– Никак нет, сэр, – ответил Джордж.
Пегги молча покачала головой.
– В таком случае, все замечательно, – улыбнулся майор. – Желаю удачи.
Подхватив тяжелый рюкзак со снаряжением, Джордж поспешил было следом за майором Ахо, но тот, выйдя в коридор, закрыл за собой дверь.
Молодой американец едва успел остановиться, чтобы не наскочить на закрытую дверь.
– Ох уж эти офицеры! – с негодованием вздохнул он, берясь за ручку.
– Не надо! – рявкнула Пегги.
– Прошу прощения? – удивленно обернулся Джордж.
– Поставь свой рюкзак, – продолжала Пегги. – Мы с тобой еще никуда не идем.
– Что вы хотите сказать?
Она достала из шкафчика моментальный фотоаппарат.
– Улыбнись!
* * *
Когда майор Ахо выходил из здания, за ним наблюдала женщина, которая прогуливалась с собачкой вдоль спокойных вод Южного причала. Валя приехала сюда на велосипеде от дома давнишнего агента ФСБ, бывшего финского полицейского, вышедшего на пенсию. Прислонив велосипед к фонарному столбу, она сама отошла подальше от луча света. Скрывшись в надежной темноте, Валя дала отдохнуть собаке, запыхавшейся после недолгой пробежки, – свирепого стаффордширского терьера, с чьей помощью она расправилась с британским шпионом в Санкт-Петербурге, сменил симпатичный, спокойный спаниель. Здесь Вале не нужно было никого устранять: ее задача заключалась в том, чтобы проследить и доложить полковнику Росскому.
Российский операционный центр без труда проводил американский самолет до Хельсинки; еще проще Вале было проводить майора и его нового американского друга из аэропорта до Президентского дворца. Теперь водитель ждал в машине за углом, на Канавакату, рядом с величественным Успенским собором, а Валя наблюдала за тем, чем занимаются финский офицер и американский шпион.
"Точнее, два шпиона", – мысленно поправила себя Валя, увидев, что Ахо вернулся к своей машине в сопровождении двух человек.
Убедившись, что все трое сели в машину, Валя дернула собаку за ошейник, и та громко залаяла – дважды, затем два раза и еще два раза.
– Рути, успокойся! – крикнула Валя, снова дернув за поводок.
Прекрасно вышколенная собака умолкла.
Майор Ахо огляделся вокруг, но, не увидев никого в темноте, сел в машину на переднее правое сиденье. Остальные двое устроились сзади. Русская разведчица убедилась, что "Вольво" ее напарника, предупрежденного лаем, свернуло на Эспланаду. Они заранее условились, что напарник проследит за машиной, после чего вернется к ней; она же сама решила остаться и проверить, что больше никто не выйдет из этого крыла дворца. Не исключено, что противник, потеряв двух агентов, предпримет чрезвычайные меры предосторожности, чтобы защитить остальных. Некоторые страны для обеспечения безопасности своих людей готовы пойти на все: пять лет назад, когда Валя только начинала работать в разведке, ее начальник стал жертвой подставной операции, которую английская служба Д-16 проводила, прикрывая настоящую операцию. Уволенный с позором из разведки, он покончил с собой. Валя Сапарова не собиралась повторить его ошибку.
Продолжая прогуливаться по набережной, она слушала спокойный плеск воды о гранит, наблюдая за редкими машинами и еще более редкими прохожими, которые появлялись на Эспланаде.
И вдруг на ее лице появилась довольная усмешка: из Президентского дворца вышли двое, подозрительно похожие на тех, кто незадолго до этого уехал вместе с финским офицером...
Глава 35
Вторник, 01.08, Санкт-Петербург
Совершая полеты в космос, генерал Орлов привык к строгому распорядку дня: определенное время отводилось на еду, сон, работу, личную гигиену и на физические упражнения. Затем, начав учить других, он продолжал соблюдать четкий режим, потому что это существенно облегчало жизнь.
Однако за те два года, что Орлов руководил Операционным центром, от строгого распорядка дня не осталось и следа, поскольку ему всегда не хватало времени. Он почти забросил занятия спортом, по поводу чего очень переживал. В течение последних нескольких недель, по мере приближения начала работы центра, Орлов перестал и высыпаться, что также не могло не сказаться на его самочувствии.
Генерал был готов к тому, что сегодня ему придется задержаться на работе допоздна, разглаживая шероховатости в работе различных систем, хотя их оказалось на удивление мало. В случае необходимости можно даже было задействовать оперативников из спецназа полковника Росского, размещенных в городе Пушкин в окрестностях Петербурга. К счастью, Росский получил сообщение о том, что сотрудникам Федеральной службы безопасности удалось обнаружить и задержать официанта, работавшего на британского шпиона, и его сейчас доставляют в Санкт-Петербург. Несомненно, его удастся убедить помочь выманить из нор остальных агентов – это даст больший эффект, чем скорая и жестокая расправа Росского над двумя разведчиками. Орлов ни на минуту не поверил в то, что английский шпион сам покончил с собой, и сожалел о том, что не смог его допросить.
В любой работе случаются неудачи, под которые приходится подстраиваться. Орлов оставался сосредоточенный и внимательным. Однако он очень не любил ждать – особенно недостающих элементов мозаики. Когда ему во время космического полета приходилось устанавливать неисправность, под рукой у него всегда был перечень тестов. Сейчас же ему оставалось только сидеть, коротая время второстепенными мелочами, и дожидаться поступления информации.
Сообщение от Вали Сапаровой поступило в 01.09 – в Хельсинки только-только минула полночь. Поскольку российская разведчица не хотела рисковать, постоянно нося при себе радиостанцию защищенной связи, она просто воспользовалась услугами международной телефонной связи, позвонив из обычного телефона-автомата на улице финской столицы в Санкт-Петербург, на телефонный коммутатор. И уже оттуда сотрудник Операционного центра переадресовал ее вызов на связистов в Эрмитаже. Делалось это для того, чтобы нельзя было проследить входящие и исходящие звонки центра.
Сообщения, поступающие от агентов по открытым линиям связи, имели форму личных бесед с друзьями, родственниками или соседями. Если оперативник не начинал разговор с просьбы переговорить с каким-то конкретным человеком, это служило для центра сигналом не обращать внимания на содержание. Иногда агенты прибегали к подобным методам, чтобы сбить с толку контрразведчиков, которые подслушивали разговоры, пытаясь понять их смысл. Но как только речь заходила о погоде, слушатель понимал, что далее последует собственно сообщение.
Валя спросила, может ли она поговорить с дядей Борисом. Этим именем она называла полковника Росского, которого тотчас же предупредил о звонке оператор, дежурящий за одним из девяти компьютеров, подключенных к линиям телефонной и радиосвязи. Схватив наушники с микрофоном, Росский тотчас же ответил на звонок. Генерал Орлов взял у оператора параллельно подключенные наушники и прижал их к уху. Цифровой магнитофон записывал разговор.
– Драгоценная моя птичка, – ответил Росский, – ну, как тебе гостится у твоего короля?
Кодовым именем "король" полковник воспользовался, чтобы посторонний человек, подслушавший разговор, не понял, о ком идет речь.
– Очень хорошо, – ответила Валя. – Извините, что звоню так поздно, но я была очень занята. Погода стоит просто прекрасная, и я весь день знакомилась с достопримечательностями города.
– Рад за тебя.
– Я и сейчас гуляю с собакой, звоню из телефона-автомата. Король уехал в аэропорт провожать двух своих приятелей, но мне не захотелось ехать вместе с ним. Вместо этого я прокатилась на велосипеде в порт.
– Я так и думал, что ты обязательно приедешь сюда, – сказал Росский. – Тебе здесь нравится?
– Очень, – ответила Валя. – Я видела, как двое готовятся покататься по заливу.
Орлов обратил внимание, что она употребила предлог "по", а не "в". Это имело очень большое значение. Значит, эти двое воспользуются надводным кораблем, а не подводной лодкой.
– И они не боятся выйти в море в темноте? – спросил Росский.
– Ничуть, – ответила Валя. – Странное время для прогулок по морю, но они сели на очень быстрый катер и, похоже, отправились куда-то с определенной целью. Наверное, дядя, они собираются насладиться зрелищем восхода солнца над морем. Молодые мужчина и женщина – очень романтично, ты не находишь?
– Очень, – согласился Росский. – Дорогая, мне бы не хотелось, чтобы ты гуляла одна по улицам в столь поздний час. Думаю, тебе лучше вернуться домой, и мы поговорим обо всем завтра.
– Уже иду, – ответила Валя. – Спокойной ночи.
Протянув наушники оператору, Орлов задумчиво его поблагодарил. Росский тоже снял наушники и с сосредоточенным выражением лица проследовал за генералом к нему в кабинет. Хотя этот разговор мог прослушать любой сотрудник командного центра, Орлов не хотел обсуждать его при посторонних. Предатели могут быть где угодно.
– Дерзости им не занимать! – в ярости воскликнул Росский, когда за ними закрылась дверь. – Подумать только – плыть на катере!
– Мы сами виноваты в том, что не отнеслись к финнам более серьезно, – сказал Орлов, присаживаясь на край письменного стола. – Вопрос стоит так: позволим этим двоим заявиться к нам или перехватим в Финском заливе?
– Позволить им ступить на российскую землю? – возмутился Росский. – Ни за что! Мы будем следить за ними со спутника и остановим их, как только они окажутся в российских территориальных водах. – Полковник говорил, устремив взор вдаль, как будто рассуждал вслух, а не беседовал со своим начальником. – Лучше всего было бы наставить мин с рыболовецких судов, но мне бы все же не хотелось настолько в открытую щелкать по носу министра Нисканена. Нет, – продолжал он, – я прикажу флоту выслать с базы на острове Гогланд автоматическую карликовую подводную лодку, управляемую по радио. Случайное столкновение... мы открыто заявим о гибели своей субмарины и свалим вину на финнов.
– Способов расправиться с незваными гостями много, – сказал Орлов. – Но повторяю, а что, если позволить им высадиться?
Росский перевел взгляд на генерала. Теперь его глаза уже не горели энтузиазмом, а остекленели от ярости.
– Товарищ генерал, можно задать вам один вопрос?
– Разумеется.
– Вы что, намереваетесь ставить мне палки в колеса во всех моих начинаниях?
– Да, – подтвердил Орлов, – если ваши мысли и методы будут противоречить характеру деятельности Операционного центра. Наша задача заключается в сборе информации. Убив этих двух агентов и лишив Нисканена возможности присылать новых врагов, мы ничего не добьемся. За этими оперативниками последуют другие, если не из Финляндии, то, возможно, через Турцию или Польшу. Какие ресурсы понадобятся нам, для того чтобы прикрывать все направления? Не лучше ли будет выяснить, чем занимаются эти агенты, и заставить их работать на нас?
Росский слушал генерала, и у него на лице раздражение сменялось неприкрытой яростью. Когда Орлов закончил, его заместитель подчеркнуто отодвинул манжету и взглянул на часы.
– Судя по всему, эти двое собираются прибыть к нам до восхода солнца, до которого остается чуть больше четырех часов. Так что вы должны сообщить мне о своем решении в самое ближайшее время.
– Мне нужно знать, какие силы мы можем выделить, чтобы наблюдать за незваными гостями, – начал Орлов. Запищал телефон на столе. – А также сможет ли нам чем-нибудь помочь тот человек, которого задержал в Москве Погодин.
Протянув руку за спину, Орлов переключил телефон на громкоговорящую связь, чтобы хоть немного смягчить Росского. Тот, если и испытал чувство признательности, никак это не выказал.
– Да? – сказал Орлов.
– Товарищ генерал, это Зилаш. Почти полтора часа назад мы перехватили весьма странное сообщение из Вашингтона.
– В каком смысле странное? – уточнил Орлов.
– Это защищенное стойким шифром сообщение было адресовано самолету, летящему из Берлина в Хельсинки, – объяснил Зилаш. – Прапорщик Ивашин распорядился произвести наблюдение за этим самолетом с разведывательного спутника. Хотя его маршрут проходил через районы сплошной облачности – по-видимому, сделано это было умышленно, нам удалось пару раз хорошенько разглядеть самолет в разрывы между тучами. Речь идет об "Ил-76Т".
Орлов и Росский переглянулись, забыв про взаимную вражду.
– Где в настоящий момент находится этот самолет? – спросил Орлов.
– В аэропорту Хельсинки, товарищ генерал.
Росский подался вперед:
– Зилаш, вы смогли разглядеть его бортовой номер?
– Никак нет, товарищ полковник, но это "Ил-76Т" – тут никаких сомнений быть не может.
– В последнее время много наших самолетов поменяли хозяев, – сказал Росскому Орлов. – Возможно, этот "Ил" собираются использовать для скрытого пересечения границы.
– Мне в голову приходят два предположения, – задумчиво промолвил Росский. – Или те двое, которых видела Валя, призваны отвлечь наше внимание от какой-то другой операции, или американцы осуществляют с территории Финляндии две операции, не связанные между собой.
Орлов согласился.
– Мы узнаем больше, выяснив, куда направится дальше этот "Ил-76Т", – сказал он. – Зилаш, продолжай наблюдать за самолетом и тотчас же дай мне знать, если появится что-нибудь новое.
– Слушаюсь, товарищ генерал.
Как только Орлов отключил громкоговорящую связь, Росский шагнул к нему.
– Товарищ генерал...
Орлов поднял взгляд.
– Да?
– Если этот самолет войдет в воздушное пространство России, наши средства ПВО захотят его сбить, как это произошло с южнокорейским "Боингом". Их нужно предупредить.
– Согласен, – сказал Орлов, – однако, учитывая сплошную стену радаров и систем раннего оповещения, такая попытка будет равносильна самоубийству.
– В обычной ситуации – да, – подтвердил Росский. – Однако в последние несколько дней произошло резкое увеличение количества вылетов военно-транспортной авиации. Так что меня нисколько не удивит, если самозванец попытается незаметно проскользнуть и затеряться на бескрайних небесных просторах нашей Родины.
– Принимаю ваше замечание, – согласился Орлов.
– Ну а катер? – спросил Росский. – Мы обязаны предупредить военно-морской флот...
– Я отдаю себе отчет в том, что мы должны сделать, – прервал его Орлов. – Но катер предоставьте мне, полковник. Пусть эта парочка высадится на берег, мы установим за ними наблюдение и выясним, что именно они задумали.
Росский выпятил вперед нижнюю челюсть.
– Будет исполнено, товарищ генерал, – без воодушевления козырнул он.
– И еще, полковник.
– Да, товарищ генерал?
– Пожалуйста, проследите, чтобы с экипажем катера ничего не произошло. Приложите все силы. Мне не нужна гибель и этих иностранных разведчиков.
– Я всегда прилагаю все силы, товарищ генерал, – сказал Росский и, козырнув еще раз, вышел из кабинета.
Глава 36
Вторник, 00.26, Хельсинки
Район Хельсинки, расположенный рядом с Южным портом, славится не только примыкающей к Президентскому дворцу рыночной площадью, на которой всегда полно народу, но и морскими прогулками. Теплоходы отправляются к острову Суоменлинна несколько раз в день. Уютно устроившийся у входа в бухту, этот внушительный "Северный Гибралтар" известен зеленым театром, военно-морским музеем и впечатляющим замком, построенным в восемнадцатом столетии. На соседнем острове Сейресаари, соединенном с материком мостом, находится Олимпийский стадион, принимавший игры 1952 года.
Ночью все ориентиры превращаются в темные силуэты на фоне еще более темного неба. Но даже если бы они были хорошо видны, Пегги Джеймс их все равно бы не увидела. Майор Ахо предоставил ей автомобиль и снабдил исчерпывающими указаниями. Через пятнадцать минут после того, как сам майор уехал в аэропорт в сопровождении двух подставных лиц, молодая англичанка вместе с рядовым Джорджем приехала в порт, где уже ждал катер, который должен был доставить их в Котку к карликовой подводной лодке. Пегги нисколько не интересовали местные достопримечательности. Она думала только об одном: поскорее попасть в Санкт-Петербург и довести до конца дело, начатое Кейтом Филдс-Хаттоном. Причем Пегги особенно не стремилась отыскать и убить виновных в его смерти, хотя она была готова это сделать, если подвернется возможность.
Катером оказался "Ларсон кабрио 280", изящный и стремительный. Назвав пароль и услышав ответ, двое агентов поднялись на борт быстроходного судна. Устроившись на скамье в закрытой кабине, Пегги аккуратно поставила рюкзак под ноги. Джордж сел рядом. Отчалив от пристани, катер устремился в ночь. Большую часть полуторачасового перехода оперативники посвятили изучению планов Эрмитажа и карты местности от точки высадки до музея. План, разработанный Пегги вместе с майором Ахо до прибытия Джорджа, заключался в том, что с карликовой субмарины они на надувном плоту доплывут до Южно-Приморского парка, откуда до цели можно будет доехать на рейсовом автобусе. Отчасти английская разведчица была рада предстоящему маскараду, которому было отдано предпочтение перед плаванием с аквалангами в ночной темноте. Российские пограничники уверены, что никто не рискнет пересекать морскую границу при свете дня.
Карликовая подводная лодка была причалена в ангаре без окон на берегу залива. Пегги предпочла бы долететь до цели по воздуху, сбросить надувной плот и спрыгнуть на парашюте. Однако ночные ныряния в ледяную воду чересчур опасны. Если они с рядовым Джорджем приземлились бы слишком далеко от плота, существовал риск погибнуть от переохлаждения. К тому же при прыжке с парашютом может повредиться ее хрупкое оборудование, а этого нельзя допустить ни в коем случае.
Агенты показали свои фотографии молодому мужчине в темно-синем свитере и брюках. У него было квадратное лицо и подбородок с глубокой ямочкой. Его светлые волосы были коротко острижены. Мужчина быстро закрыл за ними дверь. Из тени вышел второй мужчина. Он направил на агентов луч фонарика, держа их под прицелом пистолета. Пегги непроизвольно прикрыла глаза, спасаясь от яркого света. Первый мужчина сравнил фотографии с копиями, переправленными по защищенному факсу из Президентского дворца.
– Это мы, – сказала Пегги. – Ну кто еще может выглядеть так ужасно?
Мужчина передал фотографии и копии своему напарнику; тот перевел луч фонарика вниз, чтобы было лучше видно. Теперь Пегги смогла разглядеть его лицо, узкое; с резкими чертами, словно грубо высеченное из куска твердого камня. Мужчина кивнул.
– Я капитан Ридман, – представился он новоприбывшим. – А это рулевой Лехтонен. Прошу пройти за мной. Все готово к тому, чтобы тронуться в путь.
Развернувшись, он повел Пегги и рядового Джорджа по мосткам, проходящим вдоль стен погруженного в темноту ангара. Его напарник последовал за ними.
Они прошли мимо нескольких новых обтекаемых патрульных катеров, мягко покачивающихся на волнах, и остановились у стапеля в дальнем конце ангара. Там у короткой алюминиевой сходни качалась темно-серая карликовая подводная лодка. Люк был открыт, однако изнутри не пробивалось ни полоски света. Ознакомившись со справочным материалом по пути в Финляндию, Пегги выяснила, что раз в шесть месяцев карликовые субмарины отводятся в док для ремонта и обслуживания. С помощью проушин, приваренных к наружному корпусу, лодку зацепляют тросами и вытаскивают из воды, после чего в буквальном смысле раскалывают, словно яйцо, отсоединяя двигательный отсек от передней переборки. При длине всего в пятнадцать метров цилиндр из прочной стали способен брать на борт четырех человек и развивать в подводном положении максимальную скорость девять узлов. Путешествие в Санкт-Петербург завершится только в два часа дня по местному времени; через шесть часов плавания под водой лодке придется поднять шнорхель и на полчаса запустить дизель, чтобы подзарядить аккумуляторные батареи и проветрить отсеки.
Молодая англичанка никогда не страдала клаустрофобией. Однако, заглянув в этот большой термос с крышкой сбоку, она почувствовала, что впереди их с Джорджем ждут десять очень неуютных часов. Пегги разглядела в темноте три сиденья, позади которых было так тесно, что нельзя было втиснуться даже стоя, не говоря уж о том, чтобы сесть. Ей захотелось узнать, где будет находиться капитан.
Спустившись по трапу в темное чрево субмарины, Лехтонен щелкнул выключателем. Зажглось тусклое аварийное освещение, и рулевой занял место за приборной панелью: короткий рычаг штурвала и автопилот, помогающий выдерживать заданные глубину и направление. Рядом были расположены насос для откачивания водяных паров, конденсирующихся в тесном отсеке, и маленький кабестан, для ручной постановки крохотных мин. После того как Лехтонен убедился, что все приборы, двигатель и система подачи воздуха работают исправно, капитан Ридман предложил Джорджу спуститься вниз.
– Я чувствую себя "мартышкиной лапой", – заметил рядовой, осторожно усаживаясь на сиденье.
– Вижу, вам уже приходилось выходить в море, – произнес Лехтонен гнусавым, но на удивление мелодичным голосом.
– Так точно, сэр, дома, – подтвердил Джордж, протягивая руку Пегги. – Однажды я победил в состязании на то, кто быстрее завяжет узел на толстом твердом канате. – Повернувшись к Пегги, втиснувшейся на свое место, он объяснил: – "Мартышкина лапа" – это декоративный узел, который завязывается на конце каната.
– Как правило, вокруг круглой гирьки, но только не на талрепе. В этом случае просто не хватит длины троса. – В тусклом освещении отсека она всмотрелась в лицо Джорджа, чуть более бледное, чем ее собственное. – Рядовой, у вас прямо-таки талант меня недооценивать. Или вы так снисходительно относитесь ко всем женщинам?
Поерзав на виниловом сиденье, Джордж пожал плечами, словно облегчая тяжесть предъявленного обвинения.
– Мисс Джеймс, вы слишком обидчивы. Если бы меня не понял наш капитан, я бы и ему объяснил.
Их пикировку нетерпеливо прервал Ридман.
– А теперь позвольте объяснить вам следующее. У нас на борту не хватает рабочих рук. Как правило, в состав экипажа входит электрик, который дежурит в кормовом отсеке, наблюдая за работой двигателя и вспомогательных систем. Однако сейчас для него не осталось места. Поэтому я буду очень признателен, если вы не станете отвлекать нас от дела.
– Виноват, сэр, – сказал Джордж.
Вместо того чтобы спуститься вниз, капитан остановился на шестидюймовом кольце, которое опоясывало приземистую рубку, и задраил люк изнутри. Когда Лехтонен доложил о том, что зажегся сигнал готовности – красная лампочка рядом с панелью управления автопилотом, – Ридман проверил перископ, медленно развернув его на триста шестьдесят градусов и поворачиваясь вместе с ним, осторожно ступая по узкому бортику.
После этого капитан Ридман обратился к пассажирам:
– Первую часть пути продолжительностью два часа мы пойдем под шнорхелем со скоростью восемь узлов. Приблизившись к острову Мощный, который принадлежит России, мы полностью погрузимся под воду. Все разговоры с этого момента необходимо будет вести шепотом. У русских в тех местах есть пассивные шумопеленгаторные устройства, как мобильные, так и стационарные, установленные на побережье. Поскольку, в отличие от активного гидролокатора, такие устройства не излучают собственные акустические сигналы, а только регистрируют внешние, определить, что нас слушают, невозможно. Нам уже не раз удавалось проскальзывать мимо русских шумопеленгаторов незаметно, но для этого нужно вести себя как можно тише.
– Как вы поймете, что русские нас обнаружили? – спросила Пегги.
– Не заметить взрывы гранат, сброшенных с борта кораблей пограничной охраны, очень трудно, – ответил Ридман. – В этом случае мы немедленно всплывем и повернем назад.
– И часто такое случается? – спросила Пегги, злясь на себя за то, что не выяснила это заранее.
Разведчик должен знать свое снаряжение и цель так же хорошо, как он знает свою машину и свой дом. Однако Д-16 настолько стремительно оказалась вовлечена в эту операцию, что у Пегги просто не было времени подготовиться. Все ограничилось чтением краткого досье в самолете. А в нем не было почти ничего о действиях финской разведки в заливе. Как правило, агенты переправлялись на территорию России в составе туристических групп.
– Из десяти попыток нас обнаруживали трижды, – продолжал Ридман. – Хотя мне до сих пор ни разу не приходилось заходить в глубь российских территориальных вод. Несомненно, сейчас все будет по-другому. Однако нельзя сказать, что мы будем абсолютно беззащитны. Майор Ахо высылает вертолет, который сбросит по пути нашего следования пару гидроакустических буйков. За их сигналами будут наблюдать в Хельсинки, а русские корабли, если они появятся, будут видны на экране мистера Лехтонена в виде ярких точек.
Лехтонен указал на круглый экран размером с кофейное блюдечко, расположенный в правой части приборной панели.
Закончив проверять перископ, Ридман откинул сиденье на передней стенке рубки и оседлал его. Затем он склонился к трубе шнорхеля, которая также служила переговорной трубкой с рулевым постом – хотя звуки и распространялись по ней с гулкими отголосками.
– Мистер Лехтонен, все готово, – сказал капитан.
Рулевой запустил двигатель, заработавший очень тихо и практически без вибрации. После этого он погасил свет, и в подводной лодке стало темно, если не считать двух неярких лампочек в носовой части.
Развернувшись, Пегги уставилась в маленький круглый иллюминатор в борту подводной лодки. Субмарина погрузилась, готовясь покинуть ангар, и мимо толстого стекла лениво проплыли несколько пузырьков воздуха, поднятых гребным винтом. Темнота за бортом, казалось, ухмыльнулась Пегги, и у нее непроизвольно навернулись слезы.
"Ничего, ты сможешь обуздать все это", – строго приказала она себе. Чувство горя. Отчаяния. Ярости.
Если бы все дело было в одном только Кейте... можно было бы скорбеть по нему, продолжая жить своей жизнью. Ей приходилось бы нелегко, но по крайней мере у нее была бы цель. Но теперь, когда Кейта не стало, Пегги вдруг поймала себя на том, что у нее нет цели в жизни, – это накапливалось годами, однако до сих пор ей удавалось кое-как справляться. И вдруг она оказалась тридцатишестилетней старухой, которая выбрала для себя образ жизни, совершенно не оставлявший места для личной жизни. Одинокой женщиной, на глазах у которой ее Родина растеряла честь и независимость, какими обладала при Маргарет Тэтчер, лишилась достоинства из-за шутовской монархии. Ради чего было все это, все эти долгие годы тяжелого труда и жертвоприношений, завершившиеся потерей возлюбленного? Она двигалась вперед по инерции, благодаря той радости, которую доставляли ей отношения с Кейтом.
"Ну а что будет дальше? – задавалась вопросом Пегги. – Неужели Англии суждено превратиться во второстепенного члена Европейского сообщества? Причем не пользующегося уважением, не желающего завоевать расположение Германии, как это сделала Франция, не способного сохранить веру и устремленность вперед, несмотря на индустриальный коллапс, как это случилось с Испанией, или менять одно правительство за другим, как это происходит в Италии. Ради какого черта я жила раньше – и ради чего мне жить дальше?"
– Мисс Джеймс?
Казалось, шепот рядового Джорджа пришел из другого мира. Он вернул Пегги к реальности, в отсек карликовой подводной лодки.
– Да?
– У нас впереди десять часов полного безделья, а для того, чтобы изучать карты, здесь слишком темно, – продолжал Джордж. – Не будет ли слишком дерзким с моей стороны попросить вас преподать мне краткий курс русского языка?
Пегги посмотрела на горящее восторженным возбуждением лицо молодого американца. И откуда у него столько энтузиазма? Заставив себя улыбнуться впервые с момента знакомства, она сказала:
– Нет, ничего дерзкого в твоей просьбе нет. Предлагаю начать с основных вопросительных слов.
– И каких же?
– Khak, shtaw и pohchehmoo, – раздельно произнесла Пегги.
– Что переводится.
Пегги улыбнулась.
– "Как", "что" и, наверное, самое главное, "почему".
Глава 37
Вторник, 02.30, российско-украинская граница
План "Барбаросса" явился величайшей наступательной операцией в истории войн. 22 июня 1941 года германские войска вторглись в Россию, нарушив советско-германский договор о ненападении. Целью их был захват Москвы до прихода зимы. Гитлер бросил сто двадцать дивизий общей численностью 3,2 миллиона человек против ста семидесяти советских дивизий, растянутых вдоль границы протяженностью 2300 километров от Балтийского до Черного моря.
Германские танковые дивизии с невероятной скоростью продвигались в глубь российской территории, а "Люфтваффе" безжалостно расправлялось с плохо обученными и не имеющими боевого опыта советскими летчиками. В результате блицкрига были быстро захвачены прибалтийские республики. Ущерб, нанесенный германскими войсками, был катастрофическим. К ноябрю были уничтожены почти все основные промышленные, сельскохозяйственные, транспортные и связные центры Советского Союза. Больше двух миллионов русских солдат попало в плен. Триста пятьдесят тысяч были убиты. Триста семьдесят восемь тысяч числились пропавшими без вести. Свыше миллиона были ранены. В одном только Ленинграде девятьсот тысяч мирных жителей погибли за время блокады. И только в последних числах декабря потрепанные, но сохранившие упругость советские войска, не без помощи морозов, доходивших до – 200° по Фаренгейту, от которых у немцев лопались подошвы на сапогах, замерзало снаряжение и падал боевой дух, смогли провести первое успешное контрнаступление. Только благодаря этому контрнаступлению русским удалось отстоять Москву.
В конечном счете план "Барбаросса" обернулся для фашистской Германии полной катастрофой. Однако она преподала Красной армии один важный урок: предпочтительнее вести войну наступательную, а не оборонительную. На протяжении последующих сорока лет советская военщина была одержима прямо-таки фанатичным стремлением вести наступательную войну – как однажды выразился в своем обращении к войскам генерал Косыгин, "вести сражения третьей мировой войны, если до нее дойдет дело, на чужой территории".