Дамон, во всяком случае, сильно сомневался, что такой вертопрах, как Уильям, станет желанным зятем для Уайвилла.

При виде маркиза старик взмахнул пухлой рукой, приглашая визитера присесть. Причудливые отблески пламени плясали на его лысеющей голове.

– Савидж! – воскликнул он низким глубоким голосом, удивительным для такого толстячка коротышки. – Вижу, этот наглый негодяй, ваш братец, бросился к вам за помощью и защитой! Ну что ж, на сей раз у вас ничего не выйдет! Он должен ответить за свой бесчестный поступок!

– Искренне разделяю ваши чувства, сэр, – тяжело вздохнул Дамон. – По всей видимости, Уильям действительно зашел слишком далеко. Однако прошу вас остановить это безумие, хотя бы ради ваших детей. Джордж откажет брату в удовлетворении, если вы попросите.

– С чего бы это? – процедил Уайвилл, раздраженно поджав губы. – Моя девочка, такая невинная и чистая, опозорена, ее репутация погублена…

– Единственным поцелуем? – удивился Дамон, подняв брови. – Вы не преувеличиваете? Красивая девушка… сад в лунном сиянии… всякий поймет, что Уильям потерял голову.

– А какого черта он потащил ее в этот самый сад, да еще в моем собственном доме, позвольте спросить?!

– Вы правы, и даю слово, Уильям постарается заслужить ваше прощение, если убедите Джорджа отказаться от дуэли. Возможно, мы с вами сумеем как-то договориться. Вы, как и я, не хотите ссоры между нашими семьями. Более того, если поединок все-таки состоится, доброе имя Сибил серьезно пострадает. Незначительное, хотя и неприятное происшествие, которое назавтра все забудут, легко раздуть в настоящий скандал. Подумайте о злых языках, – убеждал Дамон, не сводя глаз с лица Уайвилла и с удовольствием отмечая, что, кажется, достиг цели. Если о его дочери начнут сплетничать, прощай мечты о выгодном браке!

– Какого рода договор вы имеете в виду? – настороженно осведомился Уайвилл. Дамон немного поколебался.

– Это зависит от вас. Не лучше ли уладить дело миром? Что, если Уильям сделает предложение Сибил?

Признаться, Дамон ничем не рисковал – Уайвилл бы слишком амбициозен, чтобы выдать дочь за младшего Савиджа.

– Нет! – воскликнул старик так горячо, что двойной подбородок затрясся. – Ваш брат не тот человек, которого я хотел бы видеть мужем моей крошки, и к тому же беден, как церковная мышь. – Он на секунду призадумался, но тут же хитро ухмыльнулся:

– Однако, кажется, я нашел выход.

– В самом деле? – учтиво отозвался Дамон.

– Честь Уайвиллов не потерпит урона, если вы женитесь на Сибил.

Дамон был так ошарашен, что от неожиданности потерял дар речи. Пришлось старательно откашляться, прежде чем язык наконец ему повиновался.

– Я польщен, – хрипло выдавил маркиз.

– Прекрасно! Не будем терять времени! Я немедленно позову Сибил, и вы в моем присутствии сделаете ей предложение.

– Лорд Уайвилл, мне нужно кое в чем признаться.

Создавшаяся ситуация сильно напоминала сцену из водевиля, и Дамон с трудом подавил предательский смех, угрожавший испортить дело.

– Сибил – прелестная девушка, и при других обстоятельствах…

– Но… – подсказал Уайвилл, насупясь. В эту минуту он, как никогда, походил на свирепого бульдога.

– Я не могу жениться на вашей дочери.

– Почему?

– Я уже женат.

Воцарилось напряженное молчание, прерываемое лишь негромким потрескиванием поленьев. Мужчины задумчиво смотрели на пляшущие языки пламени. Уайвилл не знал, что и думать. Неужели Савидж пытается вывернуться?

– Я впервые слышу об этом, – недоверчиво пробурчал он наконец.

– Моя женитьба до сих пор держалась в секрете.

– Кто она?

– Дочь лорда Харгейта, Джулия.

– Харгейт… – повторил старик, покачивая головой. – Я слышал, отец то ли отослал ее в какую-то школу в Европе, то ли отправил в монастырь. И что же случилось на самом деле? Все это время вы прятали ее у себя на чердаке или в подземелье?

– Нет.

– В таком случае почему…

– Боюсь, что не могу объяснить подробнее, сэр.

У лорда Уайвилла был такой вид, словно он потерпел величайшее в жизни крушение надежд. Однако надо признать, он с честью выдержал удар судьбы.

– Печально. Моя Сибил была бы вам прекрасной женой!

Дамон с деланным сожалением вздохнул:

– Вы совершенно правы, лорд Уайвилл. Но что делать с Уильямом?

Старик раздраженно отмахнулся:

– Я скажу Джорджу, что дуэль не состоится. Будем считать, что вы у меня в долгу. И не сомневайтесь, в один прекрасный день придется заплатить.

Дамон едва слышно облегченно вздохнул.

– Премного благодарен, сэр. Ну а пока постараюсь отослать Уильяма из Уорикшира, чтобы не нагнетать обстановку.

– Неплохо придумано

Мужчины сердечно попрощались, и Дамон поспешил уйти. Открывая дверь, он услышал, как Уайвилл бормочет себе под нос:

– Харгейт… Да никакая его дочка в подметки не годится моей Сибил!

Сообщив Уильяму приятную новость, Дамон с вожделением посмотрел наверх. Хорошо бы сейчас подняться к себе и лечь спать! После такого суматошного дня ему не мешает отдохнуть и как следует все обдумать. Впрочем, есть еще одно дело, скорее обязанность, от которой никак нельзя уклониться.

Дамон расправил плечи и решительно направился в отцовские покои, втайне надеясь, что герцог уже спит. Однако из-под двери спальни пробивался свет. Мерный женский голос читал отрывок из романа.

Маркиз тихо постучал и, не дожидаясь приглашения, вошел. Хотя отец перенес несколько ударов и правая сторона тела осталась частично парализованной, он сохранил ясный ум, жизнелюбие и энергию. Красивый мужчина, из тех, кого называют светскими повесами, производил впечатление человека, сполна насладившегося удовольствиями и развлечениями, который ни на минуту не пожалел о прожитой жизни. Герцог до сих пор любил вспоминать прошлые безумства и кутежи с многочисленными друзьями, часто навещавшими больного и грустившими об ушедшей юности.

Облокотившись на гору подушек, с чашкой теплого молока в руке, герцог довольно улыбался. Трудно было сказать, что в эту минуту больше привлекает его – интересная книга или хорошенькая молодая сиделка. Девушка запнулась, и герцог выжидающе поднял глаза.

– Я тебя ждал, – с трудом выговорил он-язык плохо повиновался ему. – Почему… не пришел раньше?

– Надо было кое-что уладить, – пояснил Дамон и, помедлив, мрачно добавил – неприятности с Уильямом.

– Опять? – Герцогу всегда очень нравилось слушать о похождениях младшего сына: очевидно, он считал, что именно Уильям пошел в него. – Расскажи. – Он жестом велел сиделке удалиться.

Дождавшись ухода девушки, Дамон сел рядом с кроватью.

– Вы хорошо выглядите, – заметил он.

– И чувствую себя неплохо.

Фредерик сунул руку под подушку, извлек серебряную флягу и сдобрил молоко щедрой порцией бренди.

– Вы ничуть не изменились, – неодобрительно покачал головой Дамон, когда отец протянул ему фляжку. Герцог, казалось, искренне разочарованный отказом сына, пожал плечами.

– И ты, впрочем, тоже.

Залпом осушив чашку, он с удовольствием облизал губы.

– Так что насчет Уильяма? Дамон постарался как можно суше и бесстрастнее изложить события последних двух дней. Как и ожидалось, лорд Фредерик пришел в полный восторг. Сначала он казался слегка недовольным, но постепенно лицо осветилось совершенно неуместной гордостью.

– Глупый, распущенный мальчишка, – хмыкнул он, – с повадками подзаборного кота!

– Что совсем неудивительно, учитывая, что вы столько лет подавали ему достойный пример!

– А… старая песня, – пренебрежительно бросил Фредерик, взмахнув чашкой. – Пытаешься свалить вину на меня?

Дамона всегда бесили безответственность отца, его полнейшее нежелание отвечать за свои поступки.

– Меня тревожит, что Уильям идет по вашим стопам, – пробормотал он. – Те же пагубные пристрастия к женщинам и игре.

– И что с того? Что с ним случится?

– Ничего, если не считать, что какой-нибудь ревнивый муж или брат решит отомстить и попросту убьет его на дуэли. В крайнем случае промотает все свое состояние – сущие пустяки, не правда ли?

Отец с раздражающим безразличием смотрел на сына.

– Стоит ли волноваться из-за долгов? Рано или поздно деньги все равно появятся, о чем тут тревожиться?

– Кому это лучше знать, как не мне, – с едким сарказмом хмыкнул Дамон. – Восемнадцать лет назад вы без всякого труда раздобыли целое состояние, не так ли? Довели семью до разорения и предоставили лорду Харгейту идеальную возможность спасти вас, предложив огромное приданое. И всего-то навсего понадобилось женить семилетнего сына на его дочери, которая в ту пору сама едва вышла из пеленок!

Фредерик невозмутимо отставил пустую чашку.

– Ты можешь порицать меня за что угодно, включая проделки Уильяма и собственное разочарование в жизни. И в самом деле, я никак не могу считаться идеальным отцом. Но говоря по правде, Я исполнил свой долг, найдя для тебя прекрасную партию. К чему терзаться мыслями о прошлом, вместо того чтобы глядеть в будущее?

– Верно, только у меня ушли годы, чтобы разобраться в том хаосе, в который вы ввергли семью, в теперь приходится еще и нянчиться с Уильямом, и поверьте, мне это чертовски надоело!

– А мне почему-то кажется, что тебе это даже нравится, – мягко возразил герцог. – Позволяет осознавать себя выше других, самостоятельно распоряжаться своей жизнью и в то же время быть достойным главой семейства, чего никак нельзя сказать обо мне и уж тем более об Уильяме. –Широко зевнув, он поудобнее устроился на подушках. – Бедняжка Джулия! Помоги ей Бог, если, конечно, сумеешь ее отыскать. Боюсь, ни одна жена не покажется тебе достаточно узколобой пуританкой в вопросах морали, даже если она происходит из Харгейтов.

Дамон открыл было рот, чтобы возразить, но внезапно оцепенел. В ушах зазвенел голос Джулии:

«Между нами ничего не может быть… Я никогда не стану той женщиной, которая тебе нужна… Ты потребуешь, чтобы я поступилась всем, ради чего так усердно трудилась…»

Заметив встревоженное лицо сына, герцог слегка улыбнулся;

– Кажется, ты и сам сознаешь мою правоту, верно? Возможно, иногда тебе не помешало бы немного походить на Уильяма. Человек, у которого нет слабостей, становится невыносимым занудой,

Увидев, что отец устал, Дамон поднялся и раздраженно поморщился. Родитель крайне редко давал старшему сыну советы; впрочем, на взгляд последнего, они были совершенно бесполезны.

– Утром мы с Уильямом придем попрощаться.

– Прекрасно. Сделай одолжение, пошли ко мне сиделку, – попросил герцог и, чуть помолчав, задумчиво добавил:

– Знаешь, ты чем-то напоминаешь лорда Харгейта в юности. Он был таким же сдержанным, сухим снобом и так же стремился любой ценой навязать окружающим собственное мнение.

Дамон разъяренно сжал кулаки. Неужели между ним и тестем есть что-то общее? Но, постаравшись взять себя в руки, он невольно задался вопросом: нет ли в словах отца доли правды? Сердце сжалось при мысли о том, что Джулия, вероятно, тоже так считает. Неужто Дамон показался ей столь же неумолимым и властным, как лорд Харгейт, что она испугалась?

Неожиданно Дамону захотелось поскорее вернуться в Лондон и доказать Джулии, что он никогда не осмелится изменить ее жизнь, не посягнет на самое дорогое… Но так ли это? Он не вправе твердо обещать, что смирится с ее артистической карьерой, вызывающей независимостью и легкомысленным театральным окружением. Возможно, умнее всего будет дать Джулии свободу… Но сделать это выше его сил.

Глава 7

На премьере «Миледи-обманщицы», новой пьесы Логана Скотта, зал был полон. Лакеи в ливреях с гербами самых знатных семейств столицы с утра толклись в очереди за билетами. На галерке публика победнее спорила и дралась из-за мест, так что несчастным капельдинерам приходилось туго.

Не обращая внимания на шум и крики, Дамон с Уильямом преспокойно устроились в ложе третьего яруса. На сцене надрывалась певица, специально нанятая, чтобы развлекать прибывающих зрителей.

– Ну и сборище, – проворчал Уильям, с любопытством поглядывая на брата. – С чего это ты вдруг решил отправиться на премьеру? Непохоже на тебя.

– Я один из патронов театра, – уклончиво ответил Дамон. – И хочу своими глазами видеть, на что идут мои деньги.

– Говорят, пьеса отличная, – заверил Уильям. – Жаль только, что ты не позволил привести с собой дам. Теперь в нашей ложе свободные места! Представляешь, я знаком с такими прелестными двойняшками, обе рыженькие…

– Тебе мало последних похождений? – раздраженно перебил Дамон. Лицо брата расплылось в улыбке.

– Кажется, ты хорошо знаешь меня, чтобы задавать подобные вопросы, – хмыкнул он, но, увидев, что Дамону отчего-то невесело, мгновенно проникся сочувствием:

– Думаешь о Полин?

По пути в Лондон Дамон рассказал Уиллу о претензиях бывшей любовницы и о том, что он твердо намерен поговорить с врачом.

– На твоем месте я не стал бы волноваться, – посоветовал Уильям. – Готов побиться об заклад на все свои деньги, что она лжет! Знает, что, если сумеет убедить тебя в своей беременности, ты ни за что не бросишь ее и ребенка и посчитаешь себя обязанным жениться.

– Я не настолько благороден, как ты думаешь, – иронически усмехнулся Дамон.

– Да другого такого романтика еще поискать надо! Всю жизнь приносил себя в жертву родным! Я никогда не был способен ни на что подобное!

– Ошибаешься! Все мои поступки продиктованы здоровым эгоизмом. Из кожи вон лез, лишь бы не покоряться чужой воле!

– И все из-за этой проклятой женитьбы, – со вздохом кивнул Уильям. – Хотя бы на одну ночь забудь Джулию Харгейт и наслаждайся пьесой!

– Увы, это невозможно. Я настаивал на приезде сюда только для того, чтобы увидеть ее.

– Кого? – охнул Уильям не веря своим ушам. Дамон, не потрудившись ничего объяснить, с легкой улыбкой глядел на брата.

– Хочешь сказать, Джулия здесь… в этом зале? – недоверчиво рассмеялся Уильям. – Да ты меня разыгрываешь!

– Я нашел ее, – хладнокровно ответил Дамон, упиваясь изумлением брата. – Я знаю, где она скрывается и где провела последние два года.

Уильям растерянно запустил пальцы в копну темных волос.

– Боже, поверить не могу… Как ты ее нашел? Уже успел поговорить? Почему она не… Дамон повелительно поднял руку:

– Подожди и все скоро поймешь. Что-то укоризненно ворча и качая головой, Уильям отвернулся и стал вглядываться в толпу, словно ожидая, что оттуда вот-вот выпорхнет Джулия Харгейт.

Певица наконец замолчала, заслужив жидкие аплодисменты. После ее ухода музыканты вновь настроили инструменты и заиграли веселую увертюру, возвещавшую начало спектакля. Возбужденный шепоток и приветственные крики пронеслись по залу.

Дамон представил Джулию, ожидавшую выхода. Должно быть, прислушивается к восторженному реву зрителей, прекрасно понимая, чего от нее хотят, Сердце маркиза раздирали ревность и гордость. Подумать только, почти две тысячи человек сгорают от нетерпения увидеть его жену! Миссис Джессика Уэнтуорт, предмет воздыханий едва ли не всего Лондона, муза поэтов и художников. Все очарованы ее талантом и красотой. Мужчины желают ее, женщины завидуют, почитатели преклоняются перед прославленной актрисой.

Расстанется ли Джулия со славой ради спокойной семейной жизни? Что может предложить ей Дамон? Богатство ничего не значит для Джулии, она доказала это, предпочтя свободу безбедному существованию. И что такое любовь единственного человека в сравнении со всеобщим обожанием?

Терзаемый неотступными мыслями, Дамон почти не обращал внимания на происходящее, хотя занавес уже раздвинулся. Задник изображал сверкающее синее море с уютным домом на берегу.

На сцену вышла стройная женщина, беззаботно раскачивая за длинные ленты шляпку и мечтательно глядя на воду. Джулия!

Публика разразилась оглушительной овацией. Другая актриса непременно поклонилась бы, но Джулия, не выходя из образа, терпеливо пережидала, пока стихнет шум. В легком голубом платье, с распущенными волосами, она поражала почти неземной красотой.

– Неотразима! – восхищенно прошептал Уильям. – Я бы отдал все на свете, чтобы отведать ее прелестей!

– Ни за что, пока я жив, – пробормотал Дамон, пригвоздив его к месту угрожающим взглядом. – Она моя.

Уильям недоумевая уставился на брата:

– Хочешь сказать, сделал ее своей любовницей? Не считаешь, что неплохо бы сначала избавиться от Полин?

– Нет, она не моя любовница. И имеет на меня куда большие права.

– Ничего не понимаю. Она не… – Уильям осекся и, что-то наконец поняв, ошеломленно приоткрыл рот. – Господи, неужели вы с ней… Нет! – Он энергично тряхнул головой. – Невероятно. Она… Джулия Харгейт? Возможно ли это?!

– Отец отказался от нее и лишил наследства, когда Джулия ушла из дому и стала актрисой. Поэтому и назвалась Джессикой Уэнтуорт.

Не отрывая глаз от сцены, Уильям горячо прошептал:

– Черт возьми, ну и счастливчик же ты! На твоем месте я бы ноги отцу целовал за то, что женил тебя на ней…

– Все не так-то просто, – угрюмо пробурчал Дамон. – Думаешь, достаточно объявить, что она моя жена, и утащить ее в Уорикшир?

– Конечно, сначала надо выяснить отношения с Полин…

– Дело вовсе не в Полин. Джулия не желает оставлять сцену.

– То есть не хочет быть твоей женой? – недоуменно допытывался Уильям. – Любая женщина в здравом уме и твердой памяти пошла бы на все, чтобы получить твои титул и состояние…

– Судя по всему, она вполне довольна своей жизнью.

– Жизнью актрисы? – скептически усмехнулся Уильям;

– Она независимая женщина, сумевшая многого добиться.

– Женщина, которая предпочитает карьеру замужеству? – возмутился Уильям. – Это просто неестественно.

– Джулия хочет сама принимать решения, и это неудивительно после всего, что сделал с ней лорд Харгейт.

– Понимаю еще, будь она синим чулком или уродиной, но с ее внешностью и воспитанием…

Окончательно сбитый с толку, Уильям уставился на сцену. Появление тучного старика в роли светского сноба, отца Кристины, вызвало громкий смех. Зрители не оставили вниманием и маленькую брюнетку, игравшую горничную героини. Вскоре к актерам присоединился и высокий белокурый поклонник, решивший завоевать капризную барышню и заодно угодить ее родителю. Беседа искрилась весельем и остроумием.

Кристина в исполнении Джулии была милой и ужасно одинокой девушкой, явно тяготившейся строгими условностями и непреложными правилами этикета. Вероятно, поэтому она и решается на приключение и, переодевшись горничной, отправляется одна в город, искусно изображенный на новом заднике и декорациях.

Затерянная среди оживленной толпы и тележек уличных торговцев, Кристина неторопливо бродит по улице, пока не сталкивается с мужественным красавцем. Стоило Логану выйти из-за кулис, как зрители разразились аплодисментами, такими же бурными, каких была удостоена Джулия. Но подобно ей Логан предпочел не прерывать действо.

Любому было ясно, что между молодыми людьми мгновенно возникло непреодолимое притяжение. Всем своим видом Джулия выражала настороженность и любопытство. Логан Скотт представился лакеем богатого лорда, но зрители сразу догадались, что это уловка и герой по каким-то причинам не желает выдать себя. В зале раздался громкий смех.

Не в силах скрыть взаимных чувств, парочка уговорилась встретиться снова, на сей раз тайком. С этого момента и начала развертываться любовная интрига.

Уильям с живым интересом наблюдал за происходящим на сцене. Актеры играли безупречно, и Логан был в ударе, но душой спектакля, несомненно, была Джулия. Она порхала по сцене, словно мотылек, таинственная, трепетная, легкая. Каждый жест казался необычайно естественным, каждая интонация – исполненной смысла и значения. Именно о такой женщине можно было мечтать – прелестной, неуловимой, ослепительной. И не будь Джулия великой актрисой, непременно получила бы признание после сегодняшнего вечера.

Дамон сгорал от ревности при виде юных «любовников». Скрипел зубами всякий раз, едва их руки встречались. А когда они целовались и в зале слышались завистливые вздохи, маркиз с трудом удерживался, чтобы не ринуться на сцену и не отбросить Логана ударом в челюсть.

В антракте Уильям нерешительно спросил брата:

– Как по-твоему, Джулия и этот мистер Скотт…

– Нет, – отрезал Дамон, прекрасно понимая, о чем думает брат.

– Судя по тому, как они держатся, все может быть.

– Они актеры, Уилл. И прекрасно играют свои роли.

– Уж слишком хорошо играют, – неуверенно пробормотал Уилл, еще больше растравив душу Дамона. Так вот каково это – быть женатым на актрисе: постоянные сомнения, ссоры, упреки… Только святой может это вынести, и видит Бог, Дамой не святой

Джулия, взволнованно повторяя про себя роль, дожидалась за кулисами своего выхода. Ну и жарко здесь!

Девушка осторожно вытерла рукавом пот со лба, боясь стереть грим. Пока все идет прекрасно, и, кажется, роль Кристины ей удалась.

Хохот и радостные выкрики – верный признак того, что спектакль имеет успех. Сейчас начнется одна из главных сцен, та самая, которую они с Логаном играли на уик-энде у Брендонов. Влюбленные узнают, что дурачили друг друга, и взаимные признания тронут сердца всех зрителей.

Почувствовав чье-то присутствие, девушка обернулась и заметила Логана. Лица актера почти не было видно в полумраке тускло освещенных кулис. Джулия улыбнулась ему, вопросительно подняв брови, и Логан весело подмигнул. Что это с ним?! Чтобы он снизошел до такой фамильярности!

– Рад, что ты не позволила личным неприятностям помешать работе, – сказал он. – Ты неплохо играешь сегодня.

– Откуда ты взял, что у меня неприятности? По-моему, я ни на что не жаловалась.

– В этом не было необходимости, – пожал плечами Логан. – Я слишком хорошо тебя знаю поверь, вот это – единственное, ради чего стоит жить. Сцена вовек тебя не подведет, пока будешь беззаветно ей преданна.

– И тебе никогда не надоедает? – тихо спросила Джулия, глядя на посеревшие от времени, вытертые, щербатые доски пола. – Неужели не хочется обрести то, чего не можешь получить здесь?

– Нет, – не задумываясь ответил Логан. – Все остальное для обыкновенных серых людишек, а мы с тобой выше их.

И, безошибочно уловив реплику партнера, протиснулся мимо Джулии и мгновенно превратился в Джеймса. Джулия, озабоченно хмурясь, рассеянно погладила складку ветхого бархатного занавеса и подалась вперед, чтобы лучше видеть сцену. Заметив Арлисс, ожидавшую в противоположной кулисе, она помахала подруге рукой и в ответ получила широкую улыбку. Слава Богу, кажется, пьесу ждет настоящий успех.

В воздухе витали едкие назойливые запахи краски, грима, пота и сальных свечей. Все, казалось, шло своим чередом, но Джулия, потянув носом, почувствовала что-то непривычное в этой удушливой атмосфере. Девушка настороженно огляделась. Все в полном порядке… Но никогда не подводившая интуиция подсказывала: что-то неладно. Уже всерьез встревоженная, Джулия повернулась к рабочим и плотникам, готовившим очередную смену декораций. Интересно, заметили они что-нибудь? Кажется, нет.

И тут Джулия неожиданно ощутила, что откуда-то потянуло дымом. Только не это! Стараясь не поддаваться панике, она вдохнула поглубже;

Может, это ее разыгравшееся воображение? Нет… она не ошиблась!

Девушка с заколотившимся от ужаса сердцем окончательно растерялась, не зная, куда броситься. Восемнадцать лет назад пламя уничтожило театры на Друри-Лейн и Ковент-Гарден. Сотни людей не только сгорели, задохнулись, но и оказались жертвами ужаса. Несмотря на то, что с огнем удалось справиться довольно быстро, множество несчастных были растоптаны обезумевшей толпой. Еще несколько секунд – и ей надо выходить на сцену… что-то говорить… Может, лучше предупредить публику?! Но она даже не знает, действительно ли что-то горит!

И словно в ответ на невысказанный вопрос задник вспыхнул ярким пламенем – должно быть, светильник стоял слишком близко, и теперь оранжевые языки жадно лизали покрытый краской холст. Актеры застыли от ужаса; в зале послышались пронзительные вопли.

– Господи, – прошептала Джулия. Рабочие, изрыгая проклятия, оттолкнули девушку, а сами ринулись на сцену.

– Иисусе сладчайший! – воскликнул Уильям, зачарованно уставясь на разливающееся по сцене неестественно яркое сияние. – Дамон, немедленно уходим!

В ложах творилось нечто невероятное – люди, сообразив, что происходит, кричали, дрались, отталкивали друг друга, стремясь добраться до выхода. Женщины пронзительно визжали, мужчины куликами прокладывали себе дорогу.

Дамон мгновенно понял, какая опасность им угрожает. Чудо, если актерам удастся потушить пожар. Водяные цистерны, установленные над сценой, вряд ли помогут, несмотря на лихорадочные усилия рабочих и бутафоров. Пламя быстро пожирало ткани и дерево. Сквозь клубы дыма Дамон заметил стройную фигурку Джулии, пытавшейся сбить огонь мокрой тряпкой. Бешенство и смертельный страх стиснули сердце Дамона. Она не ушла! Осталась и работает наравне с мужчинами!

– Черт бы тебя побрал! – завопил он, но голос потонул в испуганном реве толпы. Однако для Дамона в этот миг не существовало ничего, кроме отчаянной потребности быть рядом с Джулией.

Выбежав из ложи, он пробился к одной из величественных лестниц, ведущих в большое фойе на первом этаже. Люди скатывались вниз, падали, кричали. Уильям старался держаться подле брата, боясь, что потеряет его в свалке.

– Давай попробуем через боковой вход, – пропыхтел он. – Там меньше народу.

– Иди туда, – велел Дамон не оборачиваясь, – а мне надо за кулисы.

– Зачем? Джулия? Но там полно мужчин, которые о ней позаботятся. К тому времени как ты доберешься туда, она уже будет в безопасности, вот ты можешь оказаться в ловушке.

– Она не уйдет, – хрипло пробормотал Дамон, вцепившись в перила. Наконец ему удалось спуститься на несколько ступенек. Уильям, тяжело дыша, пытался не отстать от Дамона.

– Всякий, кто настолько глуп, что остается в этой геенне огненной, заслуживает своей участи. – – Но поняв, что Дамон не слушает его, выругался:. – Будь я проклят, если последую за тобой! Героя из меня не получится!

– Я требую, чтобы ты уходил!

– Нет! – разъяренно прошипел Уильям. – С таким везением, как у меня… Ты, пожалуй, погибнешь на пожаре, а мне придется взять на себя все твои обязанности… Нет уж, придется рискнуть.

Не слушая нытье брата, Дамон одолевал ступеньку за ступенькой. Наконец они очутились у дверей, за которыми находились партер и оркестровая яма, и мгновенно попали в настоящий бедлам.

Труднее всего было противостоять напору обезумевших от страха людей. Перепрыгивая через ряды кресел, Дамон снова увидел Джулию. Девушка по-прежнему яростно сбивала пламя, грозившее охватить занавес. Мужчины дружно гасили декорации, пытаясь обрушить задник, прежде чем загорится авансцена. Готовый в эту минуту удушить свою жену за неуместную отвагу, Дамон одним прыжком перескочил оркестровую яму и, подтянувшись, вспрыгнул на сцену,

Полуослепшая от дыма, Джулия, не обращая внимания на ожоги, продолжала трудиться наравне с остальными. Из саднившего горла вырывались горькие рыдания. Надо спасти театр любой ценой! Только сейчас Джулия поняла, что он значит для нее!

Краем глаза она заметила Логана, отчаянно старавшегося уберечь то единственное, чему он посвятил жизнь. Скотт не сделает ни шагу отсюда, даже если здание сгорит дотла.

Руки девушки дрожали от напряжения, лицо было залито потом. Где-то рядом прозвучали предостерегающие крики, но Джулия не подняла головы. Неожиданно что-то стремительно бросилось к ней, схватило, стиснуло и поволокло в сторону. Онемев от боли и потрясения, Джулия даже не пробовала защищаться. Раздался грохот, треск, что-то просвистело в воздухе, но девушка почти ничего не слышала: все заглушал тревожный стук сердца. Немного опомнившись, она сообразила, что это рабочие наконец сумели сорвать декорации, которые, по-видимому, неминуемо погребли бы ее под собой, не приди на помощь какой-то незнакомец. Тот, кто вовремя оттащил ее в безопасное место и сейчас так старательно отряхивал ее юбки… Нет, пожалуй, это больше походило на шлепки. Ладонь с такой силой опускалась на бедра и ягодицы девушки, что та невольно морщилась. Кашляя, задыхаясь, Джулия пыталась вырваться, пока с ужасом не осознала, что разлетевшиеся во все стороны горящие щепки и клочки ткани подожгли ее платье.

Когда опасность миновала, ее спаситель выпрямился, и Джулия ошеломленно уставилась в покрытое копотью разъяренное лицо. Сейчас в своем черном фраке, озаренный оранжевыми отблесками, Дамон казался самим дьяволом. Лоб блестел от пота, широкая грудь тяжело вздымалась.

– Дамон, – едва шевеля онемевшими губами, прошептала девушка. Судя по его виду, он был готов убить ее, но вместо этого обхватил за талию и, невзирая на протесты, потащил прочь.

– Джессика! – окликнул Логан Скотт и. словно на мгновение забыв обо всем, выпрямился:

– Ради Бога, уберите ее отсюда!

– С величайшим удовольствием, – пробормотал маркиз, еще крепче стиснув Джулию. Та, больше не противясь, позволила увести себя в артистическое фойе.

– Сюда, – выдавила она, прежде чем зашлась в приступе кашля, и была вынуждена приостановиться. В этот момент рядом возник ещё один мужчина, поразительно похожий на Дамона. Должно быть, это и есть его брат!

– Л-лорд Уильям? – заикаясь, выговорила девушка.

– Совершенно верно, – нетерпеливо бросил Дамон. – Позже успеете познакомиться. Сию секунду уходим.

Возмущенная его властным тоном и повелительными манерами, Джулия тем не менее направилась к выходу, но чуть не столкнулась с ворвавшейся в театр Арлисс, которая при виде подруги расплылась в улыбке.

– Джессика! Какое счастье! Когда я поняла, что ты осталась в театре, немедленно решила отыскать тебя…

Она хотела добавить еще что-то, но заметила двух высоких темноволосых незнакомцев, очевидно, сопровождавших подругу, и стрельнула в них кокетливым взглядом.

– Но, кажется, тебя уже успели спасти! Видно, и мне следовало бы остаться и подождать помощи!

Уильям выступил вперед и галантно предложил актрисе руку:

– Рад, что у вас хватило здравого смысла без промедления покинуть здание, мисс…

– Барри, – подсказала Арлисс, чьи зоркие глаза не упустили ни единой детали элегантного костюма красавца аристократа.

– Лорд Уильям Савидж, к вашим услугам, – почтительно поклонился он.

Дамон, закатив к небу глаза, вывел Джулию на воздух. Раздраженная его бесцеремонным обращением, девушка тотчас же вырвалась.

– Совсем незачем швырять меня из стороны в сторону, как мешок с мукой! – прошипела она, не обращая внимания на толпившихся кругом зевак.

– Радуйся, что я не придушил тебя! Без нужды подвергать себя опасности…

– Я хотела быть с ними! – горячо выпалила девушка. – И помочь чем смогу! Если театр сгорит, у меня ничего не останется.

– Кроме жизни и здоровья, – уничтожающе процедил Дамон. Очередной приступ кашля помешал Джулии подыскать достойный ответ, но она все же ухитрилась опалить его свирепым взором. Глядя в ее покрасневшее лицо с разводами сажи, Дамон неожиданно почувствовал, что гнев его тает, как лед на солнце. Он не представлял, что можно выглядеть такой храброй и в то же время трогательно-беззащитной. Вытащив из кармана платок, Дамон принялся вытирать ее чумазые щеки.

– Да стой же спокойно, – пробормотал он, придерживая Джулию, когда та попыталась отстраниться. Постепенно он ощутил, как напряжение покидает ее тело. Джулия даже подняла голову повыше, чтобы облегчить ему задачу. Дамон осторожно прикоснулся чистым краешком к ее векам.

– Уильям, – велел он, словно не замечая попыток брата увлечь хорошенькую актрису, – найди нашего кучера и вели ему подавать карету.

– По-моему, лучше нанять экипаж, – возразил Уильям, явно не собираясь лишаться общества Арлисс. – Площадь перед театром наверняка забита людьми, лошадьми, каретами… Просто чудо, если удастся отыскать…

– Делай как сказано, – перебил Дамон.

– Хорошо… так и быть, – махнул рукой Уильям и с надеждой уставился на Арлисс. – Никуда не уходите. Запрещаю вам трогаться с места. Я скоро вернусь.

Арлисс, кокетливо хихикнув, притворилась, что отдает честь, и проводила его восторженным взглядом.

– Я… я не знала, что ты будешь в театре сегодня, – выдохнула Джулия, всмотревшись в бесстрастное лицо мужа. И хотя нервы разгулялись до предела после только что пережитого ужаса, даже тревога за театр не могла затмить странных ощущений покоя и облегчения. Казалось, только в объятиях Дамона она в полной безопасности.

– У меня не было времени прислать письмо. Пришлось срочно увозить Уильяма из Уорикшира, но я вернулся в Лондон, как только смог.

Джулия с деланным безразличием пожала плечами:

– Ты вполне мог остаться в деревне. Меня не волновало твое возвращение.

– Зато меня волновало. Я хотел видеть тебя, особенно в ночь премьеры.

Девушка горько усмехнулась. Спектакль закончился крахом, и то, что должно было стать очередной ступенькой ее карьеры, уничтожено огнем. И хуже того – театр и вместе с ним все надежды на будущее могут вот-вот превратиться в пепел.

– Да, великолепное зрелище, не так ли? – устало пробормотала она.

– Куда интереснее, чем я ожидал, – с улыбкой признался Дамон. Он, казалось, без слов понимал, что она испытывает в этот момент, насколько потрясена ударом судьбы. Какая несправедливость – столько трудов и жертв в один миг пошло прахом!

Джулия смотрела в серебристо-серые глаза, словно черпая в их блеске силу и спокойствие. Сегодня Дамон спас ей жизнь или по меньшей мере уберег от опасности. Почему он так рисковал ради нее? Возможно, посчитал, что обязан защитить ту, которая формально остается его женой.

– Спасибо тебе, – неловко поблагодарила девушка. – Спасибо за все, что… сделал.

Дамон осторожно обвел кончиком пальца ее дрожащий подбородок.

– Я никогда не допущу, чтобы с тобой случилась беда.

Девушка жарко вспыхнула от смущения. Ей хотелось опустить голову, но Дамон не позволил. Всей душой, сердцем и телом она жаждала его прикосновения. Кажется, он собирается поцеловать ее? До этой минуты Джулия и не сознавала, как мечтает о его поцелуях, как хочет, забыв обо всем, отдаться его ласкам. Она всегда недолюбливала волевых сильных мужчин, но сейчас с невыразимым облегчением предоставила Дамону заботиться о ней.

– Знаю, ты человек долга, – прошептала она, – но совсем не обязательно…

– Долг не имеет с этим ничего общего.

– Мисс Барри! Слава Богу! – воскликнул, кто-то из темноты. – Я всюду разыскивал вас! Вы не пострадали? Не обожглись?

Обернувшись, Джулия оказалась лицом к лицу с Майклом Фиском. Тот подбежал к Арлисс и бесцеремонно схватил ее за плечи. Грязный, в порванной рубашке, художник тем не менее был великолепен.

– Я здорова и невредима, – сообщила Арлисс, явно довольная таким неприкрытым обожанием. – Не стоило волноваться, мистер Фиск…

– Я был вне себя от тревоги за вас!

– Мистер Фиск, – не выдержав, вмешалась Джулия, – что с театром? Пожар потушили?

– Кажется, да, – кивнул Фиск, не отпуская Арлисс. – Несколько человек пострадали в давке, но я не слышал, чтобы кто-то погиб.

– Благодарение Господу, – выдохнула Джулия. – Значит, после небольшого ремонта «Кепитл» снова откроется?

– Боюсь, небольшим ремонтом не обойтись, – возразил художник. – Потребуются месяцы упорного труда, и еще непонятно, где взять денег. Этот сезон для нас, считайте пропал.

– Как? – растерянно пролепетала Джулия поежившись, как от озноба. Что же теперь делать? А если Логан не захочет платить жалованье актерам до следующего сезона? Конечно, у нее есть сбережения, но надолго ли их хватит?

От тяжелых мыслей девушку отвлек жизнерадостный голос Уильяма:

– Сейчас кучер подаст карету, братец. Что же до меня, предпочитаю не ждать. Самое время выпить что-нибудь покрепче и развлечься в приятном обществе.

Он многозначительно взглянул на Арлисс, мгновенно подметив ее колебания и вызывающий вид незнакомого молодого человека, обнимавшего ее.

– Мисс Барри не из таких женщин, – сухо сообщил Майкл, притягивая к себе Арлисс. Однако по глазам актрисы можно было без труда догадаться, о чем она думает. Женщина переводила оценивающий взгляд с одного мужчины на другого. Фиск, влюбленный, полный робких надежд, и Уильям Савидж, бесшабашный легкомысленный красавчик, готовый на любую авантюру. Арлисс медленно, словно под гипнозом, высвободилась из объятий художника и шагнула вперед. Джулия с тоской и отчаянием поняла, что подруга приняла роковое решение. Она никогда не могла устоять перед привлекательным аристократом, даже если тот хотел всего лишь провести с ней веселую ночку. Джулия безмолвно, одними глазами молила Арлисс не совершать очередной ошибки.

Уильям вопросительно поднял черные брови и озорно блеснул глазами:

– Не составите ли мне компанию на сегодня, моя прелесть?

Арлисс не нуждалась в дальнейших приглашениях. Бросив на Фиска полный сожаления взгляд, она с кокетливой улыбкой подошла к Уильяму и взяла его под руку.

– Куда мы сейчас едем? – поинтересовалась она. Уильям рассмеялся, пробормотал Дамону несколько прощальных слов и галантно поднес к губам сведенную напряжением руку Джулии.

– Мое почтение, миссис… Уэнтуорт. По едва заметной запинке Джулия поняла, что Дамон все рассказал брату. Раздраженная дерзостью молодого человека, она лишь холодно кивнула в ответ. Майкл, ничем не выдавая разочарования, бесстрастно смотрел вслед Арлисс.

– Мне очень жаль, – тихо пробормотала девушка. Фиск кивнул, выдавил невеселую улыбку направился обратно в здание. Джулия, хмурясь проводила взглядом художника и осуждающе поджала губы:

– Ты мог бы остановить своего братца! Майкл – человек порядочный и без ума от Арлисс.

– Она была вольна отказаться.

– Да, но, как видно, сделала неверный выбор! Сильно сомневаюсь в благородных намерениях лорда Уильяма по отношению к Арлисс!

– Это еще слабо сказано, – сухо заметил Дамон. – Уильяму нужно лишь одно, и твоя подружка недвусмысленно дала ему понять, что готова на все. – И, заметив приближавшуюся карету, взял Джулию за руку. – Вот и экипаж. Едем.

Девушка покачала головой:

– Я должна вернуться и посмотреть…

– Сегодня ты все равно не сможешь ничего сделать. Пойдем же, я ни на шаг от тебя не отойду.

– Если надеешься на повторение той ночи…

– Такая мысль приходила мне в голову, – сознался Дамон, весело блестя глазами. – Но я не собирался настаивать. Если хочешь, мы просто выпьем немного и поговорим. Я открою бутылку двадцатипятилетнего французского арманьяка, лучшего бренди, которое ты когда-либо пробовала.

Предложение звучало заманчиво, чтобы не сказать больше. Конечно, не бренди соблазнял ее, а скорее опасная, неодолимая потребность быть с ним, снова ощутить тепло и покой. Рядом с Дамоном Джулия становилась совершенно другой женщиной – безвольной и слабой, во всем покорной своему повелителю. Кажется, она окончательно потеряла голову.

– Пожалуй, не стоит.

– Боишься остаться наедине со мной? – мягко поддразнил он.

Теперь это прозвучало вызовом. Джулия смело выдержала его немигающий взгляд и неожиданно забыла об осторожности. Что ж, сегодня все идет кувырком! А завтра… завтра она обдумает ситуацию на трезвую голову. Ну а пока ей необходимо немного старого бренди и тепло рук Дамона.

– Я, конечно, пожалею об этом… – вздохнула она, шагнув к маркизу. Тот улыбнулся и помог ей подняться в карету. Что-то коротко приказав кучеру, он сел рядом, и лошади тронули. Джулия с облегченным вздохом откинулась на бархатные подушки и смежила было веки, но тут же вновь открыла глаза, почувствовав, что Дамон смотрит на нее, вернее, на то, что осталось от ее костюма – бледно-зеленого платья, зашнурованного спереди золочеными лентами. Заметив, как жадно уставился Дамон на ее облегающий корсаж, девушка укоризненно покачала головой:

– Почему ты глазеешь на меня с таким видом?

Дамон неохотно оторвался от чарующего зрелища,

– С каким именно?

– Словно сидишь за столом, а я – одно из блюд.

Маркиз весело засмеялся, но Джулия решительно скрестила руки на груди:

– Я считала, что той ночью ты вполне удовлетворил; свое любопытство!

– Ошибаешься, мой аппетит разыгрался еще больше, – заверил Дамон, но, заметив ее смущение, мгновенно стал серьезным и с обманчивой небрежностью облокотился о спинку сиденья.

– Я сделал тебе больно, – тихо сказал он. – Но так всегда бывает в первый раз.

Жаркий румянец разлился по лицу и шее Джулии. Она словно воочию увидела их сплетенные тела, вновь испытала боль слияния, исступленное наслаждение отдаваться и владеть… Конечно, она не была наивной дурочкой и примерно знала, чего ожидать, но не представляла, как тесно свяжет их эта близость. Невероятно, что многие люди считают подобные отношения ни к чему не обязывающими, мимолетными забавами. Пережитое навсегда и необратимо изменило Джулию, сделало не только опытнее, но и мудрее.

– Ничего страшного, – пробормотала она, избегая его взгляда.

– В следующий раз будет лучше.

Теперь, кажется, вспыхнули даже корни волос. Должно быть, он заметил ее смущение и наслаждается им.

– Следующего раза не будет, – выдохнула девушка. – Это нечестно!

– Нечестно? – удивился Дамон.

– Разумеется! Или забыл о леди Аштон и ее нерожденном младенце?

Лицо Дамона мгновенно помрачнело. Джулия поняла, что ему неприятна эта тема.

– Я отнюдь не уверен, что она сказала правду. И попытаюсь все выяснить. Но даже если Полин и беременна, я не могу жениться на ней, иначе, клянусь, не вынесу такой жизни и попросту придушу ее!

Джулия впервые ощутила к нему нечто вроде сочувствия. Дамон был человеком гордым и никогда не плясал ни под чью дудку и уж тем более не позволил бы манипулировать собой такой особе, как леди Аштон.

Девушке захотелось обнять его, утешить, но, стойко сопротивляясь непрошеному порыву, она лишь крепче сжала кулачки и забилась в угол.

– Должно быть, тебе нелегко приходится…

– Не будем говорить сегодня о Полин, – резко бросил Дамон, но лицо его тут же смягчилось, а губы раздвинулись в улыбке. Сунув руку в карман, он извлек маленький бархатный мешочек.

– Я привез тебе подарок.

Но Джулия не спешила протянуть руку.

– Спасибо, не надо, – смущенно пробормотала она. – Мне ни к чему…

– Это твое по праву. Ты должна была получить его восемнадцать лет назад.

Девушка нерешительно взяла мешочек и распустила шнурок. Внутри оказалось что-то твердое и холодное. Джулия разжала ладонь и затаила дыхание при виде великолепного кольца с огромным бриллиантом в тяжелой золотой оправе. Голубоватый камень испускал яркие снопы искр.

– У тебя ведь никогда не было обручального кольца, – заметил Дамон.

– Я не…

– Примерь.

Джулии ужасно хотелось посмотреть, как выглядит перстень на ее пальце, но она боялась пошевелиться. Кольцо и все, что оно знаменует, – не для нее. Их брак долго не продлится. Принесенные обеты не имели смысла – послушное бормотание детей, не ведающих о том, что с ними делают.

Девушка беспомощно взглянула на Дамона, одновременно тронутая и в тоже время испуганная его несказанной щедростью.

– Возьми его обратно, – умоляюще попросила она. Грустно усмехнувшись, Дамон потянулся за кольцом, но прежде чем Джулия успела запротестовать, сжал ее запястье и надел драгоценность на безымянный палец левой руки. Чуть велико, но это не важно.

Джулия зачарованно уставилась на переливающийся камень.

– Оно принадлежало моей матери, – пояснил Дамон. – Она захотела бы, чтобы кольцо перешло к тебе.

– Пытаешься меня подкупить? – пошутила девушка, поднося к глазам руку, чтобы полюбоваться перстнем.

– Скорее, соблазнить.

– И что потребуешь взамен? Дамон вмиг стал сама невинность.

– Считай это возмещением за все, что пришлось перенести из-за этого брака.

– Не настолько я наивна, – покачала головой девушка, снимая с пальца широкий золотой обруч. – Бескорыстным тебя никак не назовешь. Спасибо, но я не могу принять такой дорогой подарок.

– Если откажешься, я выброшу его из, окна.

– Не решишься, – недоверчиво усмехнулась Джулия.

Глаза Дамона сверкнули поистине дьявольским огнем, и Джулия с ужасом поняла, что он в самом деле исполнит обещанное и швырнет бесценное украшение в пыль.

– Оно твое. Поступай с ним как хочешь, – объявил маркиз, подставляя ладонь. – Выкинешь сама или прикажешь мне?

Девушка испуганно сжала кольцо в кулаке.

– Ни за что не позволю тебе сделать такую глупость.

Дамон, довольно улыбаясь, опустил руку.

– В таком случае, надеюсь, его ты не станешь передаривать матери?

Джулия, виновато потупившись, снова надела перстень, хотя в душе росло подозрение, что новоявленному мужу слишком легко удается взять над ней верх.

– Ты все же чего-то добиваешься, – проворчала она. – И не отпирайся – неплохо я узнала тебя за это время.

– Я хочу лишь того, что ты сама готова мне дать, – прошептал Дамон, придвигаясь к ней – Ну а теперь, объясните, миссис Уэнтуорт, каковы, по-вашему мнению, должны быть наши отношения?

Джулия прокляла внезапное пробуждение чувств и свое тело, предательски жаждавшее его прикосновений. Он так целеустремлен и уверен – качества, которыми она всегда восхищалась в мужчине. И то обстоятельство, что он не принадлежит к театральному окружению, еще больше интриговало девушку. Всем известно, что актеры – самые непостоянные существа на свете, живущие, подобно цыганам, в ярком, неестественно праздничном мире, в вечном круговороте спектаклей, где комедия сменялась драмой. До сих пор ей почти не встречались такие люди, как Дамон.

– Думаю… мы могли бы стать… друзьями, – нерешительно пробормотала она. – У нас нет причин ссориться. Что ни говори, а мы добиваемся одного и того же.

– Чего же именно?

– Стремимся освободиться друг от друга. Тогда я смогу спокойно заниматься своим делом, а ты – выполнить свои обязательства по отношению к леди Аштон.

– Ты все время напоминаешь о ней. Зачем тебе это?

– Потому что беспокоюсь за…

– Сомневаюсь. По-моему, ты делаешь все, чтобы воздвигнуть между нами стену.

– А если и так? – парировала Джулия, но голос ее дрогнул. Он совсем рядом – мускулистое бедро прижато к ее ноге, рука покоится на спинке ее сиденья. Кажется, так легко прилечь на колени Дамона, притянуть к себе его голову, отдаться ласкам этих губ и пальцев.

Джулия глубоко вздохнула и попыталась унять нервную дрожь.

– Разве я не вправе защитить себя?

– Тебе нет нужды защищаться от меня. Разве я принудил тебя к чему-то?

– С-тех пор как мы встретились, – грустно засмеялась Джулия, – меня лестью и угрозами заставили принять приглашение на ужин, соблазнили, лишили невинности и приневолили принять в подарок кольцо…

– Как быть, если у тебя слабость к драгоценностям? – улыбнулся Дамон, но, заметив расстроенное лицо девушки, тихо признался:

– Что же касается невинности… поверь, такого бесценного дара я не ожидал. И счастлив, как мальчишка.

Джулия закрыла глаза и мгновенно ощутила легкое, как пушинка, прикосновение его губ ко лбу… векам… переносице… щекам… От нее потребовались все силы, чтобы не повернуть голову, не припасть к его рту.

Джулия прокляла внезапное пробуждение чувств и свое тело, предательски жаждавшее его прикосновений. Он так целеустремлен и уверен – качества, которыми она всегда восхищалась в мужчине. И то обстоятельство, что он не принадлежит к театральному окружению, еще больше интриговало девушку.. Всем известно, что актеры – самые непостоянные существа на свете, живущие, подобно цыганам, в ярком, неестественно праздничном мире, в вечном круговороте спектаклей, где комедия сменялась драмой. До сих пор ей почти не встречались такие люди, как Дамон.

– Думаю… мы могли бы стать… друзьями, – нерешительно пробормотала она. – У нас нет причин ссориться, Что ни говори, а мы добиваемся одного и того же

– Чего же именно?

– Стремимся освободиться друг от друга. Тогда я смогу спокойно заниматься своим делом, а – ты – выполнить свои обязательства по отношению к леди Аштон.

– Ты все время напоминаешь о ней. Зачем тебе это?

– Потому что беспокоюсь за…

– Сомневаюсь. По-моему, ты делаешь все, чтобы воздвигнуть между нами стену.

– А если и так? – парировала Джулия, но голос ее дрогнул. Он совсем рядом – мускулистое бедро прижато к ее ноге, рука покоится на спинке ее сиденья. Кажется, так легко прилечь на колени Дамона, притянуть к себе его голову, отдаться ласкам этих губ и пальцев.

Джулия глубоко вздохнула и попыталась унять нервную дрожь.

– Разве я не вправе защитить себя?

– Тебе нет нужды защищаться от меня. Разве я принудил тебя к чему-то?

– С-тех пор как мы встретились, – грустно засмеялась Джулия, – меня лестью и угрозами заставили принять приглашение на ужин, соблазнили, лишили невинности и приневолили принять в подарок кольцо…

– Как быть, если у тебя слабость к драгоценностям? – улыбнулся Дамон, но, заметив расстроенное лицо девушки, тихо признался:

– Что же касается невинности… поверь, такого бесценного дара я не ожидал. И счастлив, как мальчишка.

Джулия закрыла глаза и мгновенно ощутила легкое, как пушинка, прикосновение его губ ко лбу… векам… переносице… щекам… От нее потребовались все силы, чтобы не повернуть голову, не припасть к его рту.

– Той ночью ты была такой сладостной, – прошептал Дамон. – И прекрасной. Никогда еще мне не приходилось испытывать ничего подобного, и я не могу забыть тебя и хочу снова и снова.

Джулия, задыхаясь, обвела языком пересохшие горящие губы.

– Но твое желание еще не закон. Мне кажется, это нехорошо и постыдно.

– А я где-то слышал, что если мужчина спит со своей женой, это вовсе не грешно.

Он нежно провел рукой по ее полуобнаженной груди, и на гладкой коже тут же выступили мурашки. Дыхание Джулии стало неровным и частым. Она застыла в напряженном молчаливом ожидании.

– Значит, – мягко заметил Дамон, – ты толкуешь о дружбе. Что ж, против этого трудно возразить. – Он потянул за шнуровку корсажа, и края послушно разошлись. – Пожалуй, ты права. Мы могли бы стать очень близкими друзьями.

Теплые губы прижались к бешено бьющейся на шее жилке; рука скользнула в вырез лифа, под белую рубашку, едва прикрывавшую нежную плоть.

Джулия тихо охнула: длинные пальцы чуть сжали белоснежное полушарие, гладя, дразня, пока сосок не превратился в твердый, ноющий камешек.

По телу разлились жар и слабость, лишавшие воли. Она смогла только бессвязно запротестовать, когда Дамон подхватил ее, уложил себе на колени я закрыл рот поцелуем. Джулия, забыв стыд, приличия и материнские наставления, упивалась блаженством, которое он так щедро ей дарил.

Внезапный толчок разъединил их губы, и Джулия вновь потянулась к Дамону, но тот отстранился и вместо этого осыпал поцелуями ее нежную шею и припал к ложбинке между грудями. Корсаж соскользнул ниже и Дамон слегка прикусил розовую вершинку. Джулия, вскрикнув, с силой прижала к себе его голову, лихорадочно гладя густую массу темных волос. Его язык скользил по чувствительной маковке, так что сосок еще больше отвердел и восстал, пока девушка со слабым стоном не выгнулась навстречу дерзким ласкам. Пальцы Дамона неспешно играли с другой грудью, а сам он жадно прислушивался к тихим беспомощным звукам, рвущимся из горла Джулии.

Перед глазами у нее все кружилось, воздуха не хватало. Она жаждала еще и еще, но Дамон рывком поднял ее и посмотрел в разрумянившееся лицо.

– Скажи, что не хочешь этого, – свирепо прошептал он. – Поклянись, что можешь видеть меня, говорить, не думая об этом, не желая меня так же безумно, как я – тебя. А потом утверждай, если сумеешь, что удовольствуешься дружбой.

Трепещущая, Джулия припала к нему, не обращая внимания на то, что крахмальная рубашка больно натирает обнаженные груди. Казалось, все связные мысли вылетели из головы, а говорить она совсем разучилась.

– Но я хочу тебя, – всхлипнула девушка, боясь собственных примитивных инстинктов и терзаний, ждущих ее, если она все-таки позволит себя покорить. Она не должна думать о любви, не имеет права попадать в зависимость от Дамона. Это лишит ее силы и веры в себя. И тогда жизнь Джулии станет еще более невыносимой, чем годы, проведенные под пятой деспота отца. Этому человеку удастся завладеть ее душой.

Дамон откинул ее волосы, поцеловал голое плечо и прижал к себе с такой яростью, что Джулия ощутила силу его желания. Она прильнула к нему, дрожа от нетерпения, мгновенно отбросив все сомнения, и теперь уже Дамон скрипнул зубами:

– Не надо… иначе я возьму тебя прямо здесь и сейчас

И снова вихрь исступленных поцелуев – грубых, властных, опьяняющих, пламенных, упоительных…

Карета остановилась. Они приехали? Так скоро? Джулия, отодвинувшись, принялась неловко шнуровать корсаж трясущимися пальцами. Наконец ей удалось привести себя в относительный порядок, и девушка, подняв голову, встретила устремленный на нее взгляд Дамона.

– Пойдем со мной, – попросил он, и по его напряженному голосу и пылающим глазам Джулия без слов поняла, что произойдет, если она послушается.

«Нет!» – едва не вскрикнула девушка, но слова почему-то не шли с языка. Она хотела быть с ним, исцелить тянущую, неотвязную боль внизу живота, испытать еще раз безграничные покой и удовлетворение. Еще одна ночь с ним… всего одна ночь, что тут плохого?

Стыдясь своей слабости, снедаемая соблазном, она боролась с собой, но Дамон принял решение за нее, открыв дверцу кареты и крепко стиснув руку Джулии. Та безвольно последовала за ним. Лакей поспешил распахнуть парадную дверь, и они переступили порог особняка. В холле не было ни души должно быть, слуги уже спали. Лакей исчез, и, как только они остались одни, Дамон сжал Джулию в объятиях и поцеловал. Она чуть приподнялась на носочки, и обняла его широкие плечи. Губы Дамона скользнули к ее ушку… он шептал что-то невыносимо возбуждающее и нежное, но Джулия, краем глаза заметив какое-то движение, насторожилась. Их не должны видеть в такой позе! Оттолкнув Дамона, она широко раскрытыми глазами уставилась на прекрасное видение. Дамон удивленно повернул голову и застыл.

По ступенькам медленно спускалась женщина. Округлые бедра грациозно покачивались, темные распущенные волосы падали на плечи. Складки тонкого одеяния, скроенного в виде широких воланов полупрозрачного розовато-желтого газа, колыхались вокруг ног. Наряд волшебницы, привыкшей завлекать мужчин. Она была босой, словно только что встала с постели и решила встретить нежданных гостей.

– Полин… – ошарашено пробормотал маркиз.

Джулия отступила, машинально одергивая платье. Несмотря на жесткий, недобрый взгляд, Полин была невыразимо прелестна со своими разметавшимися шелковистыми локонами и раскосыми кошачьими глазами.

– Хотела удивить тебя, дорогой, – мягко пояснила леди Аштон. Казалось, она единственная из присутствующих сохраняет самообладание. – Откуда мне было знать, что это ты мастер делать сюрпризы? Между нами еще ничего не решено, и я не ожидала, что сегодня ты станешь развлекаться с другой.

Она наконец ступила в холл и кокетливо сложила руки под грудью, так что белоснежные холмики соблазнительно напряглись.

– Что это случилось с вами, милочка? – осведомилась она, с ухмылкой глядя на Джулию. – Какое жалкое зрелище! И от вас обоих несет дымом.

– Несчастье в театре, – коротко ответила Джулия.

– Вот как? – Полин вопросительно подняла брови:

– Последнее время, милый, ты, кажется, стал горячим поклонником искусств!

– Какого черта ты здесь делаешь? – грубо спросил Дамон.

Полин с оскорбленным видом положила на живот Тонкую руку, словно желая напомнить о своем деликатном положении.

– Я думала, нам необходимо поговорить, и поскольку ты, по всей видимости, избегаешь меня, пришлось потрудиться и приехать самой. А вам, дорогая, лучше удалиться. Мы в свидетелях не нуждаемся. Уверена, что вы легко найдете себе партнера на ночь.

Джулия похолодела от ярости и унижения.

– Вы совершенно правы, – не повышая голоса откликнулась она. – Мне действительно хотелось бы убраться от вас обоих как можно дальше.

– Подожди, – попросил Дамон, пытаясь взять ее за руку, но Джулия отскочила как ошпаренная. Полин удовлетворенно улыбнулась, но, посчитав, что еще не окончательно добила соперницу, промурлыкала:

– Миссис Уэнтуорт, вы, кажется, считаете, что близки с лордом Савиджем, но, уверяю, многого о нем не знаете. Подозреваю, он запамятовал поведать вам о том интересном обстоятельстве, что давно женат.

Джулия, уже взявшаяся за ручку двери, остановилась.

– Ошибаетесь, – спокойно возразила она, – знаю.

Полин удивленно распахнула глаза, но тут же презрительно поморщилась:

– Господи, да вы ничем не лучше последней уличной кошки! Бросаться на шею человеку, который женат на одной и наградил ребенком другую! В жизни не встречала столь бесстыдного создания!

– Полин, – угрожающе начал Дамон, но Джулия не дала ему договорить.

– Подумать только, вы рассуждаете о морали, полуголая, в одном пеньюаре, находясь при этом в доме женатого человека.

Ей страшно хотелось бросить правду в лицо этой женщине, увидеть, как съежится и увянет на глазах Полин, но Джулия огромным усилием воли сдержалась и переступила порог. Прежде чем выйти в ночь, она оглянулась на Дамона, но тот, словно не замечая ее, уставился на Полин. Ревность опалила девушку. В этот момент она сама не знала, на кого злится больше – на него или себя.

Сбежав по ступенькам крыльца, Джулия окликнула лакея:

– Велите кучеру немедленно подать карету. Я уезжаю.

Тот поспешил выполнить приказ. Девушка зябко потерла руки. Куда теперь? Домой? Нет, она не сможет остаться совсем одна. Ей необходимо выговориться, исповедаться единственному в мире человеку, который вернет ей здравый смысл и ощущение реальности.

После ухода Джулии в холле воцарилась тишина. Дамон не спускал с Полин беспощадно уничтожающего взгляда, пока ее торжествующая улыбка не поблекла.

– Ax, дорогой, я просто не в силах упрекать тебя за твое увлечение этой… дрянью, – с деланной беспечностью заявила наконец женщина. – Конечно, она довольно привлекательна хоть и невыносимо вульгарна.

– Ты зря приехала сюда, – бросил Дамон. До этой минуты он не питал особой неприязни к Полин. Да, он подозревал ее, злился, раздражался, но никогда не испытывал такого неистового, граничившего с ненавистью гнева. Она, словно жернов на шее, беспардонно повисла на нем, грозя утащить за собой в темный, глубокий омут. И, как выяснилось, обладала способностью пробуждать в Дамоне самые темные стороны его натуры.

Не обращая внимания; на перекошенное лицо бывшего любовника, Полин шагнула ближе и прижалась к напрягшемуся телу Дамона своим, мягким, надушенным, манящим.

– Мне было так тоскливо без тебя, – пробормотала она, – что я просто не могла больше ждать.

– Ты уже поговорила с доктором? Полин воровато отвела глаза.

– Еще нет, но непременно поеду к нему в самое ближайшее время. – Нежные руки обвили его плечи. – Ну а сейчас…

– Что ж, я сам договорюсь о визите к нему, – сказал Дамон, равнодушно отталкивая Полин.

Та, явно встревоженная, попыталась уговорить его:

– К чему тебе это?

– Надо.

Доктор Чеймберс – человек занятой. Кроме того, без моего согласия он не станет ничего объяснять.

– Послушай хорошенько, Полин, – со зловещим спокойствием предупредил Дамон, – больше, я не потерплю никаких игр.

Женщина оскорблено вздернула подбородок.

– Не смей угрожать мне! Я никогда еще не видела тебя в таком состоянии и нахожу это довольно неприятным.

– Неприятным?

Сухо

Переспросил Дамон. – Поверь, это не идет ни в какое сравнение с тем, что тебя ждет, если я докопаюсь до истины.

– Я не лгала тебе! – воскликнула Полин, глядя ему в глаза.

– В таком случае я требую, чтобы твою беременность подтвердил врач, которому дорога его репутация. Это твой единственный шанс остаться невредимой. Поверь, я не задумываясь собственноручно сверну тебе шею.

– Ты взбешен, потому что я помешала тебе переспать с этой дешевой шлюшкой…

– Еще одно слово, и я выброшу тебя на улицу, – дрожащим от ярости голосом предупредил Дамон.

Полин поняла, что зашла слишком далеко.

– Вижу, ты хочешь ее, – наконец процедила она. – Почти так же сильно, как и меня когда-то. Но не думай, что я спокойно отойду в сторону и дам ей завладеть тобой. Я добьюсь всего, что мне полагается по праву. – Она вызывающе уставилась в его словно высеченное из гранита лицо и почти кокетливо спросила:

– Неужели я была таким бременем для тебя? Раньше нам было хорошо вдвоем – к чему менять что-то? Если наши игры в постели приелись тебе, я придумаю новые. И подарю наслаждение всеми мыслимыми способами, на которые никогда не осмелится другая…

– Все кончено, Полин, – холодно перебил он.

Женщина распахнула глаза.

– Что именно?

– Наша связь.

– А дитя?

– Если ты произведешь его на свет через девять месяцев, я решу, как выполнить свой долг по отношению к нему. Если же нет, значит, тебе придется просить о помощи настоящего отца ребенка, потому что я не спал с тобой вот уже несколько недель, и, помоги мне Господи, вообще никогда больше не увижу.

– Я жду ребенка, – резко бросила она, и каждое слово разрывало тишину подобно удару хлыста. – Ты еще подавишься своими угрозами, Дамон. И пожалеешь о том, что так вел себя.

– Возможно. – Он стиснул ее руку и потащил наверх. – Сейчас ты оденешься и уберешься из моего дома ко всем чертям.

Глава 8

– Передайте дворецкому, что я желаю поговорить с мистером Скоттом, – велела Джулия лакею, выходя из кареты. – Прошу прощения за поздний визит, но дело не терпит отлагательств.

– Сейчас, миссис Уэнтуорт, – поклонился лакей и почти бегом отправился выполнять приказание. Джулия медленно последовала за ним, с каждым шагом теряя смелость.

Фасад роскошного дома Логана Скотта, стоявшего неподалеку от Сент-Джеймс-сквер, украшали массивные колонны с каннелюрами, словно предназначенные своим величественным видом отпугивать незваных посетителей вроде нее. Джулия раньше здесь не бывала: Логан недвусмысленно дал понять актерам, что не желает видеть их в своем жилище.

Насколько знала девушка, он вообще редко приглашал кого-то в гости. Те же, кому выпадала эта честь, предпочитали не распространяться насчет обстановки и обитателей, уважая стремление хозяина к уединению. Этот особняк был его крохотным царством, безраздельным владением, окутанным покровом тайны. Но сегодня Джулии было необходимо поделиться всем, что ее мучило, и ждать до утра не хватало сил.

Логан – единственный из тех, кого Джулия могла назвать своим наставником, и девушка надеялась, что он поможет ей справиться с положением, в котором она оказалась сейчас, хотя и не по своей вине. Интересно, выгонит ли ее Логан сразу? А может, просто удивится или рассердится? Нет, вероятнее всего, посмеется над ней и ее глупыми проблемами.

Джулия вся сжалась при этой мысли, но упрямо продолжала идти к крыльцу. Лакею, очевидно; удалось убедить дворецкого, потому что тот кивнул и исчез в доме, но вскоре возник вновь, с бесстрастием прекрасно вышколенного слуги взирая на дрожащую молодую женщину в обгоревшем театральном костюме.

– Мистер Скотт примет вас, миссис Уэнтуорт, – объявил он

Джулия отпустила лакея и последовала за дворецким в дом. Оставалось только надеяться, что Логан еще не успел погрузиться в сон. Вряд ли, конечно, он спокойно спит после того, что случилось сегодня.

Однако, проходя через анфиладу комнат, Джулия вскоре забыла обо всем. Неужели она наконец попала в святая святых Логана Скотта?

Дом был обставлен в итальянском стиле: изумительная резная мебель, расписные потолки, бюсты светлого мрамора. Здесь царили изысканность и безупречный вкус. Обивка и шторы переливались оттенками голубого, топазового и сливового цветов.

Дворецкий привел девушку в уютную гостиную с шелковыми и бархатными подушками на диванчиках и маленькими инкрустированными столиками, на которых громоздились романы и сборники гравюр. При виде Джулии Логан вежливо поднялся с глубокого кресла.

– Миссис Уэнтуорт, – чуть хрипловато приветствовал он, – что-то случилось? Надеюсь, ты не пострадала на пожаре?

– Нет, не беспокойся, – заверила Джулия, только сейчас заметив, что в комнате, кроме них, есть еще кто-то. Какая редкостная красавица! Словно восточная статуэтка – смугло-золотистая кожа, прямые черные волосы и необыкновенные светло-зеленые глаза. Пояс тяжелого шелкового халата туго обхватывал тонкую талию, ниспадая к стройным бедрам. Джулия заворожено смотрела на нее. Так вот кто эта таинственная женщина, живущая в доме Логана. Неужели она всего лишь любовница, содержанка, вещь, или его чувства к ней куда более глубоки?

Незнакомка, улыбнувшись девушке, обратилась к Логану.

– Оставляю вас вдвоем. Кажется, вам есть о чем поговорить, – тактично промолвила она и, жестом собственницы пригладив волосы Скотта, вышла из комнаты.

Логан вопросительно уставился на Джулию покрасневшими от дыма глазами.

– Садись, – пригласил он, показывая на кресло. – Выпьешь что-нибудь?

– Пожалуй, – кивнула Джулия, с благодарностью принимая бокал бледно-янтарной жидкости, оказавшейся разбавленным виски. Наполнив второй бокал для себя, Логан сел рядом и устало вытянул ноги. Как и Джулия, он еще не успел переодеть запачканный сажей, порванный костюм.

– Что с театром? – нерешительно промолвила девушка, пригубив виски. Она не любила этот напиток, но сейчас было необходимо поддержать силы.

Логан озабоченно нахмурился:

– Здание удалось отстоять, но ремонт обойдется в огромные деньги. Придется отменить половину спектаклей и отправиться с представлениями в провинцию. Время от времени мне надо будет возвращаться в Лондон, чтобы проверять, как идут дела в «Кепитл».

Джулия грустно вздохнула. Она ненавидела турне, скудную невкусную еду, грязные гостиничные номера. В прошлые годы они гастролировали в Лестере, Бристоле и Честере. Особенно трудно было пробиваться сквозь толпу обожателей, собиравшихся под окнами, и терпеть пристальные взгляды и бесцеремонные замечания зевак.

Несмотря на усталость и плохое настроение, Логан невольно улыбнулся при виде разочарованного лица девушки.

– Только без жалоб, – пробормотал он, – Сегодня мне не до споров.

Джулия выдавила слабую улыбку.

– Мне, впрочем, тоже, – призналась она, рассеянно играя складками юбки. – Пьесу прекрасно принимали, и, если бы не пожар, она имела бы бешеный успех!

– На следующей неделе мы поставим ее в Бате.

– Так скоро? – удивилась Джулия. – Но декорации сгорели…

– Я попрошу Фиска и остальных придумать что-нибудь. Взять задник из «Венецианского купца», а кое-что из других постановок. – Он задумчиво потер переносицу. – Дело в том, что нам никак нельзя медлить.

– Может, устроить бенефис в пользу актеров, чтобы собрать средства на восстановление здания? – предложила девушка.

– Не волнуйся, деньги я достану. Лучше объясни, что привело тебя сюда, Джессика. Она досадливо прикусила губку.

– Мне нужен твой совет.

Логан с необычайным для него терпением ждал, пока Джулия преодолеет смущение. Девушка глубоко вздохнула.

– У меня неприятности, – выпалила она.

– Я почему-то так и подумал. Продолжай.

– Все наперекосяк, все не правильно. Я веду себя, как последняя дурочка, вытворяю Бог знает что и ничего не могу с собой поделать. Боюсь, что пострадает работа, но больше всего опасаюсь окончательно потерять рассудок…

– Погоди, – пробормотал Логан, прерывая невразумительные объяснения. – Насколько я понял, это связано с мужчиной. Случайно, не с лордом Савиджем?

– Именно.

– Ну разумеется, – язвительно протянул Скотт. – Перевернул твою жизнь, все испортил, и теперь ты вообразила, что влюбилась в него.

Джулии не понравился его тон. Логан вел себя так, словно ее чувства и желания в расчет не принимались и сейчас она разыгрывала очередную сцену из мелодрамы. Логан не понимал, как она устала от одиночества, как холодно и страшно жить без любви. Однако кое в чем он прав. Она испытывает к Дамону неодолимое влечение, тоскует по его ласкам, неколебимо уверена, что они понимают друг друга с полуслова.

Сильная дрожь сотрясла ее, едва правда открылась во всей своей наготе. Да, она любит Дамона. Любит.

Пытаясь скрыть слезы, девушка отвернулась и поспешно осушила бокал. Огненная жидкость обожгла горло.

– Мне не хотелось бы испытывать ничего подобного, – бросила она, слегка запинаясь. – Конечно, нет.

Логан взъерошил волосы и рассеянно дернул себя за свисавшую на лоб прядь.

– Ты спала с ним?

– Не твое дело!

– Значит, спала, – бесстрастно констатировал он, прочтя ответ в ее разгневанном взгляде. – Это многое объясняет. Ты не из тех, кто легко отдается мужчинам, направо и налево раздаривает свою благосклонность. Неудивительно, что не умеешь отличить страсть от любви, а это опасно. Никогда не вступай ни с кем в связь, если не можешь оставаться хозяйкой положения. И коли Савидж оказался тебе не по зубам, немедленно порви с ним – пусть это и будет стоить тебе сердечных мук. Поверь, другого выхода нет.

– Все не так-то просто, – возразила Джулия.

– Почему, спрашивается?

– Потому что я его жена.

Не будь Джулия в таком состоянии, наверняка сполна насладилась бы ошарашенным лицом собеседника. Она не ожидала, что Логана, умудренного жизнью, практичного человека, так потрясет ее признание.

Поперхнувшись, актер закашлялся.

– Как долго? – ошеломленно осведомился он наконец.

– Восемнадцать лет.

Всякие попытки взять себя в руки безнадежно провалились. Логан, очевидно, решил, что Джулия сошла с ума.

– Джессика, ты мелешь чушь…

– Нас поженили в детстве. Скотт рассеянно отставил бокал и подался вперед.

– Расскажи, – тихо попросил он.

Девушка, путаясь в словах, стискивая руки, поведала ему о прошлом и браке, столько лет тяжким бременем лежавшем на сердце. Логан не сводил с нее взгляда, но сама она боялась поднять на него глаза. Как странно рассказывать о том, что скрывала долгие годы… Но зато с каждой новой фразой ее облегчение росло. Джулия умолчала лишь о предполагаемой беременности леди Аштон. Почему-то ей не хотелось, чтобы кто-то посмеялся над Дамоном.

Под конец длинного монолога Скотт немного пришел в себя.

– Ну а теперь – чего же ты хочешь от меня? – Посоветуй, что делать. И не тверди, что я сама должна принимать решения, это просто…

– Савидж собирается признать ваш брак?

– Не уверена, – честно ответила Джулия, – но думаю… вполне вероятно.

– Все это добром не кончится, Джессика… Джулия. Если останешься с ним, возможно, он потребует от тебя слишком больших жертв, которые ты не решишься принести.

– Знаю, – грустно прошептала девушка.

– Более того, я не верю в любовь. По крайней мере в ту всепоглощающую безумную страсть, которую мы разыгрываем на сцене. Это всего лишь иллюзия, которая рассеется словно туман с первыми лучами солнца. Люди по природе своей эгоистичны. И когда считают, что влюблены, дают лживые клятвы, фальшивые обещания, лишь бы добиться того единственного, чего, в сущности, хотят. Но как только все проходит, остаются обман и разочарование… Да воспоминания, которые не дают уснуть по ночам, Джулия удивленно подняла брови – такого цинизма она не ожидала.

– Кажется, ты судишь по собственному опыту.

Логан невесело усмехнулся:

– Вот тут ты права. Мой богатый опыт подсказывает, как рискованно доверять сердце и душу чужому человеку. Это всегда опасно, Джессика, особенно для женщины.

– Почему ты так говоришь?

– Причины очевидны. Брак по сути своей не что иное, как сделка. Закон, религия и общество постановили, что любая жена – собственность мужа. Поэзия и романы существуют лишь для того, чтобы приукрасить эту неприятную истину, но одни глупые юнцы верят в чушь, гордо именуемую нежными чувствами. Ты, конечно, вправе отдать Савиджу душу и тело, но, повторяю: я не советовал бы.

– Но что бы ты сделал на моем месте?

– Попытался бы найти судью, который лишил бы этот брак законной силы. Если, конечно, он с самого начала был законным. Лично я уверен, что разрешение было получено либо подкупом, либо лжесвидетельством. – Лицо Скотта неожиданно осветила улыбка. – Ну и замечательных же папаш вы оба ухитрились заиметь! Поистине шекспировская алчность!

– Твоя правота неоспорима! – сухо обронил! Джулия, раздумывая над словами Логана, такими обескураживающими и непреклонными. Она надеялась, что после беседы с ним все станет ясным я понятным. Но сомнения по-прежнему терзали ее. Скотт, по всей видимости, был приверженцем независимой, холостой жизни, но какую цену придется заплатить за это впоследствии? Джулия не хотела навеки оставаться в одиночестве! |

– Ты окончательно сбил меня с толку, – пробормотала она. – Я не хочу покидать сцену и дорожу своей свободой, но в глубине души мечтаю муже и детях, настоящем доме…

– Нельзя же иметь все сразу.

Джулия вздохнула:

– Даже в детстве я всегда хотела того, что мне запрещалось. В гостиной стояла серебряная бонбоньерка, полная конфет, и иногда, очень редко, мне позволялось брать одну. Только конфеты продолжали бесследно исчезать, пока отец не обвинил в краже слуг.

– И конечно, ошибся, – предположил Логан.

– Разумеется. Это я по ночам прокрадывалась в гостиную и жевала сладости, пока мне не становилось плохо.

– Так всегда бывает с мирскими удовольствиями, – рассмеялся Логан, – достаточно один раз попробовать, а потом неизменно наступает пресыщение.

Джулия попыталась выдавить ответную улыбку, но вместо этого встревожено нахмурилась. Доверять собственным суждениям никак нельзя – девушка опасалась, что та бездумная, полная роскоши жизнь, которую предлагает Дамон, окажется слишком большим соблазном и она не сможет устоять. А потом, когда спохватится, будет поздно – их свяжут вечные узы, и тогда Джулия станет винить и его, и себя за неудовлетворенность собственной судьбой.

– Пожалуй, мне действительно лучше уехать на гастроли. Подальше от всего… и особенно от Савиджа, чтобы хорошенько все обдумать.

– В таком случае поезжай в Бат заранее. Если хочешь, даже завтра. Я никому не скажу, где ты. Отдохнешь немного, полечишься минеральными водами, заглянешь в магазины на Бонд-стрит, словом, займешься собой. И может, сообразишь, что делать.

Джулия, поддавшись порыву, благодарно коснулась его сильной руки, поросшей рыжевато-каштановыми волосами.

– Спасибо. Ты очень добр. Рука Логана не дрогнула.

– Скорее, эгоистичен. Такой актрисе, как ты, нелегко найти замену.

Джулия встала и улыбнулась:

– Неужели вы никогда не любили кого-нибудь так, как любите этот проклятый театр, мистер Скотт?

– Только однажды… и этого хватило надолго.

Хотя пожар нанес немалый урон зрительному залу, Дамон приятно удивился – он ожидал худшего. Протиснувшись мимо поломанных стульев, загородивших дорогу, он приблизился к сцене. Там уже трудились рабочие. Некоторые, стоя на лестнице, снимали остатки полуобгоревших декораций, остальные выметали мусор. Скотт, не обращая внимания на суматоху, пытался развернуть задник из какого-то другого спектакля.

– Придержи-ка, пока я соображу, что делать, – велел он художнику и, отступив, принялся критически рассматривать холст.

Услышав шаги, один из мужчин оглянулся, подошел к Логану и что-то прошептал. Скотт вздрогнул и пронзил Дамона неприязненным взглядом.

– Лорд Савидж! – учтиво воскликнул он. – Чем я могу помочь?

– Я ищу миссис Уэнтуорт.

Маркиз был вынужден приехать сюда после того, как слуги Джулии сообщили, что хозяйка покинула Лондон и не скоро вернется. Все расспросы ни к чему не привели, хотя Дамон не погнушался прибегнуть к подкупу и угрозам.

– Здесь вы ее не найдете, – отрезал Скотт.

– Где же она?

Скотт спрыгнул со сцены и с вежливой холодной улыбкой подошел к Дамону.

– Боюсь, миссис Уэнтуорт не хочет, чтобы ее нашли, милорд, – объяснил он, понизив голос,

– Чертовски жаль, – бесстрастно ответил Дамон. – Уверяю, что легко отыщу ее, с вашей помощью или без.

Лицо Скотта окаменело, однако голоса он не повысил:

– Я прекрасно вижу, что происходит, и, конечно, не имею права вмешиваться. Но я слишком много вложил в Джессику и театр, как никогда, нуждается в ее даровании. Надеюсь, и вы поймете ее стремление немного побыть наедине с собой.

Будь он проклят, если станет обсуждать свою личную жизнь с посторонними людьми! Но все-таки следует признать, что Скотт знает Джулию куда лучше, чем он, ее муж! Она, кажется, доверяет своему директору и благодарна за то, что он принял ее в труппу. И хотя Джулия утверждала, что между ними ничего нет, кроме взаимной приязни, подозрения все-таки мучили Дамона. Как может Скотт оставаться равнодушным к такой женщине?

– Позвольте полюбопытствовать, единственная ли эта причина, по которой вы скрываете, где миссис Уэнтуорт? Или вами движут иные чувства?

– Миссис Уэнтуорт мой друг, милорд, – невозмутимо ответил Скотт. – И если возникнет нужда, я буду защищать ее до последнего дыхания.

– Защищать? От кого? Человека, который жаждет предложить ей настоящую жизнь, дом и семью вместо бесконечных мимолетных фантазий на театральных подмостках? – усмехнулся Дамон, обводя уничтожающим. взглядом обугленные стены. – Она нуждается в гораздо большем, нравится вам это или нет.

– Но сможете ли вы дать ей все, в чем она нуждается? – тихо спросил Скотт.

– А вот это мы еще посмотрим.

Скотт печально покачал головой:

– Что вам по-настоящему известно о Джессике, несмотря на власть, которую, как вы считаете, получили над ней? Не подумали, что, если лишите ее всего, составляющего смысл ее существования, она попросту увянет, как сорванный цветок?

– Я слышу слова истинного друга? – с обманчивой беспечностью осведомился Дамон. – Или директора театра, обеспокоенного потерей доходов?

И хотя издевка, казалось, вовсе не задела Скотта, по его настороженному взгляду и сжавшимся кулакам Дамон понял, что попал в цель.

– Она значит для меня куда больше, чем все прибыли в мире.

– Насколько больше? – Не дождавшись ответа, Дамон торжествующе усмехнулся:

– Избавьте меня от вашего лицемерного сочувствия, мистер Скотт. Я требую лишь одного – не вмешивайтесь в наши отношения с миссис Уэнтуорт, иначе, клянусь Богом, сильно пожалеете, что встретились со мной!

– Я уже жалею, – буркнул Скотт себе под нос, глядя вслед лорду Савиджу.

Город Бат был выстроен римлянами на месте, где из-под земли били горячие источники минеральной воды. В начале восемнадцатого века он стал модным курортом с длинными аллеями, обсаженными высокими деревьями, зелеными газонами и открытыми галереями. Теперь же, спустя столетие, Бат сделался доступным не только высшему свету, но и простым смертным. Сюда приезжали на воды, принимать ванны, поправить здоровье и обзавестись полезными знакомствами. Раскинувшийся вдоль берега реки Эйвон, среди зеленых известковых холмов, город постепенно разрастался. Здесь каждый мог найти магазины, гостиницы и развлечения сообразно вкусам и кошелькам – от довольно скромных до поистине роскошных.

От гостиницы, где сняла комнату Джулия, было рукой подать до купален и минерального источника. Неторопливо шагая по дорожке, девушка любовалась розовато-фиолетовыми лучами заходящего солнца, краешек которого медленно исчезал за «Нью-тиетр». Здание, в котором обычно давали представления заезжие актеры, было совсем новым и довольно красивым снаружи и внутри – просторная сцена, три яруса лож, богато украшенных алым бархатом и позолоченной бахромой. Джулия провела в Бате две недели и лишь несколько дней назад увидела, как начали прибывать ящики с декорациями к постановке «Миледи-обманщицы». Вместе с ними приехали некоторые актеры, бутафоры и рабочие. Логан прислал письмо с приказом завтра собраться на репетицию. До вечера четверга, на который был назначен первый спектакль, оставалось совсем немного.

Куда бы ни заходила Джулия – в магазин или павильон вод, великолепное здание с колоннами, где из маленьких фонтанчиков била минеральная вода, – повсюду только и слышались разговоры о пьесе. Некоторые объявляли драматурга бездарем и неудачником и клялись, что ни за какие коврижки не решатся посетить столь жалкое зрелище. Дамы обсуждали внешность и манеры миссис Уэнтуорт, что немало забавляло Джулию, старавшуюся выходить на улицу под густой вуалью. Она давно привыкла к пересудам и понимала, что вряд ли оправдает ожидания наивной публики. Зрители почему-то считали, что она и в жизни похожа на своих героинь, либо романтических и простодушных, либо искрящихся задорным весельем. Даже Скотт жаловался, что женщины хотели, а порой и требовали, чтобы он разыгрывал перед ними страстного любовника, каким был на сцене.

– Это беда всех актеров, – объяснил он как-то. – Люди всегда разочарованы, когда обнаруживают, что мы ничем от них не отличаемся.

Войдя в купальню, небольшое строение в греческом стиле, Джулия кивнула пожилой служительнице. Девушка заранее договорилась, чтобы во время ее посещений в купальню никого не пускали. Это было единственной возможностью спокойно принять ванну без необходимости выдерживать любопытные взгляды и отвечать на нескромные вопросы. К счастью, в такое неподходящее время сюда приходили редкие посетители. Считалось, что утренние ванны гораздо полезнее для здоровья, не говоря уж о том, что так было принято в высшем свете.

Джулия открыла разбухшую дверь и очутилась в довольно тесном помещении. В гладкой, как стекло, поверхности бассейна отражался огонек лампы, подвешенной к стене. К потолку поднимался пар, распространяя едкий запах. Как приятно полежать в подогретой минеральной воде, зная, что на улице дует прохладный ветерок!

Чуть поеживаясь от предвкушения, Джулия разделась, сложила одежду на скамью и высоко сколола волосы на затылке.

В бассейн вели истертые сотнями ног ступеньки вода омыла щиколотки, дошла до бедер, талии и наконец покрыла плечи. Джулия легла на спину, широко раскинув руки, и прикрыла глаза. Тело постепенно расслаблялось в тепле, но неотвязные мысли не давали покоя. Как воспринял Дамон ее неожиданное исчезновение? Бросился ли на поиски ее или слишком занят леди Аштон, чтобы уделять время сбежавшей жене?

В воображении вставали их сплетенные тела, ласки и поцелуи…

Девушка тряхнула головой, пытаясь отогнать мучительные картины. Однако интересно, что произошло в доме Дамона после ее ухода? Позволил любовнице остаться? Понес ее в постель? Или они поссорились?

– Мне все равно, – прошептала Джулия, вытирая мокрыми ладонями лицо и понимая, что лжет. Несмотря на страхи, упрямство и гордость, она почему-то всем сердцем ощущала, что Дамон принадлежит ей! Она заслужила право любить его после всего, что вытерпела из-за прихоти отца! Но что, если Полин и впрямь должна родить? Сможет ли Джулия жить в ладу с собой, зная, что заставила Дамона пренебречь долгом?

Она снова рассеянно плеснула в лицо водой, но в это время тишину нарушил пронзительный голос служительницы:

– Миссис Уэнтуорт!

Джулия торопливо протерла глаза и обернулась. Пожилая женщина громко объявила, подчеркивая кивком каждое слово, так что седеющие букли весело подпрыгнули:

– Миссис Уэнтуорт, к вам посетитель. Какой приятный сюрприз!

Джулия недоуменно покачала головой:

– По-моему, мы договорились – никто не должен входить в купальню, пока я здесь.

– Верно, но не прогоните же вы собственного мужа?!

– Мужа? – резко переспросила Джулия. Служительница усердно закивала, по-видимому, нимало не заботясь о том, что прическа вот-вот развалится.

– Да, такой красивый приличный джентльмен!

И не успела ошеломленная Джулия собраться с мыслями, как из-за спины женщины выступил лорд Савидж.

– Так вот ты где! – радостно воскликнул он.

Джулия поспешно опустилась поглубже в бассейн.

– Надеюсь, ты скучала по мне, дорогая?

Девушка, взяв себя в руки, негодующе уставилась на Дамона

– Вовсе нет, – буркнула она, борясь с желанием обрызгать его безупречные брюки и крахмальную рубашку.

Служительница захихикала, вообразив, что присутствует при долгожданной встрече любящих супругов. Дамон одарил ее чарующей улыбкой:

– Крайне благодарен за то, что вернули мне жену, мадам. Ну а теперь, если не возражаете, мы хотели бы побыть вдвоем. Постарайтесь по возможности удерживать назойливых посетителей…

– Ни единая душа не переступит этот порог, – поклялась женщина и, уходя, весело подмигнула:

– Доброго вам вечера, мистер Уэнтуорт!

Упоминание ненавистного имени вызвало гримасу раздражения на лице Дамона.

– Я не мистер Уэнтуорт, – отрезал он, но служительница уже скрылась. Джулия, в свою очередь, враждебно поинтересовалась:

– Как ты меня нашел?

Вместо ответа Дамон снял сюртук и аккуратно повесил его на спинку стула

– Твоя подруга Арлисс рассказала, что труппа собирается дать несколько спектаклей в Бате. Пришлось справляться в каждой гостинице, пока я не обнаружил, где ты остановилась. Владелец сказал, что ты обычно принимаешь ванны по вечерам.

– Как он посмел…

– Я могу быть весьма убедительным, если захочу, – заверил Дамон, не отрывая глаз от белоснежных холмиков, влажно блестевших в свете

Лампы.

– Ничуть не сомневаюсь, – хмыкнула Джулия и прижалась к стенке бассейна, пытаясь укрыться от его взгляда. Видимо, здесь было слишком жарко, сердце колотилось все сильнее и сильнее. Никто и никогда еще не смотрел на нее так властно и восторженно.

Дамон присел на корточки и чуть подался вперед.

– Убегай сколько хочешь, – тихо промолвил он, – и я отыщу тебя хоть на краю света.

– Я не позволю тебе переночевать в моем номере. И подозреваю, во всем Бате нет свободных комнат, так что возвращайся-ка ты лучше в Лондон, пока не стемнело.

– У меня особняк на Лора-плейс. – Вот как? – бросила девушка, стараясь скрыть смущение. – Ты не похож на человека, который тратит время на светские развлечения в Бате.

– Я купил дом для отца. Он любит приезжать сюда, когда здоровье позволяет. Хочешь взглянуть?

– Не очень. На случай, если еще не понял, рада объяснить, что не желаю иметь с тобой ничего общего.

Дамон нежно смахнул капли воды со щек девушки, и она резко отдернула голову:

– Не прикасайся ко мне!

– Если ты сердишься из-за Полин…

– Мне нет до этого дела. Какая разница, явилась ли она сама или это ты пригласил ее. И больше всего я зла на себя!

– Потому что хочешь быть со мной? – едва слышно спросил он.

Ответом послужило молчание. Слышался лишь тихий плеск воды. Куда девалось приятное ощущение расслабленности?! Напряжение сковало каждую частичку тела Джулии. Глядя в сверкающие глаза взволнованного Дамона, Джулия неожиданно поняла, как сильно он хочет ее. Именно поэтому Дамон здесь, и ей от него не уйти.

– Тебе не следовало сюда приезжать, – прошипела она. – От меня ты ничего не добьешься, особенно того приветствия, которого так ожидаешь.

Дамон поднес к глазам ее руку.

– Ты все-таки носишь мое кольцо – заметил он.

Джулия поспешно опустила пальцы в воду.

– Просто оно мне нравится! И если воображаешь, что этим можно меня купить.

– Ничего я не воображаю! – усмехнулся Дамон. – Ты, по-видимому, считаешь, что я готов в любую минуту наброситься на тебя! И кажется, ужасно разочаруешься, если я этого не сделаю!

– Не будем ходить вокруг да около, – фыркнула она. – Ты здесь, потому что снова мечтаешь затащить меня в постель!

– Разумеется, – согласился он. – Ты желаешь того же. Насколько я припоминаю, нам обоим было хорошо в ту ночь – или посмеешь сказать, что ты всего лишь притворялась?

Побагровев от стыда, Джулия угрожающе занесла руку над головой.

– Убирайся, или твой модный костюм будет непоправимо испорчен!

– В таком случае, – невозмутимо улыбнулся Дамон, – у меня появится причина искупаться вместе с тобой.

Девушка медленно опустила руку.

– Пожалуйста, уходи, процедила она сквозь зубы. – Я слишком долго пробыла в воде. У меня кожа сморщится.

– Давай я помогу тебе выйти.

– Нет, спасибо!

– Стесняешься? – издевательски поднял брови Дамон. – Я уже видел тебя без одежды. Какая теперь разница?

– Я не выйду, пока ты не уберешься.

– А я не подумаю убраться, – в тон ей заявил Дамон.

Окончательно выведенная из себя, Джулия, ничем не показывая своего раздражения, протянула ему руку

– Прекрасно, – холодно разрешила она, – я воспользуюсь твоим предложением.

Дамон послушно нагнулся, и Джулия, сжав его запястье, с силой дернула на себя. Тот, тихо выругавшись, потерял равновесие и свалился в воду. Девушка с торжествующим воплем метнулась в дальний конец бассейна и, умирая со смеху, наблюдала за происходящим. Дамон, отплевываясь, вынырнул; с темных волос ручьями стекала вода. Глаза в обрамлении мокрых ресниц мстительно блеснули.

– Ах ты, чертовка, – пробормотал он, устремившись за Джулией.

Та, ослабевшая от смеха, старалась ускользнуть. Но Дамон поймал ее за талию и привлек к себе.

– Небольшая встряска пойдет тебе на пользу, – уверяла она, хохоча. – И вода исцелит все твои хвори.

– Кроме одной, – многозначительно заверил Дамон и, стиснув ее ягодицы, притянул к своей враз отвердевшей плоти.

Теперь Джулии было не до веселья – тяжелая, набухающая желанием плоть вжималась между ее бедрами. Девушка, обезумев, схватилась за плечи Дамона и обвила его ногами. Они молча смотрели друг на друга, и, хотя оба не шевелились, Джулия внезапно почувствовала, как набегающий прилив уносит ее все дальше и дальше, поднимая на огромных волнах.

Она осторожно погладила Дамона по щеке, чуть касаясь шероховатой кожи, и он, судорожно сглотнув, легко подхватил ее под мышки, приподнял повыше и наклонил голову к порозовевшему холмику. Джулия пыталась оттолкнуть Дамона, но замерла, ощутив, как его губы скользнули по нежному изгибу груди и накрыли вмиг затвердевшую горошину соска. Сладостная тяжесть копилась внизу живота, но Дамон покусывал и ласкал сосок, пока Джулия, охнув, не забилась в его объятиях. Пальцы девушки нетерпеливо дергали и тянули за тонкую, прилипшую к телу ткань рубашки.

Снова опустив ее в воду, Дамон провел ладонью по ее впалому животу, бедрам, запутался пальцами в бархатистом венчике волос и наконец коснулся влажного чувствительного бугорка. Джулия задрожала от безумного желания безоглядно отдаться наслаждению. Только сознание того, что они находятся в купальне, мешало ей окончательно потерять голову.

– Мы не можем, – пробормотала она. – Не здесь.

– Ты хочешь меня? – прошептал он и впился в ее губы страстным поцелуем.

Джулия задыхалась, не в силах вымолвить ни слова, и будто сквозь туман видела его лицо совсем близко: кожа поблескивает бронзой, взгляд обещает осуществление всех чувственных фантазий.

Не дождавшись ответа, Дамон припал губами к ее шее, чуть прикусил мочку уха.

– Только скажи, – шепнул он. – Всего одно слово, Джулия, – да или нет.

Тихий стон сорвался с уст девушки. Она утопала в томительно пьянящих ощущениях, жаждала снова вкусить запретного плода. Но сейчас ее уже ничто не могло остановить. Казалось, мир сузился до пределов этой маленькой комнаты.

Джулия медленно подняла руки и обняла Дамона.

– Да, – выдохнула она.

Дамон лихорадочно рвал пуговицы рубашки, а Джулия безуспешно пыталась ему помочь – их пальцы путались и скользили по мокрой ткани. Когда наконец ему все же удалось обнажить торс, Джулия восхищенно провела ладонями по гладкой поверхности, твердой как мрамор. Тяжелые ядра грудей прижались к поросшей темными завитками коже.

– Скорее, – молила она, целуя его плечи и шею. Но Дамон, старавшийся расстегнуть брюки, оставил на миг свое нелегкое занятие и насмешливо поднял брови:

– Знаешь, я еще никогда не раздевался под водой. Поверь, это вовсе не легко.

– Пожалуйста, – пробормотала Джулия, снова целуя его. Ее язык проник ему в рот, соблазняя и дразня, и Дамон, шутливо застонав, дернул за брюки что было сил. Застежки наконец подались, и недвусмысленное свидетельство его желания ткнулось ей в живот. Пальцы Джулии сомкнулись вокруг разгоряченной твердой плоти, чуть сжались, поползли вверх.

Дамон прохрипел ее имя, стиснул разверстые бедра Джулии и, приподняв, стал осторожно входить в нее. Тихо всхлипывая, Джулия забилась в восторженном упоении. Дамон вонзился глубже, стремясь сразу овладеть ею, но омывавшая их тела вода вынуждала двигаться в мучительно медленном ритме, сулившем бесконечное блаженство.

Джулия, крепко держась за плечи Дамона, уткнулась лицом ему в шею, ощущая, какими мощными толчками вырывается воздух из его груди. Казалось, они стали единым существом, извивавшимся, бившимся в пароксизме страсти. Наслаждение бурно нарастало, пока не стало невыносимым. Она забилась в конвульсиях экстаза, и Дамон заглушил ее крик поцелуем. Тугое, жаркое сжатие ее женского естества было столь восхитительным, что не прошло и нескольких мгновений, как тело Дамона сотрясли разряды. С протяжным стоном он извергся в нее и прикрыл глаза, отдаваясь бурлившему в крови пламени.

– Джулия, – шепнул он, ловя губами ее сосок, – я никогда… никогда не расстанусь с тобой.

Девушка каким-то образом расслышала его сквозь стук сердец. И хотя она противилась попытке завладеть ею, отчаянное безрассудство наполняло радостным восторгом. Ведь и он принадлежит ей она обрела такое же блаженство в их соитии, как и Дамон, и, несмотря на неопытность, Понимает, что никто в мире не даст ей ничего подобного.

Ослабевшая, счастливая и в то же время несчастная, она обмякла в его объятиях. Дамон придерживал ее за талию одной рукой и осторожно гладил по спине другой.

– Позволь мне провести эту ночь с тобой, – попросил он.

Джулия поняла, что не сможет отказать, особенно после того, что сейчас произошло. Она не настолько лицемерна!

Девушка едва заметно кивнула и отстранилась. Дамон отпустил ее и исчез под водой. Джулия вновь зашлась смехом, увидев, что он торжественно выудил со дна вконец испорченные туфли.

– Намереваешься добраться до гостиницы в таком виде? Да ты насмерть простудишься!

Дамон поднял ее из воды, лаская взглядом обнаженное розовое тело.

– Но ты ведь согреешь меня в постели?

Глава 9

Какой прекрасный вечер! На душе легко, и сердце поет от радости и счастья!

Улыбающаяся Джулия стояла на подмостках «Нью-тиетр» и удовлетворенно оглядывала царившую вокруг веселую суматоху. Слава Богу, пожар, кажется, ничуть не обескуражил членов труппы: рабочие деловито устанавливали новые декорации, актеры репетировали роли и обменивались шутками, правда, нашлись и недовольные.

– Противный скучный городишко, – жаловалась Арлисс и, подбоченившись, состроила капризную гримаску. – Ни одного здорового молодого мужчины! Только старые девы и инвалиды!

– Мне казалось, что мы здесь для того, чтобы ставить «Миледи-обманщицу», а не выискивать поклонников, – сухо заметила Джулия.

– В тот день, когда мне не захочется выискивать… – начала Арлисс и неожиданно осеклась. Лицо ее вытянулось. Проследив за взглядом подруги, Джулия увидела Мэри Вудз, одну из актрис на вторых ролях, беззастенчиво флиртующую с Майклом Фиском. Художник, по всей видимости, не на шутку увлекся хорошенькой девушкой.

– Какого черта она пристает к Фиску, вместо того чтобы репетировать? – возмущенно прошипела Арлисс.

Джулия прикусила губу, чтобы скрыть улыбку. Подруга, кажется, ревнует?!

– У Мэри всего несколько реплик. Думаю, она уже успела их зазубрить.

– А у мистера Фиска и без того дел хватает, чтобы развлекать таких, как эта…

– Ты могла получить Майкла, если бы хотела, – спокойно напомнила Джулия. – Но предпочла лорда Уильяма Савиджа.

– И он оказался ничем не лучше других, – отрезала Арлисс. – Хотя Уильям неотразим в постели, очевидно, в грош меня ни ставит! Ни записки, ни цветка! С ним покончено. Да и со всеми мужчинами, по крайней мере на этот момент!

Скрестив руки на груди, она подчеркнуто равнодушно повернулась спиной к парочке как раз в ту минуту, когда Джулия поймала взгляд Майкла, украдкой брошенный на Арлисс. Так он пытается заставить ее ревновать!

Джулия сочувственно покачала головой.

– Давай-ка поговорим о твоем возлюбленном, – лукаво шепнула Арлисс. – Лорд Савидж приезжал ко мне в Лондоне – пытался тебя найти. Но я сказала лишь, что труппа отправляется в Бат. Он последовал за тобой? Вы встретились?

Джулия, поколебавшись и неудержимо покраснев, кивнула.

– Ну же, – настаивала Арлисс, – что было дальше?

Джулия смущенно засмеялась. Даже если она и решилась бы открыться, все равно не нашла бы слов, чтобы описать прошлую ночь. Выйдя из купальни, они направились в гостиницу. Джулия была не прочь немного прогуляться и подышать свежим воздухом, но Дамон дрожал от холода, и почти всю дорогу им пришлось бежать. Поднявшись в комнату Джулии, они развели огонь в камине и повесили одежду сушиться.

Но вот супруги оказались на узкой кровати и крепко прижались друг к другу, пока Дамон не согрелся. Он любил ее молча, страстно, исступленно, выражая ласками те чувства, которые испытывал в эту минуту. Вспомнив экстаз, пережитый в темной, озаряемой лишь отблесками пламени комнате, Джулия побагровела еще сильнее. Сегодня утром Дамон долго не хотел просыпаться, зевал, потягивался, ворчал и наконец притянул Джулию к себе, когда она собралась встать с постели. Он снова взял ее, вонзаясь в тесные недра медленными глубокими толчками, лишавшими ее разума и воли.

Джулии с трудом удалось отрешиться от неприличных мыслей.

– Мне не хотелось бы обсуждать это, – пробормотала она.

Арлисс, вне себя от восторга, наклонилась поближе и заговорщически подмигнула:

– Я очень рада за тебя, Джессика! Никогда еще не видела тебя такой счастливой! Наверное, ты влюблена! Долгонько же тебе пришлось ждать!

– Прошу, никому не говори!

– Ни за что… Только они все равно догадаются. Ты же знаешь этих сплетниц! Кроме того, тебе не удается ничего скрыть – у тебя на лице все написано!

От необходимости поддерживать щекотливый разговор Джулию спасло появление Логана Скотта, задержавшегося на собрании местных политиков, священников и горожан, явившихся приветствовать его и заодно познакомиться с приезжей знаменитостью. Наметанным взглядом окинув сцену, он одобрительно кивнул. Присутствующие немедленно кинулись к нему с вопросами, но Логан нетерпеливо отмахнулся и шагнул к Джулии.

– Миссис Уэнтуорт, – резко спросил он, – как вы себя чувствуете?

Та спокойно встретила его взгляд и слегка улыбнулась:

– Превосходно. Двухнедельный отдых пошел мне на пользу, мистер Скотт.

– Рад слышать.

Сообразив, что она здесь лишняя, Арлисс мило извинилась и направилась к Майклу, все еще шептавшему что-то Мэри Вудз. Логан по-прежнему не сводил с Джулии пронизывающего взгляда.

– Я слышал, что Савидж тоже в Бате, – заметил он бесстрастно, но Джулии послышался в его голосе упрек.

– Да… – неопределенно буркнула она.

– Ты его уже видела?

Джулия не могла заставить себя ответить, но Скотт понял все без слов.

– Снова объедаешься сладостями? – пренебрежительно осведомился он.

Джулия было виновато потупилась, но тут же вызывающе выпрямилась:

– Я не звала его сюда!

Рыжеватая бровь язвительно приподнялась:

– Неужели?

– Если намекаешь на то, что я его поощряла…

– Вот уж на это мне плевать! Только бы не страдала работа. Опять опоздала на репетицию, потому что валялась в постели с этим…

– Прошу прощения, – холодно перебила Джулия, – кажется, опоздала не я, а вы, мистер Скотт.

Смерив ее ледяным взглядом, Логан отошел, раздавая приказы направо и налево.

Джулия расстроено вздохнула и пожала плечами. Впервые у них дошло едва ли не до ссоры, а главное, непонятно из-за чего. Будь на месте Логана любой другой мужчина, можно было бы предположить, что им движет ревность. Но это просто невероятно! Скотт вообще не способен на романтические чувства впрочем, даже если она ошибается, он все равно ни за что бы не нарушил непреложного правила: никогда не вступать в связь с актрисами.

Наверное, он боится, что Джулия бросит сцену ради мужа и детей? Логан ведь сам сказал, что ей трудно будет подыскать замену. Это так, но молодых и талантливых актрис сколько угодно, и Джулия не питала иллюзий насчет собственной исключительности.

После генеральной репетиции стало ясно, что, если не считать нескольких небольших поправок, спектакль совершенно готов. Логан, однако, недовольно хмурился, останавливал актеров, сухо отчитывал и заставлял повторять все сначала. По мере того как тянулся день, Джулию охватывало нетерпение. Интересно, сколько еще он намеревается их терзать? Собравшиеся негодующе перешептывались, обменивались многозначительными взглядами и репликами. Наконец уже в сумерках Логан отпустил всех.

– Завтра собираемся к девяти утра, – объявил он. Члены труппы, ворча, поспешили разойтись.

– По-моему, ты должен быть доволен, – осмелилась заметить Джулия Логану, который с угрюмым видом стоял посреди сцены, – а вместо этого злишься так, словно ни один человек не выучил роли.

Логан угрожающе уставился на нее.

– Когда тебя назначат директором компании, можешь выносить свои суждения, а пока, будь добра, предоставь это мне.

Джулия была удивлена и задета неожиданной грубостью.

– Жаль, что не все так идеальны, как вы, мистер Скотт, – язвительно бросила она, отходя. Девушка схватила плащ и шляпку и гордо направилась к выходу, совсем забыв, что у дверей, как всегда, толпятся зеваки. Горожане, узнавшие о приезде труппы, мечтали хотя бы мельком увидеть Логана Скотта, миссис Уэнтуорт и других актеров.

Джулия открыла дверь, но тут целая орда преградила ей дорогу.

– Это она! – закричал кто-то. – Миссис Уэнтуорт!

Люди вопили, протискивались ближе, пытались схватить ее. Джулия испуганно отпрянула назад и сумела прикрыть дверь, но двое мужчин уже успели оказаться внутри. Девушка, задыхаясь, отступила, чтобы рассмотреть получше непрошеных гостей. Один грузный, средних лет, другой – высокий, тощий, гораздо моложе. Тот, что потолще, снял шляпу и плотоядно уставился на нее, облизывая маленькие пухлые губы. Джулию обдало вонью табака и спиртного.

Он представился с таким видом, словно ожидал, что она будет потрясена столь знатным титулом:

– Лорд Лангейт, дорогая, а это мой приятель, лорд Стратерн.

Стратерн, в свою очередь, сорвал цилиндр, открыв редкие прилизанные черные волосы.

– Позвольте сказать, что вблизи вы куда более восхитительны, чем на сцене.

– Спасибо, – настороженно пробормотала Джулия. – Прошу прощения, джентльмены, мне надо идти…

Однако они подвинулись ближе, прижимая ее к стене. Глазки пуговки Лангейта жадно блеснули:

– Поскольку мы хорошо знакомы с городом и всеми веселыми заведениями, то и решились предложить провести вечер в нашем обществе.

– Это совершенно ни к чему, – сухо отказалась девушка.

– Мы повезем вас в лучший ресторан, мадам, а потом отправимся на прогулку в моем экипаже. Заверяю, вы не пожалеете.

– У меня на сегодня другие планы.

– Вне всякого сомнения, – кивнул Лангейт, обнажая в улыбке желтые зубы заядлого курильщика. – Надеюсь все-таки, вы передумаете ради джентльменов, которые искренне вами восхищаются.

– Вряд ли.

Джулия попыталась оттолкнуть назойливых приставал, но они не отступали. Рука Лангейта опустилась ей на плечо, поползла к груди.

– Возможно, вы нуждаетесь в небольшом поощрении.

И к ужасу Джулии, негодяй сунул ей за корсаж пачку денег. Вздрогнув от омерзения, девушка отпрянула, вытащила банкноты и уже собралась позвать на помощь, но тут на них налетел черный ураган. Джулия ошеломленно наблюдала, как чья-то мощная рука отшвырнула мужчин. Деньги выпали из дрожащих пальцев девушки и рассыпались по полу. Это Дамон! Лицо превратилось в ледяную маску. Глаза горят убийственным огнем. Он притиснул несчастных к стене, как пару жалких щенят, и, казалось, не слышал их несвязных объяснений и извинений. Оба испуганно замолчали, стоило ему прошипеть:

– Если когда-нибудь посмеете приблизиться к ней, я разорву вас на клочки и разбросаю по всему Бату!

Отечное лицо Лангейта посинело.

– Мы не знали, что она уже занята, – выдавил он.

Дамон отпустил Стратерна и сомкнул руки на шее Лангейта.

– Коснись ее, скажи хоть слово, даже взгляни – и можешь считать себя покойником;

– Н-никогда, – пролепетал тот, стараясь вздохнуть. – Пожалуйста… я уйду…

Дамон резко разжал пальцы, и Лангейт тяжело рухнул на пол. Бледный Стратерн, боязливо озираясь, попытался поднять его. Приятели, спотыкаясь, вывалились на улицу, навстречу жизнерадостной компании поклонников театра.

Дамон, все еще яростно сверкая глазами, повернулся к Джулии.

– Как… – выдохнула она.

– Вошел в театр с черного хода. Там тоже полно людей, поджидающих тебя.

– И остальных актеров – запальчиво возразила Джулия.

– Но в основном тебя, – невесело усмехнулся Дамон. – Кажется, вас считают общественной собственностью, миссис Уэнтуорт.

– Я никому не принадлежу.

– Могу предъявить свидетельство о браке, которое доказывает обратное.

– Твое свидетельство не стоит выеденного яйца! – окончательно разозлилась Джулия. – И как тебе хорошо известно, не вполне законно! Любой суд признает это, особенно учитывая тот факт, что оба мы были совсем детьми!

Наконец она выговорилась, и гнев ее немного улегся. Странно, почему они вообще ссорятся!

– Спасибо за то, что избавил меня от этих шутов, – мягко прошептала девушка. Губы Дамона оставались плотно сжатыми. – Придется постоять здесь, пока люди не разойдутся.

– Необязательно, – мрачно бросил он. – Я провожу тебя до своей кареты.

Джулия покачала головой и отстранилась:

– Нет, спасибо. Вряд ли будет так уж умно провести с тобой еще один вечер.

– Не согласишься даже поужинать? Насколько мне известно, ты ничего не ела весь день.

– Мне бы очень хотелось… вот только потом… Дамон заметил, как сконфузилась девушка, и, ощутив странную нежность к этому своевольному созданию, осторожно поправил ее шляпку и убрал под тулью выбившиеся светлые прядки.

– Поверь, я приехал в Бат не только для того, чтобы запереть тебя в спальне и не выпускать из постели, хотя, сознаюсь, идея довольно привлекательна.

– В таком случае зачем ты здесь?

– Хотел провести с тобой немного времени. Больше узнать о жизни, которую ты ведешь, и почему она так привлекает тебя. Видишь ли, мы слишком мало узнали друг друга. И прежде чем решить, что делать дальше, не мешает поближе познакомиться.

– Наверное, ты прав, – нерешительно пробормотала Джулия, поднимая голову и пытаясь развернуть вуаль.

Дамон пришел ей на помощь и тщательно расправил черную сеточку.

– В таком случае поужинаем вместе в моем домике. Ну а потом даю слово благополучно привезти тебя в гостиницу.

Джулия поколебалась. Но отчего-то мысль об ужине в одиночестве казалась совсем непривлекательной.

– Думаю, все, что ни приготовит твой повар, лучше гостиничной еды, – вздохнула она.

– Могу поклясться и в этом, – улыбнулся Дамон, беря ее под руку. – Пойдемте, мадам, пока публика не потеряла терпение и не разнесла театр.

Для Джулии всегда было тяжким испытанием отделываться от чересчур страстных поклонников и обожателей. Как приятно находиться под защитой сильного мужчины, который никого и близко не подпустит!

Она без возражений позволила Дамону обнять себя за талию и провести сквозь сборище любопытных. Со всех сторон немедленно посыпались вопросы; жадные руки дергали и тянули за плащ и вуаль.

Джулия с испугом почувствовала, как сползает на бок шляпка, и едва не вскрикнула, когда булавка впилась в голову. Прижавшись к Дамону, она старалась не выпустить его руки, пока они не оказались у кареты. Только тогда девушка выдавила улыбку и помахала рукой собравшимся. Однако Дамон, не столь снисходительный, продолжал расталкивать зевак, не обращая внимания на негодующие вопли.

Наконец ему удалось втолкнуть Джулию в экипаж. Та облегченно вздохнула, потирая уколотое место.

– Я уже боялась, что останусь без волос! – воскликнула она.

– Расцветать в лучах всеобщего обожания, терпеть постоянные преследования… должно быть, это заветное желание каждой актрисы, – усмехнулся Дамон.

Джулия, опасаясь, что ссора вновь разгорится, осторожно ответила:

– Вероятно, мне нравится сознавать, что люди довольны моей игрой… А это означает, что я сохраняю свое положение и жалованье в «Кепитл».

– Приятно слышать, что их мнение значит для тебя больше, чем мое.

Раздраженная его пренебрежительным тоном, Джулия уже хотела было возразить, но осеклась. Он прав, хотя она ненавидела эту проницательность, умение так легко проникнуть в ее сокровенные мысли. Джулия действительно не может жить без поклонения публики, всегда готовой возместить недостаток любви и симпатии, которых она была лишена в детстве.

– Наверное, обычная жизнь кажется тебе скучной и ничем не примечательной, – заметил Дамон.

– Трудно сказать, – саркастически бросила она, приводя в порядок растрепавшиеся волосы. – Объясни, что это такое – «обычная жизнь»… А, я забыла: ты тоже этого не знаешь.

– Я выполняю свой долг.

– Как и я, – парировала Джулия.

Дамон язвительно скривил губы, но предпочел не спорить. Он пристально наблюдал, как Джулия расчесывает свои локоны черепаховым гребнём, прежде чем вновь воткнуть его в тяжелый узел волос.

Как и следовало ожидать, дом, расположенный в таком модном квартале, как Лора-плейс, был небольшим, но элегантным и прекрасно обставленным. Пол устилали ковры ручной работы, мебель полированного розового дерева радовала взор, а вазы были полны цветов. Окна закрывали светло-желтые и зеленые гардины, зеркальные панели, забранные резными рамами, зрительно увеличивали комнаты. Здесь было так хорошо и спокойно, что Джулия забыла обо всех неприятностях и с удовольствием приступила к ужину. Повар приготовил цыплят, начиненных трюфелями под винным соусом, телячьи отбивные с пряностями и овощи в масле. На десерт подали фрукты в вине, крошечные миндальные пирожные с клубникой и меренги.

– После такого пира я не влезу ни в одно платье, – объявила Джулия, доедая пирожное.

– Ты и так вечно бегаешь по сцене полуголая, – проворчал Дамон. Уловив в его голосе ревнивые нотки, Джулия улыбнулась:

– По сравнению с другим актрисами я одеваюсь более чем скромно.

И, подхватив упавшую ягодку, сунула ее в рот. Однако Дамон продолжал недовольно хмуриться.

– Мне не нравится, когда мужчины глазеют на мою полуодетую жену! Нетрудно догадаться, о чем они думают при этом!

Джулии стало по-настоящему смешно. Опершись подбородком о сложенные руки, она метнула на мужа лукавый взгляд.

– И о чем же они думают? – поинтересовалась она.

Дамон под предлогом того, что ее бокал пуст, встал, обошел стул и, присев на край, налил ей вина. Джулия не шевельнулась, даже когда он жадно уставился на ее грудь. Наконец Дамон, чуть сжав подбородок девушки, откинул ее голову.

– Пытаются представить, так ли мягка твоя кожа, как кажется.

Палец скользнул по щеке, замер около мочки ушка.

– Гадают, какова ты на вкус… мечтают распустить волосы, рассыпать их по твоим плечам, прильнуть губами к груди…

Рука, медленно ласкавшая шею, переместилась чуть ниже… накрыла теплый холмик.

Джулия судорожно хватала воздух, она вцепилась в край стула, стараясь овладеть собой. Больше всего ей хотелось прижаться к Дамону, ощутить тепло сильных рук. Он продолжал неспешно ласкать ее; серебристо-серые глаза неотступно следили за сменой настроения Джулии.

– Все они хотят похитить тебя, унести в постель и никогда не выпускать.

Его пальцы пробрались за лиф, чуть сжали тугой сосок. Джулия, вздрогнув, поймала его запястье.

– Ты поклялся, что отвезешь меня в гостиницу.

– Помню.

Он неохотно отнял руку, но тут же наклонился, так что губы оказались совсем рядом, а теплое и сладостное дыхание обдало щеки Джулии.

– У тебя в уголке рта крошки от меренг. Девушка машинально высунула язык и облизнулась. Дамон не отрываясь смотрел на нее. Джулия торопливо отвела его руку и случайно наткнулась взглядом на сверкающий бриллиант. В пламени свечей камень переливался всеми цветами радуги. Не следовало принимать такой подарок, да еще носить то, что должно принадлежать другой женщине.

– Забери его, – прошептала она, протягивая кольцо Дамону.

– Мне оно ни к чему.

– Но перстень мне не принадлежит.

– Ошибаешься, – спокойно возразил он. – Ты моя жена.

Джулия озабоченно вздохнула:

– Это символ брака, никогда не существовавшего и которому не суждено осуществиться.

– Но я хочу, чтобы ты его сохранила. Кто знает, как сложатся наши судьбы, но может статься, однажды ты посмотришь на это кольцо и вспомнишь, что когда-то была моей.

Джулия до сих пор не понимала, что он считает это кольцо свидетельством обладания. Она молча положила драгоценность на стол, словно расставаясь с чем-то бесконечно дорогим. Но цена была слишком велика.

– Прости, – пробормотала она, не в силах поднять на него глаза, и мгновенно почувствовала, как изменилась атмосфера в комнате. Словно неукротимый воин рвался в бой, исполненный желания победить и завладеть. Понимая, что Дамон едва сдерживается, Джулия неловко застыла. Наконец он, по-видимому, немного успокоился.

– Когда-нибудь ты попросишь вернуть его, – твердо пообещал он.

И тут Джулия, испугавшись, сделала ошибку: взглянула на Дамона. Его лицо было в опасной близости от нее, взгляд пронзал подобно острому кинжалу. В эту минуту любой мог понять, как удалось этому человеку исключительно усилием воли вытащить семью из бедности.

– Нет, – тихо ответила она. – Даже если полюблю тебя, не приму кольцо и не стану твоей вещью.

– Вещью, – повторил он резко, словно ожег хлыстом. –Именно так, по-твоему, я отношусь к тебе?

Джулия поднялась и гордо вскинула голову:

– Будь я твоей женой, позволил бы ты мне идти куда угодно, делать все, что захочу, без упреков и нотаций? Смирился бы с моим занятием, разрешил проводить многие часы за репетициями и возвращаться в полночь после спектаклей? А твои друзья и родные? Представляю сплетни, злобные наговоры, язвительные намеки, уверения в том, что я не многим лучше уличной женщины. И способен ли ты вынести все это?

Лицо Дамона потемнело: очевидно, худшие подозрения Джулии были вполне оправданны.

– Почему театр так много значит для тебя? – допытывался он. – Неужели отказ от цыганской жизни такая уж большая жертва?

– Просто не желаю ни от кого зависеть. Это единственное, в чем я уверена. Мне не нужны титул, богатство, бесконечные увеселения и даже тихая жизнь в загородном поместье – то, что выбрал бы для меня отец.

Дамон неожиданно сжал ее бедра своими.

– Не правда. В глубине души тебе хочется этого.

Джулия принялась отбиваться, но не смогла вырваться из стальной хватки. Он неумолимо притягивал ее все ближе, пока девушка не перестала сопротивляться и не отдалась его воле. То, что еще секунду назад было борьбой, превратилось в страстные ласки, и Джулия замерла, поняв, что еще немного, и она потеряет голову. Боже, он хочет ее, хочет с неудержимой силой, и она готова на все!

– Мне надо ехать, – выдохнула она. Дамон немедленно разжал руки, но у Джулии не осталось сил отойти в сторону.

– Так легко ты от меня не отделаешься, – предупредил он. – Никуда от меня не денешься и никогда не избавишься!

Джулия молча смотрела на него со смесью гнева и желания. Как трудно отказываться от того, о чем так долго мечтала. Муж… дети, дом… покой и радость, счастье и забвение… Теперь эти безликие образы обретали реальные черты. Да, она жаждет стать женой Дамона, рожать ему темноволосых ребятишек. Тайные грезы вот-вот сбудутся, и отречься от них труднее всего на свете!

И неожиданно в ушах зазвучал издевательский голос Логана Скотта:

«Ты, конечно, вправе отдать Савиджу душу и тело, но… я не советовал бы».

Джулия оступилась и прижала руки к груди, пытаясь прийти в себя. Дамон подошел и стал сзади, не дотрагиваясь, однако, до нее.

– Я провожу тебя в гостиницу, – глухо произнес он.

– Не стоит… – начала она, но Дамон, не обращая внимания, позвонил и велел подать экипаж. По дороге оба напряженно молчали. При случайных толчках их бедра все время соприкасались. Джулия пыталась отодвинуться, но почему-то ей это плохо удавалось. Ну уж нет, она скорее умрет, чем пересядет на противоположное сиденье под этим холодным издевательским взглядом.

Но вот пытке пришел конец, и Дамон помог Джулии выйти из кареты.

– Я сама поднимусь наверх, – предупредила девушка, поняв, что он собирается ее проводить. Дамон решительно качнул головой:

– Это опасно. Я доведу тебя до двери.

– Я прожила здесь две недели без твоей защиты, и никто меня пальцем не тронул, – заметила Джулия.

– Бога ради, я пальцем к тебе не притронусь. И если бы намеревался соблазнить тебя сегодня, ты уже лежала бы в моей постели. Я всего лишь хочу благополучно доставить тебя в номер.

– Это совершенно ни к чему…

– Сделай одолжение, – процедил Дамон сквозь стиснутые зубы. Судя по выражению его лица, в эту минуту он с наслаждением придушил бы строптивицу.

Выведенная из себя, Джулия раздраженно воздела руки и зашагала вперед, мимо столика владельца и опустевшей столовой, к лестнице, ведущей на второй этаж. Насупленный Дамон последовал за ней. Оба молча прошли длинный полутемный коридор и остановились перед комнатой Джулии. Девушка принялась торопливо открывать дверь. Но ключ почему-то слишком легко повернулся в замочной скважине.

Сообразив, что она, должно быть, забыла запереть номер, Джулия сделала вид, что сражается с непослушным ключом. Не хватало еще, чтобы ее обвинили в легкомыслии и беспечности!

Взявшись за ручку, девушка остановилась и оглянулась на Дамона.

– Ты выполнил долг джентльмена, – сказала она. – Спокойной ночи.

Дамон, пошатнувшись, как от удара, долго разъяренно смотрел на нее, прежде чем устремиться прочь. Джулия со вздохом вошла в номер, пошарила на столе в поисках спичек и зажгла масляную лампу. Аккуратно вставив на место стекло, она чуть привернула фитиль. Комната наполнилась мягким желтоватым светом.

Джулия почти рухнула на стул. Голова разламывалась от тревожных мыслей, не дававших покоя…

Случайно подняв глаза, девушка заметила, как в зеркале что-то мелькнуло. Послышался скрип половиц. Джулия окаменела от ужаса. Здесь кто-то, есть! Она успела повернуться и издать приглушенный крик, прежде чем чья-то тяжелая рука зажала ей рот. Незнакомец рывком притянул ее к себе.

Широко раскрытыми от страха глазами она уставилась на грузную фигуру лорда Лангейта. Его приятель, Стратерн, крепко держал ее, не давая пошевелиться. Опять они! Те двое негодяев, что преследовали ее сегодня! По всей видимости, они успели хлебнуть лишнего и находились в полном восторге от себя и задуманного предприятия.

– Не ожидала увидеть нас, прелесть моя? – вкрадчиво произнес Лангейт, самодовольно пригладив сальные волосы, зачесанные поперек лысеющего черепа. Его похотливый взгляд медленно скользил по пытавшейся вырваться девушке. – Ну и лакомый же кусочек – такого нам еще не попадалось, верно, Стратерн?

Тот что-то одобрительно промычал. Лангейт плотоядно ухмыльнулся.

– Не бойся, милочка. Мы тебя не обидим! Немного развлечемся, а потом хорошо заплатим. Сможешь купить любую побрякушку, какую захочешь! И не надо так сверкать глазками, дорогая! Бьюсь об заклад, не один джентльмен вроде нас побывал между этими прелестными бедрами!

Он шагнул ближе и, поймав руку Джулии, поднес к тугому кому, распиравшему брюки. Гримаса вожделения исказила жирное лицо.

– Ну вот, – проворковал он, – все не так уж плохо, верно? Тебе понравится, обещаю…

Но тут дверь с шумом распахнулась, и Стратерн отлетел в сторону. Девушка, потеряв равновесие, упала, больно ударившись локтями и коленками, отползла в угол и прижалась к стене. Разметавшиеся волосы мешали видеть происходящее. Слышались лишь глухие удары кулаков, животный вой и вопли.

Джулия наконец догадалась откинуть с лица спутанные пряди и с трудом сообразила, что Дамон вернулся и готов исполнить свое обещание расправиться с обидчиками. Стратерн, схватившись за живот, катался по полу, а Дамон продолжал колотить Лангейта, пока тот не взмолился о пощаде. Несмотря на страх и пережитое потрясение, Джулия осознавала, что Дамон в самом деле прикончит негодяя.

– Пожалуйста, не надо, – охнула она. – Они ничего не успели сделать. Остановись. Ты убьешь его, Дамон…

Услышав свое имя, он оставил Лангейта, глянул на нее темными как уголь глазами, и увиденное, похоже, удержало его от преступления и заставило забыть убийственную ярость. Не обращая внимания на дрожащего как осиновый лист жалкого толстяка, Дамон потер виски, чтобы немного прийти в себя. Очевидно, это ему удалось. Он брезгливо вытер окровавленные руки о сюртук Лангейта и подошел к Джулии. Приятели воспользовались передышкой, чтобы, стеная и ругаясь, покинуть комнату.

Джулия безмолвно протянула мужу руки. Дамон наклонился, подхватил ее, как ребенка, и прижал к груди. Девушка боязливо льнула к нему, не в силах отодвинуться.

– Спасибо, – еле слышно выговорила она. – Спасибо…

Дамон сел на кровать и, усадив Джулию себе на колени, начал осторожно гладить по спине. Теплые пальцы вытерли слезы со щек. Дамон тихо бормотал что-то нежное, бесконечно успокаивающее, и Джулии стало тепло и уютно. Но она по-прежнему не открывала глаз, боясь, что вновь разразится слезами. Не догадайся Дамон вернуться, эти подлецы безжалостно изнасиловали бы ее. И что потом?! Жизнь была бы кончена.

– Почему…. почему ты пришел? – наконец выдавила она. Рука Дамона на мгновение замерла.

– Я уже хотел спуститься вниз, когда мне послышался твой крик. И я, рискуя показаться круглым дураком, тем не менее решил удостовериться все ли в порядке.

Джулия крепко стиснула его пальцы.

– Который раз ты меня спасаешь!

Дамон взял ее за подбородок и, не давая отвернуться, посмотрел в глаза.

– Послушай, Джулия, я не всегда смогу вовремя прийти тебе на помощь. И по чистой случайности оказался сегодня здесь…

– Но все кончилось хорошо, – перебила она, безошибочно уловив перемену в Дамоне. Куда девались мягкость и доброта. Сейчас в его голосе явственно звучал упрек.

– Ничего не кончено, – грубо возразил Дамон. – И опасность возрастает с каждым днем. Таких, как Лангейт, немало, и все хотят заполучить тебя, насладиться твоими прелестями. Если намереваешься по-прежнему выступать на сцене, значит, тебе круглые сутки нужна охрана, а на эту роль я вряд ли гожусь.

Он бесцеремонно швырнул Джулию на постель и встал над ней, пронзая беспощадным взглядом.

– Если именно о такой жизни ты мечтала, будь по-твоему. Я не собираюсь лишать тебя столь изысканного удовольствия. Но послушай моего совета и найми кого-нибудь, способного защищать тебя от легионов обожателей. И запирай чертову дверь перед уходом!

Джулия молча наблюдала, как Дамон рассерженно шагает к выходу. С губ уже были готовы сорваться слова:

«Не уходи… ты нужен мне…»

Но упрямство мешало признаться в собственной не правоте. Дверь за ним захлопнулась. Джулия схватила подушку и что было сил швырнула в стену. Но даже это не принесло облегчения.

Да как он смеет читать ей нотации, словно она поощряла этих… Неужели то, что она сама зарабатывает себе на жизнь игрой на сцене, дает кому-то право набрасываться на нее? Почему считается, что женщина должна обязательно находиться под покровительством мужчины?!

Вскочив с постели, девушка повернула ключ в замке, отгородилась от Дамона и всего мира, оставшись в тесном замкнутом пространстве. Она медленно побрела назад, устало потерла ладонями лицо и с удивлением обнаружила, что щеки все еще мокры от слез.

До сих пор Джулия не подозревала, насколько ненавистно Дамону ее занятие. Они зашли в тупик. Дамон заставит ее сделать выбор – он никогда не допустит компромисса. Профессия актрисы не слишком уважаема в обществе, и ни один добропорядочный муж этого не потерпит.

Джулия в отчаянии заметалась по комнате, обхватив себя руками. Возможно, пройдет несколько лет, и она встретит кого-нибудь еще… человека, лишенного аристократической надменности и высокомерия лорда Савиджа. Он будет мягче характером, смирится с ее стремлением к независимости и станет неплохим мужем.

Но совместное прошлое навсегда свяжет ее и Дамона, как бы она ни пыталась об этом забыть. Те же силы, что свели их когда-то, не дадут окончательно порвать все отношения. Какую ошибку она совершила, годами скрываясь от мужа, надеясь, несмотря ни на что, что в один прекрасный день он исчезнет! Сменила имя и образ жизни, наивно полагая, что они никогда не встретятся. Не надо было убегать – следовало давно все обсудить и прийти к разумному решению.

К несчастью, жалеть поздно. Джулия ощущала, что ни к кому больше не испытает столь неодолимого притяжения, страсти, безумного восторга обладания. И если она предпочтет все это славе и поклонению, Дамон щедро вознаградит ее – даст роскошь, богатство, дом, детей… Но пожертвовать сценой – все равно что лишиться руки или ноги, и когда-нибудь Джулия возненавидит мужа за неспособность заполнить сосущую пустоту в душе.

Прислонившись лбом к окну, Джулия тупо смотрела в пространство. Леди Аштон будет куда лучшей женой для Дамона. Полин ничего не надо, кроме его имени и титула, и она не станет требовать уступок, на которые Дамон не в состоянии пойти.

После бессонной ночи Джулия кое-как натянула на себя одежду и отправилась в театр под густой вуалью. Правда, предосторожность оказалась тщетной – в этот ранний час на улице почти не было прохожих. Войдя в здание, она увидела стоявшего на сцене Логана. Тот внимательно рассматривал новый задник, но его поза выказывала, что мужчина озабочен иными мыслями, которыми он ни с кем не желал делиться.

Услышав шаги Джулии, Логан обернулся. Видимо, его нисколько не удивило столь раннее ее появление. Он легко втащил се на подмостки и тут же отнял руку.

– Отвратительно выглядишь, – заметил он.

– Не выспалась, – буркнула Джулия, выдавив фальшивую улыбку. – Нечистая совесть.

– Избавляйся от этой ненужной обузы, – посоветовал Логан. – Я, во всяком случае, давно забыл, что это такое, и с тех пор сплю, как младенец.

– Потом объяснишь, как тебе это удалось, – полушутя предложила Джулия.

– Вот именно, потом. У меня не слишком приятные новости. В «Кепитл» пришла записка на твое имя, и ее переслали сюда. Насколько мне удалось узнать, кто-то из твоих родных болен.

– Мама, – прошептала Джулия, задохнувшись от страха.

– Нет, кажется, отец. Подробности мне неизвестны.

– Отец?! – ошеломленно воскликнула девушка. – Не может быть! Он никогда не болел, он.

Она замолчала, растерянно уставясь в какую-то точку перед собой. Наверное, в самом деле случилось нечто ужасное, иначе Ив никогда бы не позвала дочь. Невозможно представить отца прикованным к постели. Он такой крепкий… и не страдал ничем, кроме легкой простуды.

– Собираешься ехать? – спокойно осведомился Логан.

– Вряд ли. Нет времени, завтра премьера.

– Я отменю спектакль. Сыграем во вторник. Джулия, окончательно сбитая с толку, взглянула на Логана. Он никогда не решался на такое – еще один из его незыблемых принципов.

– Почему? – тихо спросила девушка.

– Сможешь вернуться ко вторнику? – поинтересовался он, не отвечая.

– Разумеется, – кивнула Джулия бесконечно тронутая столь внезапным проявлением доброты. – Большинство антрепренеров на твоем месте ни за что не отпустили бы меня. Такого я не ожидала.

Логан пожал плечами:

– Заставь я тебя играть завтра, и ты напрочь испортила бы мою пьесу.

– Ты мог бы отдать poль Арлисс, – предложила девушка. – Она выучила мои реплики. Нет нужды ждать до вторника.

– Роль твоя. Никто не сумеет так ее сыграть.

– Спасибо, но…

– Поезжай к отцу. Постарайся помириться с ним. И сразу же возвращайся, иначе я урежу твое жалованье.

– Слушаюсь, сэр, – покорно пробормотала Джулия, ничуть не заблуждаясь относительно видимого бессердечия Логана. – Кстати, я только что поняла, – благодарно улыбнулась она, – что в душе ты щедр и великодушен. Но не волнуйся, я не очерню твою репутацию, рассказав об этом всем и каждому в труппе.

Глава 10

Логан одолжил ей свою модную темно-красную карету, и всю дорогу до поместья Харгейтов Джулия гадала, верно ли поступила, не сказав Дамону о поездке. Ее не оставляло тревожное ощущение собственной не правоты. Вероятно, надо было во всем ему признаться! Пожалуй, зря она не захотела его волновать. Дамон лучше, чем кто бы то ни было, понял бы ее противоречивые чувства к отцу.

Но, вспомнив о последней ссоре, Джулия упрямо вздернула подбородок. От Дамона нечего ждать сострадания! Скорее он бросил бы очередную уничтожающую реплику насчет того, что она вольна сама справляться с собственными бедами. С ее стороны чистейшее лицемерие – произносить пламенные речи о свободе и независимости, а потом при первой же буре бежать к нему за помощью.

С каждой милей нетерпение Джулии росло, но когда карета с эскортом подъехала к дому, девушка с удивлением осознала, что боится. Боится того, что увидит в родном доме. Боится встретиться с больным отцом. И уверена, что он немедленно прикажет ей убираться вон.

Экипаж остановился перед крыльцом. Лакеи помогли девушке сойти на землю. Подбежавшие конюхи взяли под уздцы лошадей и показали кучеру дорогу на конюшню и каретный двор. Не успела Джулия подняться на верхнюю ступеньку, как дверь распахнулась и на пороге появился дворецкий. За его спиной стояла Ив.

– Мама… – удивленно прошептала Джулия, бросаясь в объятия худенькой женщины. Хотя здоровье Ив было не слишком крепким, она еще никогда не выглядела так хорошо. Откуда взялись силы! Она по-прежнему оставалась очень изможденной, но скулы уже не так выдавались, на щеках играл легкий румянец, а карие глаза спокойно взирали на мир. По-видимому, сознание того, что она необходима мужу, преобразило женщину. Тот редкий случай, когда он прикован к постели, а она стала главой семейства.

– Замечательно, что ты приехала, – пробормотала мать. – Я боялась, что тебя не отпустят.

– Как он? – с тревогой спросила Джулия, пока они шли к лестнице. В доме стояла неестественная тишина – казалось, все окутано невидимым саваном.

– Отец слег несколько дней назад, – негромко, но взволнованно ответила Ив. – Горячка, и очень тяжелая – доктора опасались за его жизнь. Но теперь, кажется, худшее позади.

– Он поправится?

– Врачи считают, что прежние силы не вернутся. Другой на его месте вряд ли выдержал бы такое. Пройдет немало времени, прежде чем Эдвард оправится от болезни.

– Наверное, он не захочет видеть меня, – выпалила Джулия, нервно ломая пальцы.

– Ошибаешься. Он звал тебя.

– Почему? – настороженно спросила девушка. – Если хочет в очередной раз заявить, что я испортила себе жизнь и опозорила семью, не стоит…

– Поговори с ним, – попросила мать. – Эдвард прошел через ад и жаждет видеть свое единственное дитя. Не знаю, что он собирается тебе сказать, но умоляю, вспомни о христианском всепрощении.

– Попытаюсь, – немного поколебавшись, согласилась Джулия.

Ив сокрушенно покачала головой:

– До чего же ты похожа на отца! Я не сомневаюсь, что, несмотря ни на что, ты его любишь, но не желаешь поступиться гордостью.

– Люблю, – вызывающе бросила Джулия, – но это не сотрет из моей памяти все его слова и поступки. Любовь не мешает людям мучить друг друга.

Обе принялись молча подниматься наверх.

– Не хочешь умыться с дороги? – робко спросила наконец Ив.

– Предпочитаю сначала поговорить с отцом, – отказалась Джулия, боясь, что не вынесет ни минуты промедления. – Если, конечно, он в состоянии.

Они остановились перед комнатой Эдварда.

– Джулия, – мягко сказала Ив напоследок, – пойми, что люди иногда меняются. Даже такие, как твой отец. Наверное, очень страшно оказаться на волосок от смерти, и это заставило Эдварда по-другому взглянуть на те вещи, которые он много лет пытался игнорировать. Пожалуйста, будь добра к нему и выслушай все, что он скажет.

– Разумеется, не думаешь же ты, что я ворвусь к нему и начну осыпать обвинениями?

Джулия застыла на пороге, дожидаясь, пока Ив подойдет к постели больного. Тонкий солнечный луч, проникший сквозь щель в лимонно-желтых гардинах, обрисовал хрупкую фигурку матери. Нагнувшись над мужем, Ив коснулась его плеча и что-то шепнула.

Джулия была потрясена собственным равнодушием. Сердце словно окаменело – ни гнева, ни сожаления, ни печали. Она не испытывала никаких чувств к отцу, и это страшно ее тревожило.

Ив выпрямилась и сделала Джулии знак подойти. Девушка медленно ступила в комнату. И вмиг оттаяла точно по волшебству: жалость и раскаяние захлестнули ее, грозя перелиться через край. Эдвард всегда был сильным волевым мужчиной, но сейчас казался маленьким и одиноким. Куда девались бравая выправка и гордый вид! Он выглядел ужасно постаревшим. Желтоватая, словно восковая кожа, измученное осунувшееся лицо…

Джулия осторожно присела на край постели, взяла отца за руку, с горечью ощущая, как она слаба, как тонки кости. Он сильно похудел.

Девушка сжала пальцы отца, будто пытаясь перелить в него частичку своих жизненных сил.

– Папа, – тихо промолвила она, – это я, Джулия.

Прошло немало времени, прежде чем длинные ресницы дрогнули. В глазах сохранился прежний блеск. Эдвард проницательно, оценивающе оглядел дочь. За всю жизнь Джулия ни разу не видела, чтобы он смущался. Отец всегда оставался Хозяином положения, но сейчас, видимо, был в таком же смятении, как она, и безуспешно подыскивал нужные слова.

– Спасибо, – едва слышно прошептал он. Его рука дрогнула, и на мгновение Джулии показалось, что отец хочет отнять ее. Но вместо этого Эдвард чуть сильнее сжал ладонь дочери – о большей ласке она и мечтать не смела.

– Я думала, что ты снова велишь прогнать меня, – неловко пробормотала Джулия.

– А я решил, что ты не приедешь, – вздохнул Эдвард, тяжело дыша. – И не стал бы винить тебя за это.

– Мама сказала, как сильно ты болел, – отозвалась Джулия, не выпуская его руки, – Но знай я об этом с самого начала, обязательно уверила бы ее и врача, что ты слишком упрям, чтобы позволить какой-то лихорадке взять верх.

Отец, мучительно морщась, попытался приподняться. Ив подбежала, чтобы помочь, но Джулия уже подложила ему под спину подушки. Эдвард бросил на жену загадочный взгляд:

– Дорогая… я хотел бы поговорить с Джулией с глазу на глаз.

– Понимаю, – слабо улыбнулась Ив и, легко скользя, словно видение, исчезла из комнаты. Джулия, усевшись в кресло у кровати, недоуменно посмотрела на отца. Непонятно, что он может сказать ей после всех ссор и яростных скандалов.

– Что случилось? – тихо спросила девушка. – Хочешь потолковать о моей сценической карьере или замужестве?

– Нет, – с усилием качнул головой отец. – Обо мне.

Он потянулся к чашке. Джулия поспешно налила туда воды из маленького фарфорового кувшинчика и поднесла отцу. Тот осторожно отхлебнул немного.

– Я никогда не рассказывал тебе о моем прошлом… настоящую правду о семье Харгейт.

– Правду? – повторила Джулия, поднимая брови. История Харгейтов всегда казалась ей весьма банальной. Не слишком знатная, хотя и богатая семья всю жизнь пыталась достичь более высокого положения посредством выгодных браков с отпрысками аристократических фамилий, чья кровь считалась гораздо благороднее, нежели их собственная;

– – Я твердил себе, что тебя необходимо оградить от печальной правды, – продолжал Эдвард, – но на самом деле просто трусил.

– Не думаю. У тебя немало недостатков, отец, но малодушие не из их числа.

– Есть вещи, о которых я умалчивал, потому что все это слишком болезненно, а виноватой в результате оказывалась ты.

В хриплом голосе звучали нотки сожаления, потрясшие Джулию. Она и представить не могла, что отец способен на такие сильные чувства.

– О чем ты? – мягко спросила она.

– Ты не знаешь об… Анне, с горечью выдавил отец.

– Кто это, папа?

– Твоя тетка… моя сестра.

Джулия ошарашенно взглянула на Эдварда. Из всех родственников у него остались в живых два брата, давно женатые и жившие где-то в провинции.

– Почему никто не упоминал о ней? Где она сейчас и что…

Эдвард повелительно поднял руку, пытаясь остановить поток вопросов.

– Анна была моей старшей сестрой. Самым прекрасным созданием на свете. Если бы не Анна, мое детство было бы поистине невыносимым. Она играла со мной, сочиняла забавные истории, была для меня матерью, сестрой, другом… она…

Не в силах выразить все, что переживает в эту минуту, отец беспомощно осекся. Джулия насторожилась. До сих пор отец ни разу так с ней не говорил. Лицо его смягчилось, стальные глаза подернулись дымкой воспоминаний.

– Наши родители не обращали на нас внимания. Не любили детей. Даже собственных. Мы их почти не видели, пока не повзрослели, но и тогда никто нами не интересовался. Их главной целью было воспитать в нас чувства долга и ответственности. Все мы, со своей стороны, были абсолютно к ним равнодушны. Но я любил Анну и знал, что это единственный человек в мире, кому я не безразличен.

Он надолго замолчал, словно раздумав продолжать рассказ о давно минувших днях.

– Какой она была? – робко прошептала Джулия.

Отец рассеянно ответил глядя в какую-то невидимую точку:

– Неукротимая мечтательница, веселая фантазерка, совсем непохожая на меня и братьев. Ей не было дела до условностей и этикета. Совершенно непредсказуемая, изменчивая… Родители никогда не понимали ее – временами она сводила их с ума.

– Но что с ней произошло?

– В восемнадцать лет Анна познакомилась с. иностранным дипломатом, занимавшим важный пост в одном из лондонских посольств. Должно быть, он показался сестре воплощением её грез. Отец не одобрял их встреч и запретил Анне с ним видеться. Естественно, она взбунтовалась и при любой возможности ускользала из дома на свидание. В любви она была такой же безудержной, как всегда, и отдалась этому человеку сердцем, душой и телом, не думая о последствиях. Но к несчастью, отец оказался прав. – Лицо Эдварда омрачилось казалось, он пожалел о своей откровенности: Ни отступать было поздно – слишком далёко он зашел. – Анна забеременела, – неохотно признался Эдвард. – Любовник бросил её, объяснив, что уже женат и между ним и Анной всё кончено. Моя семья, опасаясь скандала, отреклась от неё. Все вели себя так, будто Анны вообще не существует на свете. Она осталась совсем одна, почти без средств и решила уехать в Европу, чтобы нести в одиночестве бремя стыда.

Перед отъездом она пришла ко мне. О, поверь, Анна не просила ни денег, ни помощи, только хотела убедиться, что мои чувства к ней не изменились. А я повел себя подло. Повернулся к ней спиной. Даже не захотел говорить. И когда Анна умоляла меня одуматься и попыталась обнять… я назвал ее шлюхой, оттолкнул и ушел.

Рыдания сотрясли Эдварда по бледным щекам покатились слезы, казалось, унося оставшиеся силы.

– Тогда мы увиделись в последний раз. Анна отправилась во Францию, к дальнему родственнику. Вскоре мы узнали, что она умерла родами. Сначала мне удалось выбросить из головы все мысли о ней, иначе я просто бы сошел с ума. Но как только мои душевные раны затянулись, родилась ты.

Эдвард шумно высморкался, но глаза по-прежнему влажно блестели.

– Ты была так похожа на Анну, что я едва ли не терял рассудок каждый раз, когда тебя видел. И посчитал, что судьба наказывает меня за жестокость и бессердечие. Моя сестра словно вновь возродилась в твоем облике, и совесть неотступно терзала меня. Ты точная копия Анны, и не только внешне. Те же упорство, мужество, смелость… мятежная натура. Я не хотел терять тебя, как потерял ее. Считал, что сумею воспитать в дочери свои качества, вырастить ее более разумной, серьезной, лишенной воображения. И уж тогда она меня не покинет… Но чем упорнее я старался вылепить тебя по своему образу и подобию, тем сильнее ты сопротивлялась, тем больше напоминала Анну. И я все яснее понимал, какую ошибку совершаю, стараясь переделать тебя.

Джулия порывисто вытерла ползущую по щеке прозрачную струйку.

– Включая брак с лордом Савиджем.

– Особенно это, – прохрипел Эдвард. – Я полагал, что именно так заставлю тебя окончательно покориться своей воле. Но ты восстала, совсем как Анна. Отказалась от своего имени, поступила в театр и, что еще хуже, добилась успеха. Я пытался наказать тебя, изгнав из дома… лишив наследства… Только ты не покорилась.

– Ты прав, деньги для меня не главное, – всхлипывая, пробормотала Джулия. – От тебя я хотела только одного – любви.

Отец покачал головой, бессильно мотавшейся на худой шее. В эту минуту он напоминал сломанную механическую игрушку.

– Я не хотел любить тебя… такую… непокорную… боялся, что это окончательно разобьет мне сердце.

«А что теперь?» – жаждала и опасалась спросить Джулия. Неужели все кончено и уже ничего не вернуть? Девушка не смела надеяться, что отец захочет помириться с ней, принять ее такой, какова она есть, и ничего больше не требовать. Но сейчас лучше помолчать. Пока достаточно тоненькой ниточки понимания и сочувствия, протянувшейся между ними.

Джулия смотрела на отца с болью и жалостью. Эти глубокие морщины на исхудавшем лице. Как он устал…

Веки Эдварда закрывались сами собой, подбородок падал на грудь.

– Спасибо, что поговорил со мной, – прошептала она, поправляя подушки. – Поспи. Ты устал. Отдохни.

– Ты… не уедешь? – тихо спросил он. Девушка кивнула и нерешительно улыбнулась.

– Останусь, пока тебе не станет лучше, папа. И хотя невероятные признания отца заставили ее забыть о голоде, Джулия машинально съела крылышко цыпленка и немного овощей. Она поделилась с Ив услышанным, но, к ее немалому удивлению, мать восприняла все спокойно.

– Я знала о бедняжке Анне, – вздохнула она, – но никто из Харгейтов не желал и думать о ней. Только твой отец никогда не признавался, что ты так сильно напоминаешь ему сестру. Мне надо было догадаться. Это многое изменило бы…

– Почему он решил рассказать все сейчас? Чего надеялся добиться?

– Пытался объяснить тебе, как сожалеет… – печально вздохнула мать.

* * *

Как странно – снова очутиться под крышей отчего дома, лежать в знакомой постели, прислушиваясь к потрескиванию и шорохам, вою ветра за окнами, крикам ночных птиц. Все было до боли родным. Джулии казалось, что она снова стала маленькой и утром ей придется старательно зубрить уроки, а потом поискать укромный уголок, где можно устроиться с книжкой.

Перед широко раскрытыми глазами Джулии проходили картины детства… Строгий, неумолимый отец, мать, скользившая по дому бледной тенью, собственные причудливые фантазии… И как всегда, образ Дамона. Всю юность он был предметом ее любопытства, страхов и неприязни. Невидимым бременем, от которого она стремилась освободиться. И теперь Джулия осознала, как велико искушение, как опасно она близка к тому, чтобы изменить с таким трудом завоеванной свободе.

Дамон показал, что потеряет Джулия, если всю жизнь проведет, имитируя подлинные чувства, страсти, страдания и радости, и при этом каждый вечер будет возвращаться в пустой дом и холодную постель. Несмотря на все усилия противиться неизбежному, она полюбила Дамона. Что же станется с нею, если посмеет дать себе волю? Окончательно потеряет рассудок? И его связь с леди Аштон почему-то вовсе не тревожила Джулию. Пусть Дамон внешне бездушен и сдержан – под этой маской кроется истинный мужчина из плоти и крови, которому трудно бороться с собственными желаниями. Но нельзя отрицать, что он достойно выполняет свой долг и мужественно несет тяжкий груз обязанностей. Она восхищалась его целеустремленностью, решимостью, старанием подчинить окружающих своей воле. И кто знает, какой бы путь Джулия выбрала, повстречайся они до того, как она стала актрисой?

Наконец она забылась, но и во сне не обрела покоя. Дамон по-прежнему оставался героем ее видений, терзавших Джулию сладостной пыткой. Несколько раз она просыпалась, переворачивала и взбивала подушку, пытаясь улечься поудобнее.

– Ты пошлешь за ним? – робко спросила вечером мать, и этот вопрос до сих пор преследовал Джулию. Она не в силах забыть Дамона… и жаждет одного – оказаться в его объятиях. Однако все это глупости – конечно, она и не подумает звать мужа сюда. И станет надеяться только на себя.

Следующие три дня Джулия провела у постели отца – ухаживала за больным, читала вслух, развлекала рассказами из театральной жизни. Эдвард внимательно слушал, не сводя глаз с дочери.

– Знаешь, теперь я уверен, что ты поистине талантливая актриса, – неожиданно заключил он, повергнув Джулию в полное изумление. Человеку, так ненавидевшему ее занятие, это признание, должно быть, далось нелегко. – Когда ты читаешь, кажется, персонажи книг оживают.

– Надеюсь, ты как-нибудь захочешь увидеть меня на сцене, – вздохнула Джулия. – То есть если, конечно, смиришься с мыслью о том, что твоя дочь актриса.

– Возможно, – уклончиво буркнул отец. Джулия улыбнулась. Довольно и того, что он не отказался наотрез. Большего она не смела ожидать.

– Тебе наверняка понравится, – настаивала она. – Все утверждают, что я не так уж плохо играю.

– Ты великая актриса, – возразил Эдвард. – Я едва ли не каждый день читаю о тебе в газетах. Должен заметить, что, по-видимому, ты их любимый объект для сплетен, большинство из которых крайне неутешительны для отца.

– Не обращай внимания, – весело отмахнулась Джулия, наслаждаясь столь редкой дружеской беседой с отцом. – Уверяю, почти все это наглая ложь. Я веду очень спокойную жизнь – ни скандальных связей, ни развлечений.

– Но репортеры намекают, что между тобой и антрепренером существуют вполне определенные отношения.

– Мистер Скотт – мой друг, и только, – спокойно ответила Джулия, глядя в глаза отцу. – Его единственная настоящая любовь – театр. Ни одна женщина не способна соперничать с этой страстью.

– А лорд Савидж? Твоя мать намекнула, что ты питаешь к нему какие-то чувства.

Джулия, нахмурившись, опустила голову.

– Это правда, – нерешительно призналась она, – но, боюсь, ничего не выйдет. Он слишком… бескомпромиссен.

Эдвард, вероятно, прекрасно понял намек, но ничего не отвечая, задумчиво потер лоб.

– Ты, конечно, по-прежнему хочешь, чтобы я стала герцогиней? – осмелилась спросить Джулия.

– По-моему, ты достаточно ясно дала знать, что это не мое дело, – усмехнулся отец.

– А что, если я начну хлопотать о признании брака недействительным? Ты снова порвешь со мной?

– Нет, – ответил отец после небольшой паузы. – Я смирюсь с твоим решением, каково бы оно ни было.

Едва не заплакав от благодарности, Джулия нежно сжала его руку.

– Спасибо, – выдохнула она сквозь слезы. – Ты даже не представляешь, что это для меня значит.

К облегчению Джулии и Ив, Эдвард начал медленно, но верно поправляться. Здоровье его улучшалось с каждым днем. На щеках появился слабый румянец, силы постепенно возвращались. Его отношение к Джулии тоже изменилось – куда девались холодность и резкость. Властные манеры заметно смягчились, их место заняли терпимость и что-то похожее на теплоту. Он даже стал более внимательным к жене, очевидно, поняв, что до сих пор принимал ее преданность как должное.

В понедельник утром, когда последние приготовления были сделаны, Джулия отправилась попрощаться с отцом. Пора ехать, иначе она не успеет к завтрашней генеральной репетиции и спектаклю.

К ее удивлению, Эдвард был не один. У постели сидел адвокат, бывший поверенным Харгейтов не менее десяти лет.

– Заходи, Джулия, – окликнул Эдвард. – Мы с мистером Бриджменом как раз обсудили важное дело.

Обменявшись вежливым приветствием с адвокатом, Джулия дождалась его ухода, прежде чем вопросительно посмотреть на отца. Лицо Эдварда было серьезным, но глаза удовлетворенно поблескивали.

– Садись, Джулия. У меня для тебя подарок.

– Неужели? – намеренно беспечно проворковала Джулия. – Смею ли я надеяться, что ты снова включил меня в завещание?

– Совершенно верно. Но не только это. Он протянул дочери толстый пакет, обернутый в пергаментную бумагу.

– Что это? – опасливо спросила она,

– Твоя свобода. – Джулия осторожно взяла конверт и положила на колени. – Здесь твой брачный контракт. Я потребую от священника, который венчал вас, стереть запись в церковной книге, с тем чтобы не осталось ни единого доказательства.

Джулия ошарашено молчала. Эдвард, очевидно, ожидавший более горячей благодарности, недоуменно насупился:

– Ну? Кажется, ты должна быть довольна – ведь именно этого так долго добивалась.

– Во-первых, я вообще не хотела выходить замуж, – пробормотала Джулия, пытаясь немного опомниться. Она сама не понимала, что испытывает сейчас. Возможно, так чувствует себя заключенный, которому тюремщик только, что бесцеремонно швырнул ключи от камеры. Все произошло так неожиданно… у нее даже не было времени подготовиться.

– Я многого не в силах изменить, – возразил отец. – Просто пытаюсь исправить уже совершенные ошибки.

Да, сейчас он по-своему просил прощения и делал все возможное, чтобы вернуть отнятое у Джулии. И к тому же отец прав – время нельзя повернуть вспять. Однако будущее в их руках, и они способны сами творить его. Поднеся конверт к губам, Джулия с улыбкой посмотрела на отца поверх края. Заметив лукавые огоньки в глазах дочери, Эдвард, в свою очередь, улыбнулся.

– Значит, я все-таки поступил правильно.

– Ты позволил мне самой выбрать дорогу. Ничто не могло бы доставить мне большей радости. Отец медленно развел руками:

– Ты необыкновенная женщина, Джулия. Подозреваю, что всем было бы намного легче, походи ты на мать.

– Увы, – засмеялась Джулия. – Я удалась в тебя, папа.

Развлечения и достопримечательности Бата быстро наскучили Дамону. Он терпеть не мог магазины, редко бывал на балах и светских увеселениях и, уж конечно, не нуждался в целебном действии минеральных вод. Оставалось только ждать возвращения Джулии, и Дамон с каждым днем все больше раздражался. В Лондоне накопились неотложные дела, требующие его присутствия, а он бездельничает в Бате!

Он долго раздумывал, что лучше – остаться здесь или последовать за Джулией. Лестью и комплиментами выведав правду у Арлисс и таких же болтушек – ее товарок, Дамон узнал, что Джулия уехала, услышав о болезни кого-то из родных, и вероятнее всего, вернется ко вторнику. Наверное, Ив стало хуже, и она упросила Эдварда послать за дочерью.

Джулия отправилась одна, не попросив ни у кого помощи. Что ж, она вправе так поступить, и Дамон не станет нарушать покой семьи Харгейт. Кроме того, будь он проклят, если потащится за Джулией, словно жалкий влюбленный щенок!

На второй день после ее отъезда Дамон решил прогуляться в соседнюю деревушку Уэстон, расположенную в миле от Бата. Вернувшись, он, к собственному удивлению, обнаружил в библиотеке уютно устроившегося Уильяма. Тот, как обычно, лежал на диване с бокалом бренди в руках и при виде Дамона широко заулыбался.

– Размялся немного? – осведомился он, заметив румянец на щеках брата и ощутив запах осени, который тот принес с собой. – Только не говори, что не нашел в Бате иных удовольствий! В крайнем случае мог бы поухаживать за какой-нибудь приятной старой девой – говорят, их здесь хоть отбавляй! Лично мне кажется, что мужчины обделяют их своим вниманием. Стоит лишь представить их безграничную благодарность и готовность угодить в постели, с лихвой возмещающие недостаток красоты…

– Избавь меня от своих теорий, – сухо перебил Дамон, наливая себе бренди и усаживаясь в тяжелое кожаное кресло. Уильям, и не подумав обидеться, сел и дружелюбно взглянул на Дамона:

– Как поживает твоя жена, дорогой братец?

– Насколько мне известно, отлично, – коротко ответил Дамон, но, немного помедлив, все-таки добавил:

– Она уехала из Бата.

– Неужели? – удивился Уильям, по-птичьи склонив голову набок. – А когда вернется?

– Скорее всего во вторник. Она мне ничего не сказала.

При виде помрачневшего лица брата Уильям разразился громким смехом:

– Господи, – едва вымолвил он, задыхаясь, – какая ирония судьбы! Не мешает, пожалуй вспомнить о десятках женщин, бросавшихся тебе на шею, не говоря уже о леди Аштон. И все-таки Джулия избегает тебя, как зачумленного.

– Смейся, смейся, – проворчал Дамон, сам невольно улыбаясь. – Когда-нибудь она поймет, что теряет!

Уильям продолжал весело хихикать, как мальчишка-озорник.

– Зная тебя, нетрудно понять, в чем тут беда. Позволь дать тебе совет, братец.

– Спасибо… не хлопочи, – отмахнулся Дамон, но Уильям упрямо продолжал:

– Женщин не интересуют честность и искренность мужчины, они хотят, чтобы их покоряли, чаровали, обманывали, соблазняли… И кроме того, им вовсе не нужен преданный избранник. Женщины любят играть, притворяться и кокетничать. И прежде чем пронзать меня надменными взглядами, вспомни, что я сумел обольстить почти каждую женщину, которую пожелал.

– Служанки в пивных и актрисы – легкая добыча, Уилл, – язвительно ухмыльнулся Дамон. Хвастливая мина Уильяма мгновенно сменилась оскорбленной гримаской.

– В таком случае тебе несложно очаровать Джулию-как ее муж, ты имеешь некоторые преимущества над остальными соперниками.

Дамон внимательно наблюдал за братом. Несмотря на шутки и напускную веселость, тот явно чем-то озабочен. Он достаточно хорошо знал Уилла, чтобы понять: что-то неладно. И поэтому резко сменил тему:

– Чему обязан твоим появлением, Уилл?

– Хотел досмотреть до конца «Миледи-обманщицу», конечно. Узнать, чем все кончилось. – Он криво усмехнулся, но тут же повесил голову. – И… кое-что случилось.

– Так я и думал, – вздохнул Дамон. – Опять попал в передрягу?

– Не совсем. Честно говоря, неприятности у тебя, а я всего лишь невольная жертва.

– Объяснись.

Уильям поежился и двумя глотками допил бренди.

– Как-то вечером ко мне заявилась Полин под предлогом того, что хочет поближе познакомиться с будущим родственником. Дескать, мы должны стать приятелями и поддерживать друг друга, как брат и сестра.

– Какую поддержку она имела в виду?

– Судя по тому, что она пришла полуголая и откровенно заигрывала со мной, полагаю, и так все ясно. Но не подумай, я не поощрял ее. Дамон, поверь, я никогда бы не вторгся в твои владения. Клянусь, ведь мы же братья…

– Все в порядке, – спокойно перебил Дамон. – Лучше вспомни, что еще она говорила.

– Всячески умасливала меня, уверяла, что между нами много общего, и возможно, я захочу сам в этом удостовериться. Я, конечно, притворился, будто не понимаю намеков, и постарался побыстрее избавиться от нее… но Полин успела посетовать, как тоскует без тебя и надеется, что при необходимости сможет обратиться ко мне за помощью.

Хорошенько обдумав слова брата, Дамон облегченно вздохнул.

– Интересно, – пробормотал он. Уильям только что подтвердил его подозрения. Теперь он не сомневался – Полин не беременна. Но неужели она пала так низко, чтобы пытаться соблазнить его собственного брата?! Скорее, задумала перехитрить его! Если бы Полин удалось зачать ребенка от Уильяма, семейное сходство оказалось бы неоспоримым, а Уилл, терзаемый угрызениями совести и сознанием вины перед Дамоном, конечно, не посмел бы ни в чем признаться.

– Ты не сердишься? – робко спросил Уильям, радуясь, что нелегкая исповедь позади.

– Напротив, – качнул головой Дамон, поднимая бокал в молчаливом тосте. – Я тебе крайне благодарен, Уилл.

– За что?

– За то, что догадался сразу же прийти ко мне. И за выдержку. Уверен, не многие мужчины нашли бы в себе силы противостоять искушению.

– Это уж слишком! – негодующе воскликнул Уильям. – Даже у меня есть принципы!

– Иногда, – вставил Дамон, – мне кажется, что ты не безнадежен.

– Означает ли это, что я отплатил тебе за историю с Сибил Уайвилл?

– Почти. Если к тому же поможешь мне избавиться от Полин.

Уильям подался вперед; голубые глаза возбужденно заблестели.

– О чем ты?!

* * *

Во вторник актеры и рабочие собрались в «Нью-тиетр». Репетиция прошла без сучка без задоринки. Даже Логан, которому было весьма трудно угодить, не скрывал удовлетворения. Похвалив собравшихся, он отпустил всех пораньше с наказом получше отдохнуть и подготовиться к вечернему спектаклю.

Джулия не могла не заметить, что за время ее отсутствия с Арлисс что-то произошло. Подруга словно помолодела: казалась девочкой, неотразимой и задорной. Ожидая за кулисами своего выхода, она строила глазки Майклу Фиску и беззастенчиво с ним флиртовала. Художник совершенно забыл о Мэри Вудз и не сводил взгляда с Арлисс. Всякий раз, когда эти двое оказывались рядом, в воздухе будто проскакивала молния.

После репетиции Джулия отвела подругу в сторону.

– Ну? – требовательно спросила она. – Что-то случилось между тобой и мистером Фиском, пока меня не было, и я должна обо всем услышать.

Лицо Арлисс осветилось самодовольной улыбкой.

– Я поняла, что ты права. И заслуживаю поклонника, который носил бы меня на руках. Как-то после ужина в гостинице я подошла к Майклу, прошептала ему на ухо несколько ласковых слов, и он растаял, как масло на огне. Майкл любит меня, Джессика! Ему все равно, кто я и как жила до сих пор… Когда я допытываюсь, неужели Майкл действительно не осуждает меня за прошлое, он отвечает лишь, что любит меня. Полюбил с первого взгляда. Можешь представить, чтобы мужчина признавался в подобных вещах?

– Разумеется, могу, – с искренней радостью ответила Джулия. – Ты прекрасная женщина, Арлисс, и достойна любви. Я счастлива, что ты наконец выбрала того, кто не воспользуется твоей доверчивостью и не бросит на следующее утро. Да, но как насчет твоего увлечения мистером Скоттом?

– Все кончено! Если хочешь знать, в жилах мистера Скотта течет рыбья кровь! Он холоден как лед! И никогда не подарит сердце ни одной женщине. – Она снова взглянула на Фиска и мгновенно просияла – Нынче мы собираемся пройтись по книжным лавкам, а потом зайдем в кондитерскую за имбирной коврижкой. Пойдем с нами, Джессика тебе не помешает немного прогуляться.

Идея побродить между полок с книгами неожиданно показалась Джулии весьма привлекательной.

– Спасибо, – оживилась она. – Возможно, я и соглашусь,

– Миссис Уэнтуорт, мне надо поговорить с вами, – вмешался подошедший Логан. Арлисс шутливо пожала плечами и, подбоченившись, кокетливо покачивая бедрами, направилась к Фиску.

Джулия вопросительно поглядела на Логана. Сегодня он встретил ее на удивление сдержанно – сухо поздоровался и даже не справился о здоровье отца. Впрочем, почти сразу же началась репетиция, и Джулия предположила, что Логан либо слишком занят, либо не желает больше ничего слышать о подробностях ее личной жизни.

Яркий свет зажигал красноватые отблески в волосах Логана, чуть расплывчатые черты казались более резкими.

– Как твой отец? – без предисловий спросил он.

– Гораздо лучше, спасибо.

– А все разногласия между вами, надеюсь, улажены?

По какой-то причине Джулия не сразу ответила, словно речь шла об очень интимных вещах. Но она и раньше делилась с Логаном секретами и знала, что ему можно доверять.

– Собственно говоря, да. Отец жалеет обо всем, что сделал, и пытается загладить вину. Даже отдал мой брачный контракт, чтобы я смогла подать прошение о признании брака незаконным.

– И что ты решила? – заинтересовался Логан.

Джулия подумала о встрече с Дамоном и ощутила приятную тяжесть внизу живота.

– Не знаю, – вздохнула она. – Я всей душой жажду помчаться к Дамону, признаться в любви, сказать, что он стоит любых жертв… и в то же время цепляюсь за театр и боюсь потерять все, что с ним связано. Не думала, что выбрать будет так сложно.

– Есть и другой выход, – загадочно произнес Логан.

– А именно?

– Возможно, позже мы об этом потолкуем. Джулия проводила озадаченным взглядом удалявшегося Логана. Как это похоже на него – бросить таинственный намек и поспешно уйти! Законченный лицедей! Знает, как привлечь и удержать внимание публики!

Джулия медленно брела между книжными лотками, раскинувшимися под открытым небом, и с наслаждением вдыхала запахи кожи и книжной пыли. Старые фолианты валялись вперемешку с новыми, и в каждом содержалось обещание чудесных открытий, неведомых миров, куда можно уйти, забыв обо всем. Количество покупок все росло, пока в руках не оказалась огромная стопка томов, готовых в любую минуту разлететься по земле. Арлисс и Майкл были заняты не столько книгами, сколько друг другом: весело шептались, обменивались многозначительными взглядами и даже поцелуями, когда воображали, что на них никто не смотрит.

Хотя Джулия решила, что с нее хватит, все же не смогла устоять перед очередным романом в алом с золотом переплете и начала его перелистывать. В этот момент поблизости послышались смутно знакомые голоса. Девушка осторожно оглянулась, и сердце сжалось при виде высокого темноволосого мужчины с четко очерченным профилем. Дамон?! Нет… это его брат, Уильям! По всей видимости, его затащили сюда чуть ли не силой, поскольку молодой человек не стеснялся громко выговаривать невидимому спутнику.

– Можно подумать, у меня нет других дел, кроме как шататься среди этого хлама! – раздраженно воскликнул он. – Неужели у тебя дома нечего читать, дорогой братец?

Значит, Дамон тоже здесь? Как же она его не заметила! Вот он, широкоплечий, с гордо поднятой головой!

Должно быть, почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, он обернулся и увидел ее. Джулия поспешно отвернулась, неуклюже прижимая к груди книги. Сердце бешено колотилось, а в мозгу настойчиво билась лишь одна мысль подойдет ли он к ней.

Постепенно она немного успокоилась и сразу же ощутила его присутствие. Дамон стоял за спиной, совсем близко, не дотрагиваясь до нее.

– Как ты съездила? – полушепотом, заглушившим, однако, уличный шум и оживленные разговоры книгочеев, спросил он, и в памяти Джулии. мгновенно всплыли все нежные слова, которыми они обменивались в последнюю проведенную вместе ночь. Ей хотелось улыбнуться, сказать что-то, встать к нему лицом, только ноги, казалось, приросли к земле, а голова шла кругом.

Каким-то непонятным образом ей все-таки удалось взять себя в руки.

– Отец перенес опасную горячку, – спокойно объяснила она. – Я выехала, как только узнала обо всем.

– Отец? – удивленно переспросил он. – Я думал, это леди Харгейт…

– Нет, с ней все в порядке. Ухаживает за папой. Ему уже гораздо лучше. Мы даже заключили нечто… вроде перемирия.

Дамон положил руку ей на плечо и осторожно повернул к себе. Девушка не сопротивлялась, по-прежнему стискивая книги.

– Я рад за тебя, – тихо сказал он. – Хорошо, что так случилось. Надеюсь, вы оба сумели облегчить душу.

– Ты прав, – кивнула Джулия, задыхаясь. Почему, ну почему он так неотразимо красив? И отчего так серьезен и задумчив? Что за неведомая сила влечет ее припасть к этим сжатым губам, изведать страсть его поцелуев? Ей хотелось бросить книги, сжать его большие теплые руки, припасть к могучей груди. Она хотела Дамона… изголодалась по нему… а он… ничем не выказывает своих чувств.

– Прости… прости, что не предупредила тебя об отъезде, но времени совсем не было…

– Пустяки, – отмахнулся он. – Могу я помочь тебе с этой ношей?

– Нет, спасибо.

Девушка отступила на шаг, по-прежнему стискивая громоздкую охапку фолиантов. Дамон коротко кивнул, словно и ожидал отказа.

– Мне надо кое-что сказать тебе, – деловито начал он. – Сегодня я отправляюсь в Лондон. Срочные дела требуют моего присутствия.

– Вот как? – с деланным безразличием улыбнулась Джулия, обрадованная, что догадалась надеть вуаль. Ни к чему Дамону видеть, как она расстроена, какая пустота поселилась в душе. И тут какой-то дьяволенок подтолкнул ее выдать себя.

– Собираешься

Встретиться

С

Леди Аштон? – неожиданно спросила она.

– Вероятно.

Резкий ответ разом отбил охоту к дальнейшим расспросам, но девушка сгорала от тревоги и волнения. Что произойдет между Дамоном и леди Аштон? Возможно, он попытается помириться с ней? Полин, конечно, простит его и с радостью примет назад. Наверное, они начнут строить планы будущей счастливой жизни втроем…

– Но ты вернешься в Бат? – негромко поинтересовалась она, стараясь прогнать мучительные мысли.

Дамон немного поколебался.

– А ты хочешь этого?

«Да!» – кричало ее сердце, но, скованная нерешительностью, девушка молча смотрела на мужа.

– Черт бы тебя побрал! – пробормотал Дамон, – Что тебе нужно от меня, Джулия?

Но прежде чем она успела ответить, рядом послышался кокетливый голосок Арлисс:

– …удивлена, что вы еще помните мое имя, милорд… Вы достаточно ясно дали понять, что я всего лишь мимолетное увлечение…

К досаде Джулии, Уильям заметил Арлисс и, не теряя времени, решил вновь завоевать хорошенькую актрису. Джулия отыскала глазами участников пикантной сцены. Уильям беззастенчиво пожирал глазами лукаво улыбавшуюся Арлисс, не замечая возмущенного Майкла Фиска, широко шагавшего к нему со стиснутыми кулаками. Боже, еще немного, и начнется драка! Страшно подумать, что станется с только что расцветшим увлечением Арлисс после такого скандала!

– Пожалуйста, – попросила она, умоляюще глядя на Дамона, – усмири своего брата! Дамон, однако, презрительно поморщился:

– Ничего не произойдет, если, конечно, твоя пустоголовая ветреная приятельница не станет заигрывать с Уиллом.

Джулия вполголоса пробормотала проклятие. Этот неисправимый повеса не задумываясь испортит жизнь Арлисс. Утешит ее задетую гордость комплиментами, заморочит голову, проведет веселую ночку, а наутро исчезнет без следа до очередной случайной встречи. Но Майкл Фиск, оскорбленный и униженный, вырвет ее из своего сердца.

А в это время Уильям, нимало не смутясь, пустил в ход свое неотразимое обаяние. Голубые глаза чарующе искрились.

– Разумеется, я помню ваше имя, прелесть моя. И еще много сверх того. Поверьте, я оказался в Бате только потому, что истосковался по вас и вашим ласкам.

Очевидно, Арлисс не хватало сил, чтобы устоять перед столь откровенной лестью.

– Говорите, приехали сюда специально, чтобы найти меня? – настороженно переспросила она.

– Ну конечно. Кто еще здесь может сравниться с вашей красотой?

Но в этот момент рядом появился Майкл Фиск и свирепо уставился на соперника. Сейчас он удивительно походил на дворняжку, скалившую зубы и готовую броситься на породистого бульдога.

– Арлисс – моя! Убирайтесь и больше не смейте надоедать ей!

Гневный отпор лишь позабавил Уильяма. Не отвечая, он обратился к Арлисс.

– Так я надоедаю вам, прелесть моя? Актриса стояла между мужчинами, нерешительно переводя взгляд с одного на другого. Наконец она незаметно подвинулась к художнику.

– Я теперь с Майклом, – неуверенно пробормотала она, но Майклу и этого весьма сомнительного подтверждения оказалось достаточно. Рывком притянув Арлисс к себе, он впился в ее губы властным поцелуем. Актриса только рассмеялась, ничуть не сконфуженная столь откровенным проявлением чувств, но Фиск, не удовлетворившись победой, подбросил ее в воздух, как ребенка, и перекинул через плечо. Веселый визг и смешки привлекли внимание окружающих. Покупатели оборачивались, удивленно глядя на странную парочку. Фиск почти бегом уносил Арлисс подальше от опасных знакомых.

– Но послушайте… – запротестовал Уильям, явно собираясь последовать за ускользавшей добычей, однако Дамон вовремя схватил его за руку.

– Уилл, найди себе другую птичку для постельных утех.

Уильям помялся, глядя вслед Фиску.

– Ты ведь знаешь, я всегда готов принять брошенный вызов.

– На этот раз, надеюсь, ты проявишь благоразумие, – настаивал Дамон. – Кроме того, мы сегодня уезжаем в Лондон… забыл?

Уильям, что-то проворчав, кивнул, однако быстро напустил на себя прежний залихватский вид и многозначительно посмотрел на Джулию.

– Не мешало бы тебе, в свою очередь, принять к сведению мой совет, – хмыкнул он и, весело подмигнув, удалился.

– Что за совет? – полюбопытствовала Джулия.

– Он считает, что женщинам нравится, когда их завлекают и соблазняют.

– Видно, твоему брату многому еще придется учиться. Он совершенно не знает женщин, – сухо заметила Джулия.

– Кажется, твои друзья тебя покинули. Предлагаю свои услуги в качестве провожатого. Джулия отрицательно покачала головой:

– Гостиница совсем рядом.

– Ты отталкиваешь меня одной рукой и манишь другой. Кое-кто назвал бы вас бессовестной кокеткой, миссис Уэнтуорт.

– Вот, значит, каково твое мнение обо мне?

– Я считаю тебя самой невыносимой женщиной в мире, дорогая. Ты просто сводишь меня с ума. – Несмотря на издевательский тон, он словно ласкал ее взглядом. – Поскорее решай, чего же ты все-таки хочешь, Джулия. Мое терпение не безгранично.

Он резко повернулся и ушел, оставив ее стоять между лотками.

Невзирая на неудачную премьеру спектакля в Лондоне, все билеты на сегодняшнее представление были проданы. В зале не было ни одного свободного места. Казалось, все сколько-нибудь заметные персоны в Бате стремились увидеть пьесу. Публика нетерпеливо ждала, пока поднимется занавес. Джулия стояла за кулисами в ожидании выхода, мельком улыбаясь рабочим, не упускавшим случая ободрить актрису.

Она добросовестно пыталась сосредоточиться на своей роли. Сегодняшний успех или провал в немалой мере зависит от ее игры. Однако события последних дней не давали покоя. Примирение с отцом… разговор на рынке с Дамоном… сознание того, что она может в любую минуту получить свободу. Дамон прав – необходимо решить свою судьбу, и как можно скорее, иначе она просто сойдет с ума.

Несмотря на тяготы профессии, ей нравилось актерское ремесло, волнение, тяжкий труд и удовлетворение от хорошо исполненной роли, которые оно дарило. Невозможно, немыслимо навек расстаться со сценой! Но никогда больше не видеть Дамона… или, еще хуже, знать, что он женился на другой, а ей самой суждено вечно оставаться в одиночестве… Нет, этого не вынести.

– Ты думаешь о чем угодно, только не о пьесе, – с упреком заметил неожиданно возникший рядом Логан Скотт.

– Верно, – невесело призналась она. – Откуда ты знаешь?

– Ты так напряжена, что голова втянута в плечи.

Джулия показала ему язык, но все же немного расслабилась, задержала дыхание и медленно выдохнула. А когда снова взглянула на Логана, тот ободряюще кивнул:

– Уже лучше.

Джулия задумчиво оглядела сцену. В полумраке едва виднелись очертания декораций, подпорок и стоек. Девушка всегда любила эти мгновения до начала действа. Знобящее предвкушение чего-то неведомого охватывало душу. Но по какой-то причине эти привычные ощущения сегодня были окрашены грустью. Она чувствовала себя маленькой девочкой, которая развернула нарядный пакет и обнаружила, что внутри ничего нет.

– Сколько еще продлится моя сценическая жизнь? – спросила она скорее себя, чем Логана. – Десять лет? Или, если повезет, двадцать?

Логан окинул девушку критическим взглядом.

– Думаю, тебя ждет блестящая карьера. С возрастом, конечно, придется перейти на характерные роли.

– Интересно, удовлетворюсь ли я такой участью? – грустно усмехнулась Джулия.

– Только ты можешь ответить на этот вопрос. Джулия промолчала. Оба нетерпеливо ждали, пока прозвенит звонок и реальность уступит место волшебным иллюзиям.

Представление развертывалось с ошеломляющей быстротой. Почти два часа пролетели незаметно – одно действие перетекало в другое естественно и непринужденно. Публика не сводила зачарованных глаз со сцены. Какая-то загадочная сила подхватила Джулию и завладела ею настолько, что она порхала, словно на крыльях. В перерывах между выходами она всматривалась в зал, безошибочно ощущая, как ловят зрители каждое слово, следят за каждым жестом актеров.

Они с Логаном еще никогда не играли так слаженно. Обмен репликами напоминал поединок на шпагах. Диалоги содержали глубинный смысл, искрились юмором и были насыщены подлинными эмоциями. В эти минуты Джулия полностью перевоплотилась в свою героиню. И когда занавес опустился, она с восторгом поняла, что оправдала ожидания Логана и остальной труппы и показала себя во всем блеске.

Актеры, взявшись за руки, отвешивали поклоны под оглушительный гром аплодисментов и крики «браво!». Джулия, сиявшая от радости, изящно приседала, стараясь показать, как ценит признание зрителей. Когда в зале стало чуть потише, девушка собралась ускользнуть к себе. Но Логан задержал ее и снова вывел вперед. Вопли возобновились с новой силой. Сцену завалили цветами и сувенирами. Нагнувшись, Логан поднял белую розу и вручил Джулии. Она сжала длинный стебель и поклонилась, прежде чем уверенно зашагать за кулисы, несмотря на мольбы поклонников.

Бутафоры и декораторы набросились на нее с поздравлениями и похвалами, но горничная Бетси, решительно протиснувшись в толпу, повела Джулию в гримерную.

– На столе кувшин с лимонадом, – объявила она и направилась к двери, зная, что хозяйка после представления любит несколько минут побыть одна. – Я сейчас вернусь, чтобы развесить ваши костюмы.

– Спасибо, – поблагодарила Джулия с облегченным вздохом. Как тихо и тепло!

Встав перед зеркалом, она начала расшнуровывать корсаж. Теперь, когда возбуждение немного улеглось, девушка поняла, что устала. Под мышками расплывались огромные пятна пота; грим кое-где смазался. Джулия расстроено покачала головой, но тут в комнату скользнула чья-то темная фигура. Джулия испуганно обернулась. Перед ней стоял Дамон. Она не ожидала его прихода – кажется, он предупредил, что уезжает в Лондон. Но что бы он ни думал о ее игре, на лице не отражалось ни гордости, ни восторга. Лихорадочный румянец выступил на скулах, в глазах горело пламя. Он сердит на нее… и Джулии придется испытать всю неудержимую силу его ярости.

Глава 11

Глядя с молчаливым удивлением на мужа, Джулия не подумала сопротивляться, когда он одним прыжком оказался рядом и прижал ее к зеркалу. Одна рука стиснула ее пальцы, другая сжала подбородок, не давая пошевелиться.

– Ты сегодня собирался отправиться в Лондон, – выдавила она.

– Сначала мне необходимо было встретиться с тобой.

– Ты был в театре…

– Совершенно верно. И видел, с каким наслаждением ты играла. Понял, как много это значит для тебя и всех остальных в этом проклятом месте.

Джулия покачала головой, сбитая с толку его настроением. Пальцы Дамона безжалостно впились ей в подбородок, причиняя боль.

– Выбираешь сцену, не так ли? – проскрежетал он сквозь стиснутые зубы. – Ты не сможешь оставить эту жизнь. Скажи правду, Джулия.

– Не сейчас…

– Именно сейчас. Мне нужно все точно знать, прежде чем я покину этот город.

– Но как бы поступил ты, если бы я попросила всем пожертвовать ради меня?

– Это и есть твой ответ?

– Объясни, чего ты добиваешься! – вскрикнула девушка, пытаясь освободиться.

– Я хочу тебя, – пробормотал он.

– Но только на твоих условиях.

– Да. На моих. Ты берешь мое имя, живешь в моем доме, каждую ночь спишь в моей постели. Жажду, чтобы ты была моей, только моей… каждой частичкой тела… каждой мыслью… каждым словом, которое произносишь…

Джулия внезапно обмякла и перестала отбиваться, едва ощутив прикосновение его губ к своим. Дыхание ее пресеклось. Исступленным неистовым поцелуем Дамон словно пытался поставить на ней свое клеймо, пленить самую душу своей ревнивой страстью.

Он притянул Джулию к себе, сжал стальной хваткой, наклоняя все ниже, пока она не выгнулась струной. Девушка силилась остаться равнодушной, но напрасно – безумие уже завладело ею, и она со всхлипом отчаяния отдалась на волю безрассудных ласк. Джулия обвила руками его шею, зарывшись пальцами в темные завитки. Дамон, хрипло застонав, накрыл ладонями ягодицы девушки и поднял ее.

– Ты моя, – пробормотал он, почти не отрывая губ от ее шеи, чуть царапая щетиной нежную кожу. – И никогда не избавишься от меня, как бы ни старалась.

Голос Дамона доносился будто издалека. Джулия льнула к нему в неосознанном стремлении обрести наслаждение, которое мог дать только он. Пальцы Дамона скользнули за корсаж, развели края, и шнурки выскользнули из петель. Рывком отодвинув тонкую ткань, он накрыл ладонями ее грудь и принялся поглаживать большими пальцами соски. Джулия, приоткрыв рот, извивалась всем телом. Он прислонил ее к туалетному столику и впился губами в розовые вершинки, обводя языком напряженные камешки. Держась за него, чтобы не упасть, Джулия сжала бедрами его стройные ноги и обхватила руками торс. Дамон продолжал неустанно ласкать ее. Желание боролось в Джулии с протестом. Она отчаянно жаждала Дамона… хотя отчетливо сознавала, что вожделенная близость обернется горьким раскаянием.

– Пожалуйста, не надо… – едва выговорила она, с трудом ворочая языком. –Я не хочу этого.

Казалось, Дамон не слышал Джулию, одурманенный сладостью ее тела. Девушка попыталась оттолкнуть его, сначала слабо, потом сильнее и, наконец, сумела отстраниться. Он опалил жену горящим взглядом, сжал ладонями ее лицо.

– Я отправлюсь в Лондон, – прохрипел он, – но потом вернусь за тобой.

– Нет…

– Я никогда не расстанусь с тобой. Никогда… пока не посмотришь мне в глаза и не признаешься, что не любишь меня и сможешь провести остаток жизни без слез и сожалений. Забыть обо мне навсегда. Поклянешься, что равнодушна ко мне.

Губы Джулии затряслись, но она не издала ни звука. Щелчок открывшейся двери заставил обоих поднять головы. На пороге стояла Бетси с охапкой одежды. При виде позднего посетителя она громко ойкнула. Дамон поспешно загородил Джулию, та лихорадочно шнуровала корсаж.

– Простите, миссис Уэнтуорт, – пробормотала горничная, исчезая. Дверь с громким звуком захлопнулась.

Джулия, красная от смущения, пыталась привести себя в порядок под неотступным взглядом Дамона.

– Пожалуйста, не возвращайся, – прошептала она, пряча глаза. – Сейчас нам ни к чему встречаться. Я должна все хорошенько обдумать.

– Иными словами, убедить себя, что ничего особенного не случилось и все пойдет своим чередом, как до нашей встречи? Не выйдет, Джулия. Нам уже вовеки не стать прежними.

– Ты мешаешь моей работе. Я не могу ни на чем сосредоточиться.

– Что бы ты ни говорила, я все равно приеду, – повторил он, – и мы обо всем договоримся раз и навсегда.

После ухода Дамона, усталая, Джулия обмякла. Кажется, она окончательно утратила способность распоряжаться собственной жизнью. А контракт? Хватит ли у нее смелости воспользоваться им с тем, чтобы навсегда расстаться с Дамоном? Да что это на нее нашло? Как сильно Джулия ненавидела себя за то, что боится потерять мужа и уступить ему!

Наконец она медленно разделась, оставив костюм на полу.

– Миссис Уэнтуорт, – позвала Бетси, робко постучав.

– Да, войдите.

Сконфуженная девушка ступила в комнату.

– Простите, что ворвалась так бесцеремонно, мэм, но я не знала…

– Ничего страшного, – спокойно ответила Джулия. – Помоги мне одеться.

Бетси принялась хлопотливо застегивать пуговицы на спине зеленого шелкового платья и расправлять юбки. Заколов волосы, Джулия умылась и в последний раз взглянула на свое отражение. Ярко-красные губы распухли, щеки горят, а на шее выступили предательские алые точечки от уколов щетины. Джулия подтянула рюшки повыше, чтобы скрыть следы бурных ласк, и уже хотела идти, когда за дверью раздался голос Логана:

– Миссис Уэнтуорт, я хотел бы поговорить с вами.

Джулия знаком велела горничной впустить его. Логан тоже успел переодеться и умыться; волосы до сих пор влажно блестели. Бетси сложила костюмы в корзинку, пожелала актерам спокойной ночи и удалилась.

– Ты доволен сегодняшним спектаклем? – спросила Джулия. – Или собираешься снова читать мне нотации?

– Ты превзошла мои самые смелые ожидания, – улыбнулся Логан, – и затмила всех, включая меня.

Столь неожиданно щедрая похвала ошеломила девушку. Нерешительно улыбнувшись, она отвернулась и стала бесцельно перебирать безделушки на туалетном столике.

– Я видел, как лорд Савидж направлялся за кулисы, – заметил Логан. – Судя по выражению его лица, вовсе не для того, чтобы поздравить тебя.

– Ты прав.

Джулия с такой силой надавила на крышку стола кончиками пальцев, что они побелели, и опустила голову, делая однако, вид, что ничего особенного не случилось.

Логан задумчиво оглядел ее и коротко кивнул, словно приняв какое-то решение.

– Пойдем со мной, Джулия. Недавно мне пришла в голову одна идея, которую хотелось бы обсудить с тобой.

– Но уже поздно, – удивленно пробормотала девушка.

– Я доставлю тебя в гостиницу к полуночи, – пообещал он, широко улыбаясь. – Хочу сделать одно предложение, которое касается твоего будущего.

– О чем ты? – не выдержала заинтригованная Джулия.

– Потом.

Логан схватил ее за руку и повел из комнаты.

– Куда мы едем? – допытывалась Джулия, надевая плащ.

– В мой дом у реки.

Озадаченная, девушка молча последовала за ним. Интересно, почему он решил ввести ее в свое жилище, познакомить с маленьким таинственным мирком, который так ревностно оберегал.

Протолкавшись через толпу зевак, они сели в карету и вскоре оказались у ворот небольшой изящной виллы, расположенной посреди густой рощицы. Как и лондонский особняк, здание было выстроено и обставлено в итальянском стиле.

Они сидели в гостиной. Джулия устроилась на диване с бокалом вина и, прислонясь к спинке, чувствовала, как уходит усталость. Логан беспокойно шагал по комнате, время от времени переставляя предметы на массивном столе с мраморной столешницей – китайскую вазу перегородчатой эмали, малахитовую шкатулку, настольные часы из черного дерева эпохи Людовика XIV. При этом он то и дело искоса поглядывал на Джулию.

– У тебя такой вид, словно ты хочешь уговорить меня на какую-то авантюру, но не решаешься, – заметила девушка.

– Догадалась, – с обезоруживающей искренностью признался он. – Но прежде чем я все объясню, скажи, какие отношения у вас с Савиджем?

Джулия притворилась, что старательно выуживает из бокала крохотный кусочек пробки. Но Логан выжидающе молчал, и она смущенно пробормотала:

– Можно узнать, почему тебя это интересует?

– Не хочу вмешиваться в ваши отношения… твой брак.

– Я не назвала бы это браком, – глухо произнесла девушка. – Для нас обоих лучше будет разойтись полюбовно. К сожалению, лорд Савидж против, а с ним очень трудно сладить, особенно если он вздумал чего-то добиться.

– И он добивается тебя, – спокойно сказал Логан.

– Он хочет иметь обыкновенную жену. Требует, чтобы я превратилась в герцогиню Лидз, навеки отреклась от Джессики Уэнтуорт.

– Но это немыслимо! Похоронить такой талант!

– Ах, родись я мужчиной, – с горечью вздохнула Джулия, – у меня было бы все – любимая работа, семья, полная свобода принимать решения, и. никто, ни один человек, не посмел бы указывать мне, что делать. Но я женщина, и что бы ни выбрала, все равно счастья не видать.

– В этой ситуации – возможно. Но боль потери со временем стихает.

Логан говорил так уверенно, так сухо, словно сердце его было из стали. Джулия не знала, завидует ли ему или возмущена такой холодностью.

– Ты упоминал о каком-то предложении? – спросила она.

Логан подошел к дивану и уселся на другой конец.

– Я собираюсь кое-что изменить в театре, но на это уйдет несколько лет, – деловито начал он.

– Вот как?

– Моя труппа станет самой прославленной в мире, и я хочу, чтобы ты играла все главные роли.

– Польщена столь высоким мнением о моих скромных талантах.

– Я никогда никому не льщу, Джулия, тем более людям, которых уважаю. Надеюсь, ты сознаешь, каким бесценным приобретением стала для «Кепитл». Своим успехом в основном мы обязаны твоей игре. Я готов предложить тебе долю прибыли, лишь бы увериться, что ты нас не покинешь.

Джулия онемела от изумления. Доселе Логан не предлагал ничего подобного ни одному актеру!

– Я на все пойду, только бы сохранить для искусства прекрасную актрису, – продолжал он, – и облегчить другу трудный выбор.

Джулия склонила голову набок и недоуменно нахмурилась:

– Кажется, ты предлагаешь нечто вроде… делового партнерства?

– Можно сказать, и так. Но я бы добавил: партнерство не только деловое.

– Что это значит?

Джулия присмотрелась к Логану. Непохоже, что им движет вожделение или корысть. Что же все-таки он имеет в виду? И неужели она верно поняла его намек?

– Может, ты все-таки выразишься яснее? – обронила девушка. Логан по привычке дернул себя за свисающую на лоб прядь волос.

– Я уже как-то говорил, что не верю в любовь. Только в дружбу, которая подразумевает честность и взаимное уважение. Я никогда не женюсь по любви, но готов вступить в брак из чисто практических соображений.

– Жениться? – удивленно рассмеялась Джулия. – Я правильно поняла? Предлагаешь нам… Но я-то в отличие от тебя не могу стать женой нелюбимого человека!

– Почему нет? – спокойно спросил Логан. – У тебя будут все преимущества замужней женщины – защита, покровительство, верный спутник, совместные интересы и никаких недостатков – ни ложных клятв, ни разбитого сердца, ничего, кроме поддержки, какую только истинные товарищи могут предложить друг другу. Подумай, Джулия. Вдвоем мы создадим труппу, какой еще свет не видывал. Между нами гораздо больше общего, чем ты подозреваешь. Мы существуем в своем мире, и светское общество позволяет себе смотреть на нас сверху вниз, хотя не может жить без развлечений, которые мы предлагаем.

– Но разве для этого обязательно венчаться?

– В качестве моей жены ты будешь сопровождать меня на все балы и приемы в Лондоне, Париже и Риме. Станешь посвящать сколько угодно времени игре, выбирать себе роли и пьесы, в которых хотела бы играть… Я не знаю ни одной женщины, которая имела бы такую власть в театре.

– В жизни не думала получить еще одно предложение, – ошеломленно произнесла Джулия.

– Между мной и лордом Савиджем огромная разница. Он хочет жениться, чтобы завладеть тобой, а я мечтаю добиться для нас обоих богатства, успеха и славы.

Джулия взволнованно отставила бокал, встала и заходила по комнате, нервно разглаживая длинные рукава платья.

– А… нам придется спать вместе? – спросила она наконец, отводя глаза. – Это тоже часть договора?

– Если мы оба согласны, почему бы нет? Однако считаю, что мы должны дать друг другу полную свободу. Я не собственник, Джулия. И не хочу приобретать исключительные права на тебя, но и ты не будешь иметь надо мной безграничной власти.

Собравшись с мыслями, Джулия повернулась и внимательно посмотрела на Логана. Тот в небрежной позе полулежал на диване, словно предлагал не соединить их жизни, а выпить чашку чаю.

– Но почему я? – недоумевала Джулия. – Десятки женщин, богатых и даже титулованных, были бы рады стать твоей женой.

– Я не желаю терпеть навязчивое обожание какой-нибудь сумасбродки или капризы знатной дамы. Мне нужна та, с которой я мог бы вместе идти к намеченной цели. Такой талант, как у тебя, – редкостный дар. Кроме того, ты мне нравишься, и думаю, мы неплохо поладим.

Джулия поежилась под его пристальным взглядом.

– Более того, – тихо добавил Логан, – это прекрасный выход для тебя, верно? Если станешь моей женой, Савидж больше не посмеет приблизиться к тебе.

Перед Джулией неожиданно возникло чеканное лицо Дамона. В ушах зазвучал его голос:

«Ты моя… И никогда не избавишься от меня, как бы ни старалась…»

Да, если принять предложение Логана, угроза ее карьере и независимости перестанет существовать. В противном случае… Джулия была непреложно уверена в том, что не сможет долго противостоять безумной страсти Дамона. Он сделает все, чтобы снова совратить ее, убедить, уговорить… а потом останутся лишь горькие сожаления. Джулия любила Дамона, но не в силах превратить себя в ту женщину, которой он желает ее видеть.

Сомнения терзали душу Джулии, но иного выбора, кажется, нет.

– Я… сначала мне надо кое-что уладить… – еле слышно выдохнула девушка.

– Разумеется. – Глаза Логана удовлетворенно блеснули. – Ты позволишь мне получить разрешение на брак?

– И как можно быстрее, – пробормотала Джулия. Пожалуй, не мешает поскорее покончить с этим.

Обычно добродушное лицо Логана сейчас казалось встревоженным.

– Джулия, если ты передумаешь…

– Нет, – перебила она, гордо вздернув подбородок. – Это правильное решение.

– Согласен.

Логан встал и осторожно сжал ее плечи. – Вот увидишь, Джулия, я умею дружить. И никогда не предам.

Девушка кивнула и улыбнулась, несмотря на тяжесть в груди; на сердце словно легла гранитная плита.

На следующее утро посыльный принес Джулии записку от старой наставницы и приятельницы миссис Флоренс. Престарелая актриса приехала на курорт поправить здоровье и немного отдохнуть; она щедро расточала восторги по поводу игры Джулии в «Миледи-обманщице». Миссис Флоренс пригласила Джулию встретиться в павильоне вод, и Джулия, не колеблясь, стала собираться. Она не видела актрису вот уже несколько месяцев, несмотря на то, что обе жили на одной улице. Время летело незаметно, и теперь Джулию мучили угрызения совести. Как она могла забыть старушку!

Войдя в павильон, Джулия с радостью увидела, что миссис Флоренс, как всегда, прекрасно выглядит: седеющие рыжие волосы уложены в модные букли, в сияющих глазах отражается прозорливый ум. Она с достоинством несла бремя лет, словно мраморная статуя, чуть пожелтевшая от времени, но сохранившая былую прелесть. Сидя за маленьким столиком, на котором стоял стакан минеральной воды, миссис Флоренс слушала нежную мелодию, которую играл расположившийся неподалеку струнный квартет.

– Миссис Флоренс! – воскликнула Джулия, искренне радуясь встрече. Просто подарок судьбы, что она приехала в Бат как раз в тот момент, когда так нужна Джулии!

Устроившись на соседнем стуле, девушка осторожно сжала сморщенную руку старой женщины, украшенную дорогими кольцами. Запястье обвивала тонкая нить жемчуга и гранатов.

– Вы очаровательны!

– Ты давно не приходила в гости, – дружески упрекнула миссис Флоренс. – Пришлось поехать в Бат, чтобы повидаться.

Джулия рассыпалась в извинениях и объяснениях и наконец виновато улыбнулась.

– Столько дел! Вы не представляете…

– Почему же, – сухо перебила миссис Флоренс. – Я прекрасно помню, какую суматошную, жизнь ведут актрисы, особенно известные. Кстати, дитя мое, можешь снять вуаль. Я еще в силах удерживать на расстоянии всех обожателей и поклонников.

Джулия послушалась и, подняв вуаль, мгновенно почувствовала, что привлекает всеобщее внимание. Взгляды всех присутствующих были устремлены на нее. Две толстые кумушки с взволнованными физиономиями немедленно направились к столу. Но миссис Флоренс тут же схватила палку, висевшую на спинке стула, и угрожающе замахнулась.

– В другой раз, – твердо заявила она. – Нам надо поговорить с моей молодой приятельницей без свидетелей.

Укрощенные, но не смирившиеся дамочки все-таки отступили, что-то недовольно ворча. Джулия невольно прыснула, но тут же испуганно закрыла рот.

– Вы настоящая тигрица, миссис Флоренс! Актриса величественно отмахнулась.

– Я благословляю тот день, когда наконец состарилась настолько, что получила возможность не церемониться с людьми, которых не переношу. И говорить все, что о них думаю. – Она снисходительно улыбнулась. – Твой талант расцветает год от году. Становишься великолепной актрисой, Джессика. Вчера вечером я так гордилась тобой! И рада, что немного помогла тебе добиться такого блестящего успеха!

– Немного?! Да я всем обязана вашим советам и наставлениям! Если бы не вы, я никогда не осмелилась бы даже приблизиться к Логану Скотту!

– Кажется, ты наконец получила все, о чем мечтала, – лукаво заметила миссис Флоренс. – Почему же у тебя такой несчастный вид, дорогая?

Джулия поздно спохватилась, что приятельница слишком хорошо ее знает. Миссис Флоренс не обманешь внешней невозмутимостью и деланными улыбочками. Девушка устроилась на стуле поудобнее и вздохнула:

– Помните наш разговор несколько лет назад, когда вы поведали, что не вышли замуж за любимого человека, поскольку тот требовал от вас оставить театр. Тогда вы еще предсказали, что и меня ждет та же судьба, но я вам не поверила.

– И, как оказалось, напрасно, – понимающе кивнула миссис Флоренс. – Пойми, мне вовсе не доставляет удовлетворения знать, что я была права, Джессика. Такого я тебе не пожелала бы… Все это ужасно больно, верно?

Джулия покаянно опустила голову. Грудь сдавило с такой силой, что слова не шли с языка.

– Насколько я поняла, он сделал тебе предложение, – продолжала ее собеседница. – И что ты ответила?

– Порвала с ним. А вчера ночью получила еще одно предложение, на этот раз… от мистера Скотта.

– Он влюблен в тебя? – с живейшим интересом спросила старая актриса.

– Нет. Логан сам сказал, что это будет брак по расчету.

– Ясно, – тихо рассмеялась миссис Флоренс – Амбиции твоего мистера Скотта не знают границ! Если ты оставишь «Кепитл», ему придется хорошенько потрудиться, чтобы найти тебе замену. Но с такой актрисой, как ты, его труппе не будет равных во всей Европе, и он даже не прочь жениться на тебе, чтобы удержать любой ценой. Вопрос, однако, в том, готова ли ты пожертвовать любимым человеком ради своей профессии?

– Но вы поступили именно так, – возразила Джулия.

Миссис Флоренс зажала нос и глотнула горькой минеральной воды.

– Помнится, я также упоминала, что до сих пор жалею о сделанном, – возразила она, промокая уголки рта кружевным платочком.

– А если бы время повернуло вспять, что бы вы…

– Нет, – мягко, но безапелляционно перебила миссис Флоренс. – Едва решение принято, обратной дороги нет. Иди выбранным путем, каким бы тяжелым он ни оказался, и тверди себе, что все к лучшему.

Джулия умоляюще посмотрела на старушку:

– Дайте мне совет, как раньше…

– С удовольствием поделюсь своим опытом во всем, что касается актерского мастерства, но не личной жизни. Такого решения никто за тебя не примет. И не задумывайся о том, что я могла бы поступить иначе. В этом я тебе не пример. Прошлое невозможно изменить.

Джулия горько улыбнулась. Прощай надежды на то, что миссис Флоренс подскажет, как поступить.

– Я уверена лишь в одном, – мрачно заметила девушка, – куда безопаснее следовать советам разума, чем сердца.

– Неужели?

Пожилая женщина окинула приятельницу чуть насмешливым взглядом, в котором сквозило сочувствие.

– Безопаснее всего сохранить душевный покой, не так ли?

Едва дворецкий объявил о приезде леди Аштон, Уильям немедленно устремился в гостиную своего лондонского дома. Его ничуть не удивило появление Полин в такой поздний час. Сразу же по возвращении в Лондон он постарался распространить в обществе слухи о том, что пробудет в столице некоторое время. Кроме того, он не стеснялся недвусмысленно намекать, что крайне нуждается в женском обществе, поскольку жестоко разочаровался в очередной возлюбленной. И Полин, узнав обо всем, тотчас же полетела к нему, как пчела на мед.

Она стояла у окна с таким расчетом, чтобы неяркий свет лампы наиболее выгодно обрисовывал ее соблазнительную фигуру. Заслышав шаги, она медленно обернулась с заученной улыбкой на красных губах. Уилл не мог не отметить, как обворожительна Полин в своем темно-красном бархатном платье с очень низким декольте, открывающим грудь намного больше, чем требовали мода и хороший вкус. Эффект, однако, был весьма возбуждающим.

– Леди Аштон… какой сюрприз! – пробормотал Уильям, подходя к женщине.

– Лорд Уильям, – проворковала Полин, сжимая его руки. – Мне необходимо срочно повидаться с вами. Надеюсь, вы не возражаете. Я ужасно расстроена.

– Что случилось, леди Аштон? – встревожено осведомился Уильям. Глаза дамы влажно блеснули.

– Зовите меня Полин. К чему формальности? Для этого мы неплохо друг друга знаем.

– Полин, – послушно повторил Уильям, – прошу вас, садитесь.

Полин неохотно отпустила его и устроилась на диване, заботливо расправив юбки.

– Что-нибудь выпьете? – предложил молодой человек. Полин кивнула, и Уильям, налив ей и себе вина, уселся на другой конец дивана, подальше от обольстительницы. Полин неспешно поворачивала бокал в длинных пальцах, любуясь цветом густого напитка.

– Надеюсь, я не помешала вам своим неожиданным вторжением, – начала она, пристально глядя на Уильяма.

– Нисколько, – заверил тот.

– Вы кажетесь таким одиноким, бедный мальчик, – гортанно прошептала она, уронив ладонь ему на плечо. Уильям неловко заерзал.

– Леди Аштон… Полин… пожалуйста, не сочтите меня невежливым, но вы же знаете, как беспощадны злые языки… Боюсь, ситуация слишком компрометирующая, чтобы… В конце концов, я всем обязан брату…

– Но именно ваш брат так меня огорчает, – перебила она, разглаживая лацканы домашней куртки Уильяма, прежде чем припасть щекой к его груди. – Что мне чей-то долг перед ним, когда сам он, очевидно, и думать забыл о своей ответственности передо мной! Я так несчастна! И никому не могу

Довериться, кроме вас! Вы не настолько бессердечны, чтобы отвернуться от меня? Уильям зябко поежился.

– Леди Аштон, уверяю, что не могу вмешиваться в ваши отношения с Дамоном…

– Я и не прошу вас об этом, – пробормотала Полин. – Мне всего лишь нужен друг. Разве я многого требую? Последнее время ваш брат так холоден ко мне. Представляете ли вы, что это значит для женщины в моем положении? Мне необходимо хоть немного сочувствия.

– Наверное, я не гожусь на роль утешителя.

– Ни один человек не заменит вас, Уильям.

– Но мой брат…

– Дамона сейчас нет в городе. И ему все равно, чем я занимаюсь в его отсутствие. Для него главное, чтобы я оказывалась рядом каждый раз, когда он меня захочет. И он не предъявлял на меня прав… ты это знаешь. Ну же, Уильям, смелее, ты ведь светский человек! Что плохого, если друзья проведут немного времени наедине.

Прежде чем Уильям успел собраться с мыслями, Полин припала к нему и завладела его губами. Маленькие руки жадно шарили по телу Уильяма; пряный запах окутывал молодого человека невидимым облаком.

– Полин! – завопил он, сжавшись от неловкости, когда жадные пальчики коснулись начинавшей набухать мужской плоти.

– Не бойся, – шепнула она, прижимаясь к нему еще теснее. – Пусть это будет нашей тайной. Неужели ты никогда не хотел меня, Уильям? Я подарю тебе наслаждение, подобного которому ты не испытывал ни с одной женщиной. А за брата не волнуйся! Ты ведь не любишь его, как и всякий бы на твоем месте! Он первенец! Наследник всего – титула, богатства, поместий. Ты заслуживаешь хоть какого-то возмещения за все, что потерял из-за него… и я собираюсь тебе его дать. – Полин силой положила его руку себе на грудь. – Коснись меня, – нежно прошептала она, – раздень… ласкай… отнеси в спальню… о Уильям…

Полин обвила руками шею младшего Савиджа, но в этот момент на ее лицо упала тень. Женщина лениво приподняла густые ресницы и тут же широко распахнула глаза. Перед ними стоял Дамон, грозный и неумолимый, как демон мщения.

Полин на мгновение застыла, но тут же решительно оттолкнула Уильяма и нервно подтянула лиф платья, безуспешно стараясь прикрыть пышную грудь.

– Прости, дорогой, что оказался свидетелем этого позора, – дрожащим голосом пролепетала она. – Как, должно быть, больно узнать, что твой собственный брат пытался злоупотребить моей добротой.

Циничная улыбка коснулась губ Дамона.

– Я все слышал, Полин.

Уильям вскочил с дивана и принялся лихорадочно поправлять куртку и галстук, удивительно напоминая в эту минуту оскорбленную девственницу.

– Я уже начал гадать, как долго, черт возьми, ты собираешься терпеть все это! – разъяренно прошипел он.

– Так вы сговорились? – взвизгнула Полин, переводя взгляд с одного брата на другого. – Заманили меня сюда, чтобы издеваться?!

Стиснув кулаки, она подскочила к Дамону, багровая от гнева.

– Ни стыда ни совести! Не позволю, чтобы мной так беспардонно играли, ублюдок ты этакий!

Дамон внезапно разразился оглушительным смехом:

– Ты не позволишь собой играть?

– Вот именно! Ты у меня в долгу за все ночи, что мы провели вместе, за то, что пользовался моим телом, а потом бросил… обманул…

– По-моему, я щедро вознаградил тебя за каждую ласку, – весело блестя глазами возразил Дамон. – Что же до обмана… потрудись объясниться, я не совсем понял, что ты имеешь в виду.

– Ты сказал, что позаботишься о ребенке!

– О каком ребенке идет речь? Ты честно старалась забеременеть, и не твоя вина, что ничего не вышло!

– Я делала это ради нас! – яростно зашипела Полин. – Ты и сам знаешь, мы прекрасная пара, Дамон. Кто мог бы стать тебе лучшей женой, чем я, и мы так подходим друг другу…

– А мне известно, что ты намеревалась зачать от Уильяма и потом приписать отцовство мне! – мягко заметил Дамон. – Мастерский ход, Полин, ничего не скажешь, хотя довольно нелестный для меня и Уильяма, – ты, должно быть, считаешь нас круглыми дураками!

– И у меня все получилось бы! Я только не учла, что этот дурачок по-прежнему у тебя под пятой! – Полин метнула в Уильяма полный ненависти взгляд. – У тебя совсем нет воли, не говоря уже о мозгах? – злорадно осведомилась она. – Так и проведешь всю жизнь в тени брата…

– Довольно! – рассвирепел Уильям, схватив Полин за руку. – Будь я проклят, если позволю оскорблять себя в своем же доме!

Он бесцеремонно вышвырнул женщину за дверь, хотя та шипела и плевалась, как дикая кошка.

Вернувшись к брату, Уилл утомленно провел рукой по лбу. На щеке краснел отчетливый отпечаток ладони.

– Она убралась?

– Да, после прощального выстрела. – Уильям красноречиво потер щеку. – Господи, наверное, в постели она неукротима. Ты настоящий мужчина, братец, мне до тебя далеко. Предпочитаю развиться с более покорными и ласковыми милашками.

– Слава Богу, наконец я от нее избавился! – вздохнул Дамон и, рухнув в кресло, лениво вытянул ноги. Уильям улыбнулся при виде облегчения на усталом лице брата и, подойдя к буфету, налил два бокала бренди.

– Надеюсь, ты немедленно расскажешь обо всем Джулии?

– Да, хотя это не решит всех наших проблем.

– Не понимаю, о чем ты.

Дамон рассеянно взял предложенный бокал.

– Во время нашего последнего разговора отец сказал, что свет еще не видел достаточно узколобой пуританки, которая годилась бы мне в жены. И он прав. Я недвусмысленно дал понять Джулии, что ожидаю от нее супружеской покорности и смирения… И по-прежнему считаю, что она должна посвятить жизнь заботам обо мне и детях.

– Ну и что тут плохого?

– Джулия не похожа на других женщин, – тихо простонал Дамон. – К сожалению, именно те качества, которые делают ее необыкновенной и неповторимой, служат препятствием нашему счастью.

– Ты требуешь, чтобы она навсегда оставила сцену, – пробормотал Уильям почти утвердительно.

– Не вижу другого выхода. Пойми, я не вынесу даже мысли о том, что моя жена каждый вечер вертится на сцене перед сотнями незнакомых людей. Чего стоят одни только похотливые взгляды этих скотов! Я пытался представить себе, что будет, если… – Дамон осекся и потер ладонями виски. – Не могу. Но и забыть ее нет сил.

– Возможно, со временем все пройдет, – заметил Уильям, стараясь утешить брата. – На свете много женщин, не менее прекрасных и талантливых, чем Джулия… Поверь, каждая с радостью пожертвует всем, чтобы стать женой будущего герцога Лидза…

– Мне не нужны другие.

– Ох уж эти твои увлечения… – покачал головой Уильям. – Вечно все усложняешь. Не то что я! Вкусы у меня самые простые, и заверяю, служаночки из пивных и шлюшки всегда будут рады ублажить меня, ничего не требуя при этом!

* * *

Дамон распрощался с Уильямом и отправился к себе домой, собираясь завтра же с утра выехать в Бат. Однако на рассвете его разбудил тихий настойчивый стук. Дамон сел в постели, сонно озираясь по сторонам.

– Кто там?

Дверь чуть приоткрылась, и в щели показалось озабоченное лицо дворецкого.

– Прошу прощения, милорд, но только сейчас прибыл лакей из Уорикшира с письмом. Дело, кажется, не терпит отлагательств. Я взял на себя смелость побеспокоить вас.

Дамон тряхнул головой, чтобы немного прийти в себя.

– Что случилось?

Дворецкий вошел в спальню, поставил на стол свечу и вручил послание хозяину. Тот сломал восковую печать и быстро пробежал глазами несколько строчек, написанных домашним врачом.

– Черт, – тихо пробормотал он, с удивлением замечая, что рука, которая держит бумагу, слегка подрагивает. Дворецкий, очевидно, все уже знавший, деликатно отвел взгляд.

– Желаете уведомить брата, ваша светлость?

* * *

«Миледи-обманщица» шла каждый вечер, но в зале по-прежнему яблоку негде было упасть. Успех оказался настолько оглушительным, что театры по всей Англии, от Бристоля до Йорка, засыпали Скотта приглашениями, умоляя включить их в турне. Критики рассыпались в похвалах Джессике Уэнтуорт, дружно провозгласив ее исполнение роли Кристины блестящим и неподражаемым.

Но сама Джулия с горечью сознавала, что та слава, о которой она грезила, не принесла желанного удовлетворения. Она оживала лишь в свете огней рампы, а вне сцены не находила себе места. Ничто было ей не мило. Теперь она прекрасно понимала чувства, питаемые Логаном к театру. Она пожертвовала самым дорогим в жизни. Что же осталось? Только иллюзии… возможность изображать чужие судьбы…

Логан предложил устроить пышную свадьбу, но при одной мысли об этом Джулии становилось не по себе. Она предпочитала обвенчаться без лишнего шума и попросила жениха пока держать их намерение в тайне. Девушка еще не была готова объясниться с потрясенными друзьями и родственниками. Нетрудно представить, что начнется, когда все узнают о ее желании стать женой Логана Скотта!

Тот, будучи по природе несентиментальным, охотно согласился с доводами невесты. А пока Джулия, не теряя времени, посоветовалась с адвокатами, подтвердившими мнение отца. Брак с самого начала не имел законной силы, и Дамон со дня на день получит письмо с требованием вернуть ее приданое.

Завтра должен был состояться последний спектакль в Бате, а сегодня вечером, после представления, Джулия сидела в гримерной и стирала с лица румяна и помаду, тупо глядя на свое отражение. Что делать? Как прогнать холод и пустоту, воцарившиеся в сердце?

– Джессика! – весело воскликнула Арлисс, без стука врываясь в комнату. – Нам надо поговорить. Ты первая узнаешь…

– Что именно? – без особого любопытства спросила Джулия.

Арлисс застенчиво – улыбнулась и протянула руку:

– Майкл только что подарил мне кольцо. Джулия, не поднимаясь, подалась вперед и увидела крохотный бриллиант, сверкавший на безымянном пальце подруги.

– Господи! – выдохнула она. – Неужели…

– Да! – просияла Арлисс.

– Довольно неожиданно, не находишь?

– Возможно, так посчитают остальные, но не я! Никто и никогда не будет любить меня сильнее, чем Майкл! И… и я его тоже не покину! – Арлисс гордо вскинула руку, так, что камешек засверкал крошечными огоньками. – Правда, красивый?

– Очень, – заверила Джулия.

– Он еще дал мне это.

Она повертела перед глазами Джулии половинкой серебряной монеты.

– В семье Фиск такой обычай – разрубать монету при помолвке. Майкл хранит другую половину у сердца. Разве не романтично?

Джулия взяла у Арлисс монету и, горько улыбаясь, принялась рассматривать.

– Тебе повезло, Арлисс. Какое счастье выйти замуж за любимого!

Заметив наконец, как грустна подруга, Арлисс присела на край столика и пристально уставилась на Джулию.

– Что случилось, Джессика? Поссорилась с возлюбленным? Лорд Савидж обидел тебя?

– Он не мой возлюбленный. Я… – Джулия поколебалась и, тщательно выбирая слова, пояснила:

– Я порвала с ним.

– Но почему? Он красив, богат и кажется настоящим джентльменом…

– У нас нет будущего.

– Пусть это и так, отчего не пожить в свое удовольствие, пока он тебя не бросил?

– Я собираюсь…

Джулия осеклась, сообразив, что признаваться в чем-то Арлисс крайне неразумно – та просто не способна хранить секреты. Но и молчать выше ее сил! Она должна поговорить с кем-то! Невысказанные слова, казалось, обжигали губы.

– О чем ты? – встревожено нахмурилась Арлисс. – Объясни же, Джессика!

Джулия потупилась и принялась нервно ломать пальцы.

– Я выхожу замуж за мистера Скотта.

– Не может быть! – охнула Арлисс. – Что толкает тебя на это?

Джулия пожала плечами.

– Ты не любишь его, – продолжала Арлисс. – Это ясно каждому. Может, тебе не хватает денег? Или хочешь получать лучшие роли?

– Нет… просто это вполне разумный выбор.

– Ты совершаешь ужасную ошибку, – уверенно объявила Арлисс. – Вы друг другу не подходите! Когда свадьба?

– Послезавтра.

– Слава Богу, еще есть время все отменить! Джулия почему-то надеялась, что, признавшись во всем подруге, облегчит душу и убедится в правильности принятого решения. Однако теперь стало ясно, что ни сочувствие, ни дружеские возражения, ни уговоры ничего не изменят.

– Я этого не сделаю, – тихо возразила она, возвращая Арлисс половинку монеты, и принялась стирать румяна влажной тряпочкой. Арлисс в молчаливом недоумении взирала на подругу.

– О Джессика… ты ведь не беременна?! Джулия покачала головой, борясь с подступающими рыданиями.

– Нет. Просто мне нельзя быть с тем, кого люблю, по причинам, которые не хочется перечислять. И если жизнь с ним невозможна, не все ли равно, с кем связать свою судьбу? Мистер Скотт будет не самым плохим мужем.

– Н-но… – пролепетала Арлисс, – именно ты всегда твердила, что выходить замуж надо только по любви! Говорила, что…

– И ничуть не кривила душой, – хрипло выдавила Джулия. – Но, к сожалению, не все мечты становятся реальностью.

– Может, я сумею чем-то помочь тебе? Нежно коснувшись руки Арлисс, Джулия улыбнулась сквозь слезы.

– Нет. Спасибо, Арлисс. Ты моя лучшая подруга, и я счастлива за тебя.

Арлисс, погруженная в собственные невеселые мысли, ничего не ответила.

Немногочисленная процессия провожала герцога Лидза в последний путь – родственники и несколько старинных приятелей. Казалось, в эту минуту Дамон еще не осознал, что земной путь отца закончен и больше не будет бесконечных споров, раздоров, ссор и едких шуточек. Глядя в напряженное лицо брата, Дамон чувствовал, что Уильям тоже глубоко страдает.

После того как гроб опустили в холодную осеннюю землю и на крышку посыпались комья грязи, скорбящие вернулись в замок, чтобы помянуть усопшего. Дамон и Уильям медленно шагали рядом. Прохладный ветерок ерошил волосы нового герцога. Дамон молча смотрел по сторонам, находя странное утешение в знакомом осеннем пейзаже. При виде величественных башен замка, окутанного легкой дымкой, он испытал гордость. Ведь только благодаря его усилиям семье удалось сохранить поместье. Если бы не он, Фредерик потерял бы все состояние Савиджей. Да, покойный герцог – порочный человек с опасными привычками – наделал много бед, но Дамону будет его не хватать. Он знал, что станет тосковать по отцу… уже тосковал.

– Что ни говори, а папаша весело пожил, верно? – пробормотал Уильям. – Ни в чем себе не отказывал и делал все, что в голову взбредет! И если не попал на небеса, думаю уже уговорил старика Люцифера сыграть несколько робберов в вист!

Дамон так живо представил себе эту картину, что едва не улыбнулся.

– Я слишком похож на него, – уныло произнес молодой человек. – И кончу свои дни так же, как он: одиноким стариком, что вспоминает прежние дебоши и попойки, не отказывая себе в удовольствии ущипнуть пробегающих мимо служаночек.

– Не выйдет, – покачал головой Дамон. – Я не допущу.

Уильям тяжело вздохнул.

– Пока ты не проявлял особого рвения. Что ни говори, а я должен хорошенько подумать, как жить дальше, Дамон. Не век же гоняться за юбками и тратить последние деньги на выпивку, платье и лошадей!

– Не тебе одному пора меняться, – угрюмо заметил Дамон. Уильям изумленно поднял брови:

– Надеюсь, ты не себя имеешь в виду? Такой серьезный, разумный, здравомыслящий… никаких дурных привычек…

– Я высокомерный, властный и пытаюсь заставить всех жить по моим законам.

– Мне всегда казалось, что старшие сыновья должны быть именно такими. Некоторые даже относят эти качества к разряду добродетелей.

– Но Джулия не из таких.

– Да, ее не назовешь обычной женщиной, – согласился Уильям, задумчиво оглядывая замок и огромные каменные арки, отражавшиеся в спокойной глади озера. – Можешь представить, что она согласится жить вдали от лондонских развлечений?

Говоря по правде, Дамон представлял. И прекрасно. Перед глазами все время вставала Джулия, скачущая рядом с ним по лесам и холмам, окружавшим замок… светло-пепельные волосы разметались по плечам… принимающая гостей в парадном зале… хрупкая фигурка в свете огромных люстр… или лежащая в его объятиях на широкой постели… вспухшие от поцелуев губы, затуманенные страстью глаза…

Все еще продолжая думать о Джулии, Дамон вместе с Уильямом вошел в замок. Братья прошли мимо собравшихся в гостиной и столовой и направились в библиотеку, где уже ожидал мистер Арчибальд Лейн, старый поверенный семьи. За неброской внешностью и скромными манерами мистера Лейна скрывался необычайно острый ум. Он был не намного старше Дамона, но редеющие волосы и очки придавали ему чересчур солидный вид.

– Милорд… то есть ваша светлость, – поправился Лейн, пожимая руку Дамона. – Надеюсь, вы в добром здравии… насколько можно ожидать в подобных обстоятельствах?

Дамон кивнул и предложил адвокату бокал бренди, от которого тот отказался.

– Кажется, в завещании отца не содержится:

Никаких сюрпризов, – заметил Дамон, кивком показав на аккуратную стопку бумаг.

– Ничего необычного, ваша светлость. Однако прежде чем ознакомить вас с последней волей усопшего, я должен передать вот это. – Адвокат неловко замялся. – Недавно я получил копию письма, касающегося миссис Уэнтуорт и обстоятельств вашей… э-э-э… женитьбы.

Дамон настороженно поднял голову.

– По-видимому, брак с самого начала был незаконным, – продолжал адвокат. – Его скорее можно считать неудавшейся помолвкой. И следовательно, лорд Харгейт требует возврата приданого, выплаченного Савиджам. – Дамон недоуменно уставился на Лейна. – Харгейт сообщил, что его дочь Джулия считает себя свободной тот всех обязательств по отношению к вам.

– Мне необходимо поговорить с ней, – неожиданно для себя пробормотал Дамон. Джулия собирается окончательно порвать с ним! Он должен переубедить ее! – Черт бы ее подрал… она, моя жена!

И хотя он сознавал, что это не так, все же не мог считать Джулию никем иным. Он любил ее… не представлял своей жизни без этой женщины.

– Ваша светлость, – вмешался адвокат, – вы не женаты. И никогда не были, если верить закону.

Не женат.

Слова громом отозвались в ушах Дамона, отдавшись в сердце острой болью. Не женат.

Уильям выбрал именно этот момент, чтобы попытаться вразумить брата:

– Дамон… может, это перст судьбы. Забудь ее и начни новую жизнь. Отец умер, ты свободен. Самое время дать себе волю и насладиться прелестями бытия, в которых ты так долго себе отказывал.

– После всего, что было… после стольких лет, которые я провел, пытаясь найти ее, она бежит к первому попавшемуся адвокату и посылает мне это?! Клянусь Богом, когда я доберусь до нее…

– Тебе следует благодарить Джулию, – перебил Уильям. – По-моему, она поступила вполне разумно. Ясно, что вы друг другу не подходите, и у нее хватило ума не обременять тебя…

Он оживленно взмахнул руками, но тут же замер под ужасным леденящим кровь взглядом старшего брата.

– Ты сам не знаешь, что несешь, – прорычал Дамон.

– Ты совершенно прав, не знаю, – поспешно согласился Уильям. – Мой болтливый язык – враг мой… Чертовски жаль… прошу простить. Я, пожалуй, пойду наверх.

Он торопливо ретировался, успев, однако, бросить предостерегающий взгляд на адвоката, который нервно поежился .

– Идите, – отбросил Дамон.

– Да, ваша светлость.

Адвокат исчез еще быстрее, чем Уильям.

Прошло немало времени, прежде чем Дамон пришел в себя. Бутылка с бренди почти опустела, а холодный ком в желудке постепенно растаял.

Джулии не нужен ни Дамон, ни жизнь, которую он мог ей предложить. Как бы Дамон хотел, чтобы она очутилась здесь. Самая подходящая мишень для оскорблений и презрительных слов, что он жаждал бросить ей в лицо. Безмозглая дурочка! Предпочесть сцену герцогскому титулу! Неужели никто не позаботился ей объяснить?! Даже такая, как она, должна понимать это, несмотря на стремление преуспеть в своей проклятой карьере.

Мысли о мести не давали ему покоя. Неплохо бы задать ей хорошую трепку, силой вынудить покориться… Но она слишком своевольна и упряма. И никогда не склонится перед ним. Возможно, лучше всего жениться на какой-нибудь свеженькой, молодой, робкой девице из хорошей семьи и повсюду возить ее с собой, чтобы Джулия видела и терзалась ревностью. Сгорала от зависти и сожаления, Он докажет Джулии, что их так называемый брак ничего для него не значит. Что он рад избавиться от нее.

Дамон наполнил очередной бокал и залпом выпил, стремясь поскорее обрести забвение, которое все не приходило. Только горечь немного притупилась, и Дамон смотрел на развернутое письмо до тех пор, пока буквы не начали расплываться. В мозгу настойчиво звучал голос Джулии:

«Ты потребуешь, чтобы я отказалась от всего, ради чего так упорно трудилась… Будь я твоей женой, неужели разрешил бы ходить повсюду, делать все, что хочу, без упреков и нотаций… Не возвращайся за мной…»

Цепь воспоминаний тут же прервал язвительный вопрос Логана Скотта, больно жаливший даже в эту минуту:

«Способны ли вы дать ей все то, что она хочет?»

Дамон вновь подумал о Джулии и ее бесконечных перевоплощениях. Столь пленительной женщины еще не рождалось на свет. Лишь сейчас Дамон понял, что она попросту задохнется в той золоченой клетке, которую он готовил для нее.

– Дамон? – окликнул брат. Без стука войдя в библиотеку, он бросил на стол скрепленную печатью записку. – Только что получено из Бата.

– От Джулии? – осведомился Дамон, не протянув руки..

– Нет. Понимаю, это звучит довольно странно, но письмо, по всей видимости, отправила ее подруга, Арлисс Барри. Я решил принести его, пока ты не напился до беспамятства.

– Опоздал. Я уже ничего не соображаю, – пробормотал Дамон, снова приложившись к бутылке. – Прочти сам.

– Рад услужить, – живо произнес Уильям, – хотя, как ты знаешь, не выношу лезть в чужие дела.

Он развернул записку и, мгновенно помрачнев, настороженно уставился на брата.

– Что сообщает прелестная мисс Барри? – проворчал Дамон. Уильям, почесав в затылке, нерешительно сказал:

– Учитывая твое состояние, вероятно, лучше все обсудить на свежую голову.

– Да говори же, черт тебя побери!

– Тогда слушай. Мисс Барри пишет, что, хотя не имеет права вмешиваться, все же считает себя обязанной уведомить тебя о намерении Джессики Уэнтуорт обвенчаться с Логаном Скоттом не позднее завтрашнего утра.

Полупустой стакан с силой ударился в стену. Осколки и янтарные брызги разлетелись по всей комнате, и Уильям невольно втянул голову в плечи. Дамон, тяжело дыша, вскочил и бросился к двери.

– Ты куда? – спросил вдогонку Уильям.

– В Бат.

– Я поеду с тобой.

– Останешься здесь.

– Дамон, я никогда не видел тебя в таком состоянии, и у меня душа в пятки уходит. Позволь мне…

Но прежде чем Уилл успел договорить, Дамон уже исчез.

Глава 12

На последнем спектакле обычно царит атмосфера кружащей голову магии, и актеры играют с необычайным вдохновением, зная, что утром покинут этот город и отправятся в путь. Публика, со своей стороны, не скупится на смех и аплодисменты.

Только Джулия была рассеянна и молчалива и, хотя знала роль назубок, не могла, как обычно, полностью отрешиться от реальности. Возможно, потому, что завтра она станет женой Логана Скотта, навсегда свяжет свое будущее с человеком, которого не любит.

Она не могла забыть об этом даже на сцене, почти механически проговаривая реплики.

К этому времени Дамон, должно быть, уже получил письмо. Что он подумал? Что почувствовал? И что сделает при следующей встрече, когда она назовет свою новую фамилию? Джулия твердила себе, что так будет лучше для них обоих, но голос разума не мог заглушить боли и тревоги. Если бы только обстоятельства были иными! Если бы только…

Занавес опустился, и публика устроила настоящую овацию. Актерам пришлось едва ли не с полчаса выходить на поклоны. Наконец Логану удалось увести Джулию за кулисы. Девушка облегченно вздохнула, обмахивая ладонями разгоряченное лицо. Логан, всмотревшись в Джулию, озабоченно покачал головой.

– Ты что-то слишком раскраснелась. Поезжай-ка в гостиницу и отдохни хорошенько, – посоветовал он, зная, что члены труппы намерены устроить веселую прощальную пирушку, которая продлится далеко за полночь. – Завтра перед отъездом в Бристоль мы пойдем в церковь и обвенчаемся.

Джулия старательно растянула губы в улыбке:

– Снова гастроли, снова спектакли… Весьма необычный медовый месяц, не находишь?

Логан уставился на нее с таким видом, словно мысль о медовом месяце ему и в голову не приходила:

– А ты хотела бы отправиться в свадебное путешествие?

На какую-то долю секунды она едва не поддалась искушению ответить утвердительно. Хорошо бы уехать далеко-далеко, в какое-нибудь чудесное местечко, где она могла бы немного отвлечься и приказать себе забыть все, по крайней мере хоть ненадолго. Однако при мысли о том, что ехать придется вместе с Логаном и, возможно, делить с ним постель, девушке стало не по себе. Кроме того, он не выносит, когда что-то идет не по плану, а уж прервать гастроли… И ремонт «Кепитл» еще не закончен, а ведь он привык самолично наблюдать за ходом работ.

– Нет, – прошептала Джулия. – Сейчас не время. Может быть, позже.

– Рим, – пообещал Логан. – Или Греция. Поедем в Афины и посмотрим спектакли, которые идут в древнем театре под открытым небом.

Джулия кивнула, пожелала Логану спокойной ночи и направилась в гримерную, но толпа, устремившаяся за кулисы, оттеснила ее в сторону. Девушка остановилась, пропуская восторженных зрителей.

– Миссис Уэнтуорт? – тихо спросил кто-то сзади. Девушка обернулась и, узнав знакомого декоратора, приветливо кивнула. Он и его спутник, увлекаемые людским потоком, оказались подле Джулии.

– Что-то сегодня слишком много народу, вам не кажется? – спросила Джулия и, не получив ответа, смутилась и замолчала. Наконец толпа немного поредела. Пожалуй, сейчас самое время пробраться к себе и снять грим.

К удивлению Джулии, мужчины последовали за ней, держась подозрительно близко. Стараясь подавить неприятное чувство, она ускорила шаг и уже переступила порог, как кто-то бесцеремонно схватил ее за талию. Джулия попыталась закричать, но в рот ей сунули кляп, а руки завели за спину и связали. Ужас обуял девушку. Она принялась вырываться, но похитители накинули на нее плащ и, опустив пониже капюшон, потащили к выходу.

– Прошу прощения, миссис Уэнтуорт, – пробормотал один из них, – но на улице ждет джентльмен, который отдал целое состояние, чтобы мы привели вас к нему. Клянется, что всего-навсего поговорит с вами несколько минут… В этом же нет ничего дурного, верно?

Оцепенев от страха, Джулия позволила увлечь себя к черному ходу. Мужчины бесцеремонно впихнули ее в карету. Капюшон налезал на глаза, мешая видеть. Оставалось покорно ждать своей участи. Она даже не знала, есть ли кто-то в экипаже, кроме нее. Лошади тронули, и карета покатилась, увозя ее в неведомое.

Капли ледяного пота катились по шее и падали на грудь. И едва ей показалось, что она здесь одна, кто-то совсем рядом шевельнулся. Чья-то рука грубо откинула капюшон. Джулия медленно подняла голову и расширенными от страха глазами уставилась в лицо мужа… бывшего мужа, Дамона Савиджа.

Неудержимая ярость, мгновенно охватившая девушку, так же быстро улеглась. Джулия смертельно побледнела. Таким Дамона она еще никогда не видела. От растрепанного человека в помятой одежде разило бренди.

– Добрый вечер, миссис Уэнтуорт, – каким-то не своим голосом приветствовал он. – Как мило с вашей стороны уделить мне немного вашего драгоценного времени. Я и сам бы пришел за вами, но не хотел рисковать.

Горячие пальцы коснулись ее подбородка. Джулия резко отдернула голову и пронзила его негодующим взглядом, безмолвно требуя, чтобы он вытащил кляп и освободил ее.

– Ну уж нет, – усмехнулся он, догадавшись, о чем она думает. – Я вовсе не обязан слушать вас. Вы и без того мне все сказали, так легко освободившись от уз первого брака и поспешив согласиться на второй. Да, я все знаю… Вы поступили весьма опрометчиво, поделившись секретом с Арлисс.

Он сбросил с нее плащ и жадно уставился на бурно вздымавшуюся грудь. Джулия гордо выпрямилась, стараясь не показать своей растерянности.

– Уже стала его любовницей? – неожиданно спросил Дамон. – У тебя несчастный вид… Совсем не так ты выглядела после проведенных со мной ночей. Наслаждаешься его ласками? Поцелуями? Интересно, каково это – лежать в постели с мужчиной, которого не любишь?

Джулии хотелось отрицательно покачать головой, но она упорно притворялась, что не обращает внимания на слова Дамона. Будь он проклят! Да как смеет этот… этот… обращаться с ней подобным образом? Эгоистичный ублюдок! Хочет отомстить… запугать ее!

И что это с ним сегодня? Словно какие-то неизвестные ей стороны его натуры затмили обычную холодную красоту, придали грубость и похотливость сатира чеканным чертам. В эту минуту он напоминал раненого зверя, которому доставляет удовольствие мучить всех, до кого дотянется его когтистая лапа.

– Он не любит тебя, – громовым голосом произнес Дамон. – И я тоже готов на все, лишь бы забыть о твоем существовании. Навсегда выбросить из головы мысли о тебе… твоем лице… сладостном теле…

Он коснулся ее груди сначала осторожно, потом сжал с такой силой, что Джулия глухо застонала.

– Это мое. Ты по-прежнему моя жена, и этого не изменить! Ни божеские, ни человеческие законы не отнимут тебя у меня!

Взбешенная, Джулия попыталась отодвинуться, но Дамон притиснул ее к спинке сиденья. Голова девушки пошла кругом, едва он прижался губами к ямочке между ключицами, лихорадочно лаская ее груди и бедра. Джулия закрыла глаза в безуспешной попытке остаться равнодушной, но ничто уже не могло заглушить предательский стук сердца, страстный трепет, мучительную дрожь предвкушения. Она с наслаждением вдыхала знакомый запах, ощущала, как жесткие волосы щекочут щеки.

Дамон с жадностью слизывал соль с ее кожи, обжигая дыханием влажную плоть. Джулия снова издала тихий невнятный звук, и Дамон с торжествующей улыбкой взглянул в ее раскрасневшееся лицо. Наконец-то он пробудил в ней желание!

Он резко выдернул кляп и смял губы Джулии своими, глубоко погрузившись языком в ее рот. Поцелуй длился бесконечно, но не успел Дамон поднять голову, как Джулия потребовала немедленно развязать ее.

– Ни за что. Сначала уладим наши разногласия.

– Я не собираюсь ничего обсуждать с тобой, пока не протрезвеешь.

– Я не пьян, просто много выпил. Это единственное, что все это время удерживало меня от окончательного помешательства.

– И что собираешься предпринять теперь? – сухо поинтересовалась Джулия. – Похитить меня? Помешать свадьбе? Поверь, все зря. Ты только оттягиваешь неизбежное.

– Ошибаешься. Я сделаю все, чтобы после меня ты не смогла смотреть ни на одного мужчину. – Он снова провел ладонями по ее плечам, накрыл упругие полушария. – Даже если выберешь Скотта, все равно никогда не обретешь того, что могу тебе дать я.

– И не остановишься перед насилием? – бросила Джулия, стараясь не показать, как действуют на нее его прикосновения.

– О каком насилии идет речь?

– Ты вынуждаешь меня пожалеть о том, что было между нами, – прошипела Джулия, разъяренная столь безграничным высокомерием.

– И пожалеешь. Всю жизнь будешь каяться, лежа в постели с мужчиной, которому безразлично все, кроме театра.

– Именно этого я и хочу. И к тому же никогда не спала с Логаном – это брак по расчету.

– Когда-нибудь это все равно случится, – презрительно фыркнул Дамон. – Ты слишком красива, чтобы не пробудить в нем желания. Но и лаская его, ты станешь выкрикивать мое имя!

– Думаешь, я не понимаю этого? – Голос Джулии внезапно пресекся. – Считаешь, это легко – предпочесть брак без любви и навсегда расстаться с человеком, которого я…

Она вовремя прикусила язык, но Дамон уже все понял.

– Человек, которого ты… что? – безжалостно допытывался он. – Скажи, Джулия. Ты обязана мне хотя бы этим.

Джулия сжала губы и молча смотрела на Дамона сверкающими глазами. Он задохнулся от неожиданности, но тут же обрел голос:

– Клянусь Богом, я заставлю тебя признаться еще до того, как взойдет солнце!

– И что хорошего это даст? – прошептала она, смаргивая повисшую на ресницах слезу. Дамон осторожно снял пальцем прозрачную капельку.

– Я должен услышать это от тебя. Убедиться, понимаешь ли ты, на что идешь.

Его лицо было совсем близко, растрепанные волосы падали на лоб, в красных воспаленных глазах стыла безграничная усталость. Он повернул ее к себе спиной и принялся развязывать узлы. Освободившись, девушка попыталась отодвинуться, но Дамон не позволил.

– Я знаю, чего ты хочешь, – грубо сказал он, прижав ее к груди. – Именно того, что так тебя пугает, – быть любимой, безбоязненно отдаться мужчине, ничего не скрывая, не утаивая, безоглядно и безрассудно. Но ты слишком большая трусиха, чтобы довериться мне. Считаешь, что я использую твои чувства против тебя самой. Но я не твой отец, а ты – не Ив Харгейт.

– Неужели? – язвительно бросила она, вырываясь. – Но насколько я знаю, ты тоже требуешь, чтобы все было по-твоему и никак иначе. Тебе и в голову не приходит задуматься, чем должна пожертвовать я ради твоего счастья!

– Жертвы совершенно необязательны. Оба замолчали, свирепо глядя друг на друга, словно готовые сойтись в поединке воины. Карета остановилась у дома Савиджей. Дамон силой вытащил Джулию и понес на крыльцо, не слушая протестующих воплей. Лакеи, совершенно сбитые с толку, старались не обращать внимания на хозяина, который волок упирающуюся женщину. Джулия попыталась позвать на помощь слуг, но Дамон коротко объяснил:

– Не трудись. Здесь все глухи и немы.

Однако Джулия продолжала отбиваться, пока Дамону все это не надоело. Перекинув ее через плечо, он устремился к лестнице. Висеть вниз головой было крайне неудобно, и Джулии волей-неволей пришлось замолчать. Наконец Дамон распахнул дверь спальни. Почти все пространство занимала исполинская кровать под голубым балдахином. Бесцеремонно швырнув Джулию на перину, Дамон запер дверь и бросил ключ на ковер. Джулия кое-как сползла с постели, почти обезумев от ярости.

– По-видимому, подобное обращение весьма нравится леди Аштон? Смею заверить, со мной такое не пройдет!

– Я порвал с Полин. Она лгала мне. Ребенка не будет.

Джулия постаралась скрыть, как обрадовало ее это неожиданное сообщение, хотя сердце подпрыгнуло от восторга.

– Как печально – потерять в одночасье и жену, и любовницу!

– Я счастлив, что мы не женаты.

– Почему? – с деланным безразличием осведомилась Джулия.

Дамон шагнул к ней, но на полпути остановился, снял сюртук и принялся расстегивать рубашку.

– Теперь между нами ничто не стоит. Можно забыть прошлое и все, что натворили наши родители.

– Ты сказал отцу о письме? – спросила Джулия, которая все еще не могла заставить себя признаться во всем родным.

Лицо Дамона исказилось горькой гримасой.

– Нет, – покачал он головой. – Отец умер, так ни о чем и не узнав.

– Что? – ошеломленно прошептала Джулия, непонимающе глядя на Дамона, пока наконец до нее не дошел страшный смысл его слов. – Боже, – охнула она, – так вот почему ты не вернулся в Бат… Мне очень жаль…

Дамон нетерпеливо отмахнулся, явно не желая говорить на эту тему:

– Он долго болел.

Сейчас Джулию терзали раскаяние и сожаление. Знай она обо всем, уж конечно, повременила бы посылать это жестокое письмо!

– Кажется, я поспешила, – виновато пробормотала она.

– Я не нуждаюсь в твоем сочувствии, – рявкнул Дамон, вытаскивая рубашку из брюк. Полы разошлись, обнажая плоский живот. – Раздевайся и ложись!

У Джулии мгновенно пересохло во рту, в висках застучала кровь.

– Ты это серьезно?

– Тебе помочь или справишься сама?

– Да ты с ума сошел, – спокойно вымолвила она, стараясь подавить царившее в душе смятение.

– Угадала, – согласился Дамон, и, несмотря на ироническую улыбку, кривившую его губы, Джулия с ужасом поняла, что он не шутит. – Я помешался с той минуты, как увидел тебя. И часто думал, почему не влюбился в другую… женщину, которая с радостью примет все, что я могу предложить ей. Но выбора не было. Я полюбил тебя задолго до того, как обнаружил, что ты моя жена. И не ожидал, что по какому-то невероятному везению ты окажешься той самой Джулией Харгейт. Я надеялся, что этот брак свяжет нас, но, как оказалось, он никогда не был законным. Невозможно принудить тебя остаться верной обетам, которые мы давали в детстве. И ты была готова на все, лишь бы вышло по-твоему, в точности как и я. Боюсь, мы оба не преуспели в искусстве компромисса. Поэтому… у меня осталось лишь одно желание – взять тебя и услышать из твоих уст признание в любви.

Они молча глядели друг на друга, чувствуя, как нарастает напряжение, а вместе с ним появляется и робкая надежда. Тишину разорвал громовой голос мужчины, пытавшегося подняться наверх, несмотря на сопротивление слуг. Угрозы и беспомощные вопли эхом заметались по дому.

– Савидж! Я желаю знать, где Джессика, черт возьми! Проклятый трус… немедленно отпусти ее!

Джулия испуганно вздрогнула. Это голос Логана, но она в жизни не слышала, чтобы он так кричал, разве что на сцене. Должно быть, Скотт пришел в ярость, узнав о ее исчезновении. Не отрывая взглядa от Дамона, она негромко откликнулась:

– Все хорошо, Логан, не волнуйся.

– Где ты? – прокричал тот.

Джулия с опаской посмотрела на неподвижного Дамона. Судя по всему, перспектива встретиться с разъяренным соперником ничуть его не тревожила. – Я в покоях справа по коридору, – объяснилa она и нерешительно нагнулась, чтобы подобрать ключ. Что, если Дамон не даст отпереть замок?

Но прежде чем она успела сделать шаг, дверь затрещала под мощными ударами, и в комнату влетел Логан, взъерошенный и багровый от гнева. Он быстро огляделся, не упустив из вида измятое платье Джулии, расстегнутую рубашку Дамона, ключ и сюртук, валявшиеся на полу.

– Я научу тебя, как приставать к моей невестe, – прорычал он, хищно ощерив зубы.

Мрачная улыбка на миг озарила словно высеченное из камня лицо Дамона.

– Она пока еще не твоя.

– Ничего не произошло, – заверила Джулия, задыхаясь от переполнявшей комнату ненависти. – Пожалуйста, забери меня отсюда, и мы все уладим как разумные взрослые люди.

– Твое место в моей постели, – хрипло рявкнул Дамон. – И ты будешь там, как только я выкину твоего женишка на улицу!

Очевидно, это послужило последней каплей. Чаша терпения Логана переполнилась. Он ринулся вперед и, размахнувшись, ударил кулаком в лицо Дамона.

– Нет! – вскрикнула Джулия, подбегая к ним, но с ужасом увидела, что Дамон, в свою очередь, бросился на противника. Мужчины сцепились, как обезумевшие звери, не обращая внимания на просьбы и мольбы Джулии. Наконец Дамону удалось отшвырнуть Логана, и оба, сжав кулаки, награждали друг друга убийственными взглядами. Джулия мгновенно воспользовалась возможностью, чтобы встать между ними. Поняв, что Дамона не укротить, она подошла к Логану и осторожно положила руку ему на грудь. Скотт бешено сверкал глазами; ноздри раздувались – он явно готовился к новой схватке.

– Пожалуйста, – тихо уговаривала Джулия, – прекратите.

– Немедленно пойдем со мной, – потребовал Логан.

Джулия уже была готова согласиться, но что-то душе взбунтовалось.

– Н-не могу… – пролепетала она неожиданно для себя.

– После того, что он сделал? – резко спросил Логан. – Один из декораторов видел, как тебя вносили со сцены. Я сразу понял, что это Савидж. Вполне в его духе.

Логан взял ее за плечи; пальцы безжалостно впивались в мягкую плоть.

– Он уверен, что завладел тобой, Джулия! Покинь его, и покончим с этой проклятой неразберихой.

Джулия опустила глаза. Невозможно спокойно смотреть в лицо Логана.

– Мы ничего не успели уладить, – объяснила она. – Прошу, пойми.

– О, я прекрасно понимаю, – холодно кивнул Логан, отступая. – Подождать тебя внизу?

– Нет… но спасибо за то, что пришел. И защитил меня.

– Если бы только я мог защитить тебя от тебя же самой, – усмехнулся Логан и, обменявшись злобными взглядами с Дамоном, вышел, прикрыв за собой висевшую на одной петле дверь. Джулия повернулась к Дамону и со странным разочарованием обнаружила, что он, кажется, больше не нуждается в ее обществе.

– Убирайся, – велел он, прижимая рукав рубашки к окровавленному носу.

Джулия в отчаянии покачала головой и, подойдя к умывальнику, намочила льняное полотенце. Дамон, сидевший на краю кровати, отдернул голову, когда девушка попыталась стереть кровь.

– Нос сломан? – спросила Джулия, стойко продолжая орудовать полотенцем.

– Нет, – проворчал Дамон. – И можешь не разыгрывать милосердного ангела. Ты мне больше не нужна.

Джулия прижала руки к сердцу, ощущая прилив невероятной любви к этому человеку… упрямому, надменному, своевольному.

Нежно откинув с его лба влажные волосы, она села рядом и погладила Дамона по щеке. Он по-прежнему смотрел в пространство.

– Зато ты мне нужен, – тихо призналась девушка. Дамон не шевельнулся, но она почувствовала, как заходили под рукой желваки. – Ты прав, я боялась довериться тебе, – продолжала Джулия, – но если не сделаю этого сейчас, значит, никогда в жизни не смогу открыть душу и сердце ни одному человеку. Меня до смерти пугает сама мысль о том, что ты захочешь взять больше, чем я сумею дать. Однако если согласишься принять все, что я готова предложить…

Дамон молча сражался со снедавшей его ревностью. Безумие, владевшее им с той минуты, как он узнал, что Джулия намеревается стать женой Логана Скотта, немного улеглось, особенно при виде напряженного лица девушки. Мягкая ручка снова погладила его по щеке, зеленовато-голубые глаза сияли такой любовью, что сердце Дамона болезненно сжалось. Он хотел ее так сильно, что задыхался от желания, мечтал видеть женой, любовницей, подругой, матерью своих детей… Но слишком многое еще оставалось невысказанным, нерешенным, требовало взаимной откровенности и честных объяснений…

Забыв обо всем, Дамон потянулся к Джулии, и она, не успев опомниться, оказалась в его объятиях. И не подумала сопротивляться, когда он исступленно припал к ее губам. Рот девушки приоткрылся, руки скользнули за ворот рубашки и обвили его спину. Сколько ночей он мечтал об этом, о Джулии, прильнувшей к нему, Джулии, мягкой, нежной и доверчивой!

Он резко повернул ее, уложил на постель, так что длинные пряди рассыпались по подушке, и, нагнувшись, стал целовать ее шею и плечи. Чувствительные соски мгновенно натянули тонкую ткань лифа, и девушка гортанно застонала, когда Дамон осторожно прикусил вершинку груди сквозь материю.

Свершилось чудо – Джулия не противится его ласкам… жаждет прикосновений…

Дамон неожиданно понял – сегодня она позволит ему все. Судорожно сглотнув и боясь, что сердце вот-вот разорвется, он дрожащими пальцами расшнуровал ее корсаж и стянул платье вниз, до самой талии. Джулия нетерпеливо подняла бедра, помогая ему раздеть ее. Оставшись в чулках и нижней рубашке, девушка выгнулась, встала на колени и стянула через голову рубашку. Жадно глядя на соблазнительные изгибы ее тела, Дамон, не в силах противостоять соблазну, зачарованно коснулся округлой груди, провел костяшками пальцев по тугой маковке, и при виде сияющих глаз Джулии душа его переполнилась невероятной нежностью.

– Прошу тебя, – едва слышно прошептала она, – возьми меня сейчас и позволь признаться, как сильно я люблю тебя.

– А что будет утром? – не выдержал Дамон.

Джулия улыбнулась ему, словно неразумному младенцу, и, подавшись вперед, поцеловала в губы.

– Задуй свечи, – попросила Она. Дамон погасил свечи, оставив лишь одну, на камине, и вернулся к кровати. В лунном свете кожа Джулии отливала серебром. Дамон сорвал с себя одежду, лег рядом и притянул ее к себе, опаляя поцелуями. Руки Джулии легко скользнули по его спине к тугим ягодицам. Сегодня она была смелее, чем всегда. Дамон терял голову от ласк этой игривой нимфы, сводившей с ума сладостными пытками.

Он едва удерживался от того, чтобы немедленно не овладеть ею. Но желание продлить удовольствие оказалось сильнее. Встав на колени, он снял с нее подвязки и неторопливо стянул чулок, целуя каждый дюйм обнажавшейся кожи. Джулия, удовлетворенно мурлыча, протянула Дамону вторую ногу, зазывно провела ступней по его бедру. Дамон скатал и второй чулок, щекоча ее губами под коленом. Девушка самозабвенно извивалась, пока он не подмял ее под себя.

– Скажи мне, – потребовал он, покусывая ее ушко. Глаза Джулии распахнулись, и он увидел в них кокетливый блеск.

– Что именно?

– То, что обещала.

– Позже, – пробормотала она, сжав пальчиками его восставшую плоть и обхватив торс ногами.

Дамон, однако, мрачно нахмурился, упрямо желая услышать оставшиеся непроизнесенными слова. Джулия пыталась обольстить его, бормоча чувственные признания, стискивая стройными бедрами, Дамон, невольно рассмеявшись, снова принялся ее целовать, наслаждаясь ее мгновенным откликом – тихими вздохами, дрожью, пробежавшей по телу.

– Возьми меня сейчас, – выдохнула она. – Сейчас, милый.

– Ты любишь меня? – допытывался он, распластав ладонь по ее животу и чуть дотрагиваясь до поросшего волосами треугольника.

– Да, – охнула наконец Джулия, широко раздвигая бедра. – Не заставляй меня ждать.

Она попеременно угрожала, молила, клялась в любви, пока Дамон не уступил и не раскрыл створки влажной розовой раковины. Ритмичный танец пальцев быстро привел ее к желанной разрядке. Джулия выгнулась, вдавив островок мягких завитков в ладонь Дамона, и забилась в экстазе.

Прошло немало времени, прежде чем ресницы Джулии дрогнули и она ответила на поцелуй Дамона. Чуть приподнявшись, он мощным толчком соединил их тела и принялся неспешно двигаться, пронзая ее каждым выпадом. Джулия цеплялась за него, стараясь глубже вобрать в себя. Дамон поймал ее руки, завел за голову и вдавил Джулию еще глубже в перину. Другая рука скользнула вниз, туда, где сосредоточилось ее исступленное желание, отыскала сокровенный уголок плоти – горячий пульсирующий бугорок и начала нежно терзать его. Джулия едва не потеряла сознание. Новая волна блаженства подхватила ее и понесла ввысь. Неудержимый трепет сотряс тело. Она крепче прижалась к его бедрам своими, пока он изливал в ее недра любовную лаву.

Наконец оба смогли пошевелиться. Джулия повернулась на бок, тесно прильнув к нему, и сонно улыбнулась.

– Оказывается, я люблю, когда меня похищают, – призналась она, кладя его руку себе на грудь.

– Я совсем растерялся и не знал, что делать, – прошептал он, осторожно обводя кончиком пальца ее сосок. – Джулия… ты действительно собираешься завтра обвенчаться с Логаном?

– А ты можешь предложить иной выход? Дамон чуть нажал ладонью на грудь Джулий, ощущая, как гулко бьется ее сердце. Молчание длилось бесконечно, и Джулия уже решила, что не услышит ответа.

– Выходи за меня, – прошептал он. – На этот раз по-настоящему. Джулия закрыла глаза и прерывисто вздохнула.

– Твои условия?

– Никаких условий. И я не стану требовать, чтобы ты оставила сцену.

– А если люди будут смеяться тебе в лицо за то, что не постеснялся жениться на актрисе? тихо спросила она.

– Черт с ними.

Значит, это правда. Он любит ее так, что готов на любые уступки. Ей никогда не приходило в голову, что Дамон, самый гордый и требовательный из всех, кого она знала, пожертвует своими принципами ради нее. И теперь Джулия просто обязана ответить ему тем же.

– Я могла бы реже появляться на сцене, – нерешительно предложила она. – Буду выбирать только самые выигрышные роли… И никогда больше не поеду на гастроли.

– А Скотт допустит это?

– Придется, если хочет, чтобы я осталась в «Кепитл».

– Но твоя известность… слава…

– Все это не имеет никакого значения, пока у меня есть ты.

Дамон осторожно повернул ее лицом к себе. И хотя Джулию переполняли надежда и счастье, она не увидела на его губах ответной улыбки.

– Я хочу детей, Джулия, – выдавил он, и она могла лишь гадать, какие эмоции обуревают его в эту минуту.

– Я тоже, милый. – Она пожала плечами:

– Не знаю, как мы справимся… но уверена, что найдем выход. Конечно, это будет нелегко.

– Но легче, чем разлучиться навсегда. Джулия согласно кивнула и нежно поцеловала Дамона.

– Как ты относишься к Скотту? – требовательно спросил Дамон, когда их губы разъединились.

– Между нами нет любви. Он поймет, почему я отказываюсь стать его женой. Кроме того, нас с тобой свела сама судьба.

– Прекрасно. Знаешь, я слишком долго был твоим мужем, чтобы представить кого-то другого в этой роли.

Джулия улыбнулась и погладила его по плечу.

– Как странно, что мы оба хотели освободиться друг от друга и, когда это произошло, стремимся вновь быть вместе.

– В таком случае ты немедленно возьмешь обратно кольцо.

– Кольцо и все, что к нему прилагается. Дамон поймал ее руку и стиснул так сильно, что Джулия поморщилась. Но он поднес к губам узкую ладошку и поцеловал. Любовь и безумная радость горели в сердце… Однако опасения, что все это лишь сон и утром женщина, лежащая сейчас рядом, превратится в неуловимое видение, не давали покоя. Неужели настал конец одиночеству, его неизменному спутнику с самого детства?

Дамон не успел ничего сказать, объяснить, что он испытывает в этот момент. Джулия вновь притянула его голову к себе, безмолвно умоляя о поцелуе.

Утром Джулия первым делом поехала к Логану. Он встретил ее как ни в чем не бывало, и только легкая морщинка, прочертившая лоб, говорила о пережитом. Однако от его взгляда не ускользнули ни румянец на щеках девушки, ни блеск ее глаз.

– Доброе утро, – виновато прошептала Джулия. Логан кивнул, мгновенно сообразив, что свадьба не состоится. Очевидно, Джулия передумала.

Пригласив ее в гостиную, Логан велел слуге подать кофе. Тот поспешно поставил на стол поднос с кофейником и двумя чашечками позолоченного фарфора и удалился. Дождавшись, пока дверь закроется, Логан тяжело вздохнул.

– Ты совершаешь ошибку, – резко бросил он.

Джулия усмехнулась.

– Кто знает? Возможно, наш брак действительно окажется неудачным. Но я никогда не прощу себе, если не попытаюсь сделать Дамона счастливым.

– Желаю удачи.

– И это все? Не собираешься живописать во всех подробностях, что меня ждет? Перечислить с десяток разумных причин, по которым я горько пожалею о своем решении?

– Ты и без того прекрасно знаешь мое мнение о браках по любви. Я беспокоюсь лишь о том, что будет с театром. Наверняка в твоей жизни многое изменится.

– Совершенно верно, – согласилась Джулия, подхватывая его невозмутимый деловой тон. – Мне хотелось бы остаться в труппе. Однако я отказываюсь от гастролей и буду реже выступать.

– Я согласен на все условия. Только глупец расстанется с такой актрисой, как ты.

– Спасибо.

– Разве такой судьбы я желал для тебя? – неожиданно взорвался Логан. – Твой талант еще не раскрылся с полной силой! Ты могла бы стать самой великой актрисой не только в Англии…

– А вместо этого буду просто счастлива, – перебила Джулия. – Известность и все богатства мира не могли спасти меня от одиночества. Я хочу, чтобы меня любили. Хочу тепла и смеха… вместо того чтобы жить жизнью выдуманных героинь, терзаться их страстями и мучиться чужими горестями.

– Уверена, что Савидж позволит тебе играть?

– О да, – лукаво улыбнулась Джулия. – Конечно, это ему не по душе, но он готов терпеть мои прихоти ради нас обоих.

Она поднесла ко рту чашку и с сожалением взглянула на Логана.

– Ты считаешь меня дурочкой? Не в силах представить, чтобы кто-то предпочел дом и семью славе и сцене?

– Нет, – невозмутимо обронил Логан, но впервые за все утро дружески улыбнулся. – Я вовсе не считаю тебя дурочкой. И, по правде сказать, немного завидую. Не спрашивай почему, видит Бог, я сам не могу объяснить.

Эпилог

Жених с невестой без лишнего шума обвенчались в домовой церкви замка Уорвик. На скромной свадьбе присутствовали только родственники и самые близкие друзья. Мать Джулии была вне себя от восторга, узнав, кого выбрала дочь. По лицу лорда Харгейта было заметно, что он не возлагает слишком больших надежд на этот брак, однако он все-таки поздравил новобрачных в подобающих случаю выражениях.

В последующие несколько месяцев Джулия полностью вошла в роль жены герцога и хозяйки дома с легкостью, удивившей ее и Дамона. И если до сих пор она побаивалась, что жизнь герцогини Лидз будет унылой и однообразной, эти опасения полностью развеялись. Дамон баловал жену, как малого ребенка, засыпал дорогими подарками и пользовался каждой минутой, чтобы побыть вместе с ней.

В отличие от Джулии он любил долгие прогулки, и вскоре они часами бродили по окрестностям или скакали по полям и лесам. Иногда Джулия даже соглашалась поехать вместе с мужем на охоту и рыбалку, которые тот обожал, и хотя не питала пристрастия ни к тому, ни к другому, все-таки успела по достоинству оценить таланты мужа.

Как-то, пока Дамон пытался выудить из ручья хитрую форель, Джулия безмятежно сидела на маленьком мостике. Приподняв юбки и весело болтая босыми ногами, она наблюдала, как муж закидывает удочку к противоположному берегу, где плескалась особенно большая рыба. Дамон проделывал весь необходимый ритуал с неспешной грацией опытного рыбака, ритмично подергивая удилищем.

– Не шевелись, – тихо предупредил он, заметив, что вытворяет жена, но было уже поздно. Испуганная резким движением, форель мгновенно исчезла в глубине, позабыв об аппетитной наживке.

– Черт возьми! – пробурчал Дамон.

– Это я виновата? – покаянно спросила Джулия. – Поразительно, что обыкновенная рыба может быть столь осторожной! Но ты ведь знаешь, я такая непоседа! – Сокрушенно воздев руки, она легла на мостик и пообещала:

– Ладно, в следующий раз не бери меня с собой!

Однако не прошло и минуты, как Дамон уже грозно возвышался над ней.

– Ну нет, тебе это с рук не сойдет!

Джулия улыбнулась и прикрыла глаза.

– Просто ты поймаешь больше рыбы, если я не стану тебя отвлекать.

Дамон устроился рядом, холодные пальцы скользнули по ее колену.

– А мне нравится, когда меня отвлекают, – пробормотал он, прижимаясь губами к ее шее.

Чтобы угодить жене, Дамон послушно сопровождал ее на бесчисленные вечера, утренники, балы и приемы. Джулия с восторгом обнаружила, что муж прекрасно танцует и может веселиться ночи напролет, если она пожелает. Но лучше всего были те минуты, когда, вернувшись домой, он отпускал горничную, сам раздевал Джулию, нес в постель и ласкал до тех пор, пока оба в изнеможении не засыпали. Он стал другом и спутником, о каком Джулия и мечтать не смела: прислушивался к ее мнению, горячо спорил в иных случаях, гордился умом и талантами жены, тогда как другие мужчины попросту боялись образованных и независимых женщин.

Джулия скоро поняла, что не страшится идти к нему с любыми горестями и бедами: Дамон поможет, утешит и защитит. Часто она, словно малышка, забиралась к нему на колени, клала голову на плечо и чувствовала, что на душе становится легче. Иногда она почти пугалась сознания того, как быстро он стал ей необходим.

– Я никогда не думала, что буду испытывать к кому-нибудь такие чувства, – призналась она как-то, лежа в постели рядом с Дамоном и глядя на угасающий в камине огонь. – Особенно к такому человеку, как ты.

– Как я? – рассмеялся Дамон.

– Да, со всеми твоими деловыми предприятиями и рассуждениями о хозяйстве и арендаторах.

– Должно быть, в сравнении с театром все это кажется тебе очень скучным.

– Признай по крайней мере, что у нас совершенно различные интересы.

Дамон засмеялся и стащил с нее одеяло, так что соски от холодного воздуха затвердели и поднялись. Свет и тень причудливо играли на шелковистой коже Джулии, и Дамон медленно провел рукой по гладкому животу.

– В чем-то несомненно, – подтвердил он, прижавшись губами к ее шее. – Но согласись, что у нас и много общего, особенно в весьма важных вопросах.

И, ощутив, как вздрогнула Джулия, лукаво улыбнулся.

– Хочешь, чтобы я объяснил подробно? – прошептал он, осыпая ее поцелуями.

Вместо ответа Джулия обняла его и выгнулась, безмолвно предлагая себя. Дамон был великолепным любовником, иногда часами изводившим ее лениво-томительными ласками, иногда бравшим с грубой страстью, воспламенявшей ее еще сильнее. Со временем Джулия, сама став опытнее в любовных играх, частенько соблазняла его, возбуждала откровенными нарядами и кокетливыми уловками, пока Дамон не подхватывал ее и не уносил в спальню. Когда они бывали вместе, Джулия чувствовала, что все тяготы театральной жизни отступают и она становится новым человеком, счастливым и довольным судьбой.

По мере приближения сентября, а значит, и начала нового сезона Джулии все чаще приходилось бывать на репетициях, и Савиджи перебрались в лондонский дом. На первых порах остальные члены труппы чувствовали себя неловко в обществе герцогини Лидз, но стоило начаться настоящей работе, как все было забыто. Арлисс, очевидно, тоже обрела счастье с Майклом Фиском и не жалела о прошлом.

Логан Скотт, казалось, ничуть не изменился и оставался таким, как всегда, – надменным, требовательным, одержимым стремлением сделать свой театр лучшим в Лондоне. Ремонт подходил к концу, и настроение Логана улучшалось с каждым днем.

– Твоя единственная великая любовь, – смеясь, заметила Джулия, увидев, как придирчиво он рассматривает только что выкрашенную авансцену. – Сколько женщин отдали бы все на свете, лишь бы ты подарил им такой взгляд! Но учти, обыкновенное здание никогда не ответит на твои чувства!

– Ошибаешься, – возразил Логан, искоса поглядывая на Джулию и любовно поглаживая резную панель. – Она дает мне гораздо больше, чем любая женщина из плоти и крови.

– Для тебя театр – «она»?

– А разве может быть иначе?

Джулия сложила руки на груди и критически покачала головой, от души благодаря Бога, что не вышла замуж за Скотта. Логан был и будет чрезвычайно ограниченным человеком во всем, что касается чувств. Наверное, в его судьбе произошло нечто такое, что убило в нем доверие к людям, а без этого любовь невозможна.

Когда наконец открылся театральный сезон, Джулию вновь принялись осаждать толпы обожателей, причем многие оказались весьма назойливыми. Дамой, опасаясь за жену, попросил ее ездить в карете с вооруженными лакеями и форейторами и не оставлял без охраны, когда Джулия отправлялась в магазины или с визитами. Сначала Джулии такая забота казалась чрезмерной, но вскоре она поняла, что Дамон прав. Каждый раз, покидая театр, она едва протискивалась через обступавших ее поклонников, пытавшихся оторвать на память кусочек ее платья, вуали или даже вырвать несколько волосков. В ушах звенели восторженные вопли:

– Миссис Уэнтуорт! Герцогиня! Ваша светлость!

Один лишь Логан не скрывал, как доволен такой популярностью актрисы, – теперь не только талант, но и титул Джулии привлекал все новых зрителей. Спектакли шли при полных аншлагах.

– Кажется, брак с Савиджем не такая уж плохая идея, – задумчиво сказал он как-то, глядя, что творится у входа в здание. – Публика в восторге оттого, что видит на сцене настоящую герцогиню. Жаль, что я не рожден аристократом: подумать только, каких высот мог бы достичь!

– Очень рада, что от меня хоть какая-то польза, – язвительно ответила Джулия. – Наконец-то я отчасти искупила свою вину!

Но Логан только улыбнулся в ответ.

– По-моему, ты сама предпочла герцога простому лицедею, – хмыкнул он. – И, как оказалось, невольно помогла театру,

– Да… но на твоем месте я не стала бы так злорадствовать! – упрекнула Джулия.

Последнее время они не слишком ладили. Ссору затеял Логан. На каком-то приеме он попытался показать всем, что хотя Джулия и герцогиня, она по-прежнему остается членом труппы и обязана подчиняться требованиям антрепренера. Когда хозяйка попросила его развлечь гостей, Логан протянул руку Джулии, стоявшей рядом с мужем.

– Возможно, ее светлость согласится сыграть со мной эту сцену? – осведомился он.

Джулия пронзила его убийственным взглядом – еще раньше она успела предупредить, что не хочет сегодня выступать. Здесь она – жена Дамона, а не актриса, с помощью которой Скотт надеется выманить очередное солидное пожертвование. И хотя гости в один голос начали ее уговаривать, Джулия стояла на своем.

– Я уверена, мистер Скотт вполне обойдется без меня, – с деланной улыбкой бросила она. Их взгляды скрестились. Никто не соглашался первым отвести глаза.

– Будьте так добры, ваша светлость, – настаивал Логан. – Не лишайте зрителей удовольствия насладиться вашим талантом!

Спор грозил затянуться, но тут вмешался Дамон.

– Моя жена знает о том, что я желал провести этот вечер в ее обществе, – учтиво объяснил он с бесстрастным, как маска, лицом. – Может быть, как-нибудь в другой раз.

– Очевидно, герцог еще не слышал, что ревность нынче не в моде, – тихо, но достаточно отчетливо пробормотал Логан, ни к кому в особенности не обращаясь.

Дамон властно обнял тонкую талию Джулии.

– Такую жену, как у меня, невозможно не ревновать. Она единственная на свете, – парировал он и, заметив, как расстроена Джулия, ободряюще улыбнулся:

– Сыграй эту сцену, дорогая, если хочешь.

Она коротко кивнула и с ответной улыбкой прошептала:

– Только ради тебя.

Приехав домой, Джулия первым делом прижалась к Дамону и благодарно поцеловала.

– Логан вел себя отвратительно! У него в голове одна мысль – как бы раздобыть побольше денег для театра. Но ты был изумителен! Слава Богу, мне повезло выйти замуж за человека который не станет устраивать сцены по каждому поводу!

– Ошибаешься, дорогая, – неожиданно серьезно возразил Дамон. – Я хочу, чтобы ты была только моей. Всегда. И ревную, как сто чертей к твоему проклятому театру, и проклинаю каждую минуту, проведенную тобой рядом со Скоттом. Лишь любовь мешает мне встать у тебя на пути. Я настоящий собственник, и ты очень заблуждаешься, если считаешь, что это не так.

Джулия расстроено вздохнула, но тут же принялась целовать мужа, доказывая, как мало у, него оснований для ревности.

Одной из пьес, поставленных в этом сезоне, была «Джейн Патрик» – история жизни талантливой писательницы, ее бесчисленных триумфов и падений, множества любовных связей, кончавшихся, как правило, трагически, что принесло ей весьма сомнительную славу и репутацию самой противоречивой личности в английской литературе. Логан, считал, что Джулия слишком хрупка и изящна, чтобы играть женщину, обладавшую поистине мужским характером и солидной фигурой.

Однако Джулия трудилась день и ночь, пытаясь возместить внешнее несходство полным перевоплощением в героиню, пока Логан не объявил, что удовлетворен результатом. Сам он играл одного из ближайших друзей Джейн, человека, втайне любившего ее тридцать лет, но так и не посмевшего признаться. Они прекрасно дополняли друг друга – Джулия подчеркивала дерзкое высокомерие персонажа, а Логан старался держаться суховато-сдержанно.

Пьеса шла уже вторую неделю, и Джулия с восторгом увидела, что зал снова переполнен. Правда, она облегченно вздохнет, когда через месяц начнется другая постановка, – очень тяжело играть женщину с таким сложным характером. Каждый вечер она настолько уставала, что почти не могла ни есть, ни разговаривать и засыпала сразу же, едва голова касалась подушки.

Но сегодня она будет стараться, как никогда, – ведь в ложе второго яруса сидит Дамон вместе с братом и друзьями.

Исполненная решимости превзойти самое себя, Джулия не жалела сил, обмениваясь остроумными репликами с партнерами, произнося страстные монологи. Да, хоть и ненадолго, она все же сумела стать Джейн. Публика смеялась, вопила от восторга и потрясение замолкала в самых драматических эпизодах. Первый акт подходил к концу. Предстояла сцена, в которой между Джулией и Логаном вспыхивает бурная ссора. Он упрекает приятельницу за легкомыслие и распутную жизнь, которую та ведет, а разъяренная писательница осыпает его оскорблениями.

Стоило Джулии начать монолог, как по ее щекам и шее покатились крупные капли пота и стали падать на корсаж. Неприятный жар охватил тело. Голова закружилась, к горлу подступила дурнота, но Джулия продолжала говорить, не сводя взгляда с Логана. Однако лучше не становилось. Господи, скорее бы занавес опустился, тогда она сможет отсидеться в гримерной, выпить воды и немного прийти в себя.

Но к ужасу Джулии, пол вдруг накренился. Голос Логана отдалился и звучал все глуше, хотя сам он стоял совсем близко. Лицо его расплывалось перед глазами, словно окутанное туманной дымкой. Такого с ней никогда не бывало.

«Я теряю сознание», – в панике подумала Джулия, чувствуя, как подгибаются ноги. Но Логан успел подхватить ее и, поддерживая, продолжал что-то говорить. Джулия смутно сознавала, что он импровизирует, изобретает реплики на ходу и напоследок, упрекнув «Джейн» в том, что даже сейчас она пьяна, подхватил ее и понес за кулисы. Зрители, не понимая, что произошло, разразились аплодисментами.

Джулия, мокрая от пота, безжизненно лежала на руках Логана, не в силах даже ответить на его вопросы. Логан внес ее в гримерную, усадил в кресло и принялся отдавать приказания столпившимся вокруг актерам.

– Принесите воды, – пробурчал он, – и оставьте нас одних. Здесь дышать нечем!

Собравшиеся послушно вышли из комнаты. Логан встал перед Джулией на колени, растирая ее ледяные ладони.

– Да объясни же, что случилось, – потребовал он, вынудив ее открыть глаза. – Ты белее полотна. Ела что-нибудь сегодня? Может, хочешь чаю? Бренди?

– Ничего, – пробормотала она, поднося руку к губам, – всякое упоминание о еде вызывало новый приступ тошноты. Логан, заметив этот жест, чуть прищурился и проницательно уставился на Джулию. Но в этот момент в комнате появился кто-то еще. Логан поднялся и отошел в сторону.

– С ней все в порядке, – коротко бросил он. При виде мрачно неумолимого лица мужа, Джулия слабо улыбнулась. Дамон, однако, присел на корточки и, приподняв ее подбородок, тихо спросил:

– Что случилось?

– Я упала в обморок, – удивленно объяснила Джулия. – Голова закружилась. Но теперь… мне гораздо лучше. – Она рискнула посмотреть на Логана и добавила:

– Я пришла в себя и вполне могу играть.

Прежде чем Логан успел ответить, Дамон невозмутимо покачал головой:

– Ты немедленно едешь домой.

– По-моему, Джулия сама решит, что делать, – вмешался Логан.

Дамон посмотрел в глаза жены и отнял руку.

– Пусть дублерша доиграет за тебя. Хочешь опять упасть на сцене?

– Я еще никогда не бросала пьесу на середине, – пробормотала она, потрясенная самой мыслью о подобном святотатстве.

– Вероятно, не представлялось случая, – спокойно возразил Дамон, но Джулия чувствовала, какие тревога и гнев кипят за его внешней невозмутимостью – Едем, Джулия. Ты плохо выглядишь.

Джулия медленно встала, чтобы посмотреться в зеркало, и обнаружила, что ноги по-прежнему дрожат. Дамон прав – она определенно больна. Сама мысль о том, сколько физических и нравственных усилий потребуется, чтобы доиграть пьесу, казалась чудовищной. Логан, очевидно, тоже это поняв, раздраженно взъерошил волосы.

– Поезжай, – согласился он, – я обо всем позабочусь. – И, помедлив, обратился к Дамону:

– Завтра пришлите кого-нибудь сообщить, как она себя чувствует.

Несмотря на протесты Джулии, Дамон отнес ее на руках к черному ходу, куда уже приказал подать карету, и всю дорогу не выпускал из объятий.

– Не знаю, что это стряслось со мной, – прошептала она. – Вероятно, просто устала. Слишком тяжелая роль…

Дамон не ответил, гладя жену по голове и промокай платком ее мокрое лицо.

Доктор вышел из спальни и что-то коротко сообщил Дамону, ожидавшему за дверью. Сидя в постели, Джулия наблюдала за комической сменой выражений на лице мужа – недоумение, радость, тревога… Она даже смогла выдавить улыбку, как только он ворвался в комнату, сел на край постели и поднес ее руку к губам так осторожно, словно пальчики были фарфоровыми.

– Ты ничего не подозревала? – хрипло спросил он.

– Потому что не была уверена, – тихо призналась Джулия. – Хотела подождать еще несколько недель, прежде чем сказать. Ты рад, что станешь отцом?

– Боже, Джулия, и ты еще спрашиваешь?!

Дамон чуть наклонился и запечатлел на ее устах почтительный поцелуй. Джулия страстно ответила, припав к груди мужа.

Дамон, чуть отстранившись, поглядел на жену. Джулия интуитивно почувствовала, сколько невысказанных вопросов готово слететь с его языка, но муж стоически пытался сохранить спокойствие.

– Последнее время я много думала и кое-что решила, – призналась она. Дамон молча ожидал, что скажет жена. Она должна выбрать верные слова, чтобы донести до него те откровения, что снизошли на нее.

Джулия, никогда не знавшая отцовской любви, привыкла никому не доверять, боясь предательства, опасаясь навеки остаться одной с разбитым сердцем. Но Дамон изменил все. Заставил ее поверить, что их любовь будет вечной… Это придало ей мужества. Возможно, не стоит так уж цепляться за актерскую карьеру. Джулии хотелось узнать другие стороны жизни, безоговорочно отдаться чувствам, как раньше она предавалась честолюбивым устремлениям.

Она всегда была такой скрытной, избегала всего угрожавшего ее независимости и теперь поняла, что каким-то образом заключила себя в холодную темницу отчуждения и одиночества. Но сейчас стены рушились, а перед ней открывался небывалый простор. Ее ждали новые приключения, и мысль об этом побуждала расстаться с прошлым.

Джулия нерешительно положила ладонь мужа на свой пока еще плоский живот, где зарождался крохотный росток жизни. Она уже представляла, как Дамон держит на руках их дитя! До чего же странно! Именно то, что, по мнению Джулии, должно было лишить ее драгоценной свободы – муж и дети, – стало источником величайшего счастья. Они будут поддержкой и опорой друг другу.

– Я собираюсь на время оставить сцену, – сказала она наконец. – И думаю, нашла чем заняться, по крайней мере пока. Мне хотелось бы вложить значительную сумму в театр «Кепитл», с тем чтобы стать партнером мистера Скотта. Младшим, конечно, но и я приобрету на него какое-то влияние.

– И чего ты этим добьешься?

– Помогу управлять театром, принимать драматургов, приносящих новые пьесы, командовать художниками, музыкантами, плотниками, просматривать счетные книги, составлять репертуар, прослушивать новых актеров… Словом, заниматься кучей дел, на которые у мистера Скотта никогда не хватало времени. Это позволит мне работать в меру сил и не показываться каждый вечер на публике. Неужели не видишь? Лучше выхода не найти! Я останусь в театре и все-таки смогу больше времени проводить с тобой и малышом. Буду дома по вечерам, вместо того чтобы возвращаться за полночь.

– Но рано или поздно ты все равно захочешь вернуться на сцену, – покачал головой Дамон, поигрывая кольцом жены.

– Возможно… время от времени… только если не сумею устоять перед особенно хорошей ролью.

– Но что скажет на это Скотт? Согласится ли иметь партнером женщину?

– За большие деньги Скотт согласится на все! – заверила Джулия с лукавой улыбкой.

Они долго глядели друг на друга, пока лицо Дамона не просветлело. Бережно уложив жену на подушки, он лег рядом и снова положил руку ей на живот.

– Я хочу, чтобы ты была счастлива, – пробормотал он, касаясь губами ее щеки.

Джулия прильнула, к мужу. Их ноги переплелись.

– Как мне не быть счастливой? Ты дал мне все, о чем я даже не мечтала… любовь… дом… семью…

– Скажи, чего ты еще хочешь? – допытывался Дамон, сжимая ладонями ее лицо и припадая к губам жгучим поцелуем. – Только скажи, и я добуду для тебя все на свете!

– Мне нужен лишь ты. Сейчас и навсегда", – выдохнула Джулия, блестя глазами.

– Я был твоим с самой первой встречи, – прошептал он, прижимая ее к себе и снова целуя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17