Только один закон
ModernLib.Net / Детективы / Кларксон Джон / Только один закон - Чтение
(стр. 24)
Автор:
|
Кларксон Джон |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(814 Кб)
- Скачать в формате fb2
(433 Кб)
- Скачать в формате doc
(340 Кб)
- Скачать в формате txt
(326 Кб)
- Скачать в формате html
(431 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|
Глава 38
Они пришли за ней в два часа ночи. Два человека Ки. Ленлани не спала. Она сидела на полу, прислонившись спиной к стене и вытянув ноги. На ней была теперь надета хлопковая кофточка, которую она одолжила у Дженет. Дженет подумала, что подруге стало холодно, но Ленлани просто хотела замаскировать оружие. Теперь «Беретта» находилась в правом кармане кофточки. Ленлани поднялась на ноги. Она спокойно ждала приближения этих двоих. У бандитов на лицах были черные повязки. По их глазам она поняла, что мужчины довольно ухмыляются. Не сказав ни слова, они схватили ее под руки и повели к выходу. Удерживая с двух сторон, бдительные охранники, вывели девушку из здания муниципального центра, и направились к офису Сэма Ки. Ленлани окинула взглядом улицу в обоих направлениях. Четыре фонаря освещали старые деревянные фасады близлежащих домов. Там, где фонарей не было, в промежутках между домами царила кромешная тьма. Невольная дрожь охватила Ленлани. Из-за плотных низких облаков не было видно ни луны, ни звезд. Она потянула носом воздух – он был влажен. Скоро начнется непременный утренний дождь. Девушка передернула плечами, больше от усталости и страха, чем от утренней прохлады. Она продолжала шагать, засунув руки в карманы. Внезапно ей стало понятно, что ее поведение не осталось незамеченным. Один из охранников, кажется, собирался спросить, почему она держит руки в карманах. Девушка подумывала уже вытащить оружие и перестрелять их, а потом броситься в темноту между домами. Им ни за что не отыскать ее на неосвещенных улицах. Можно было бы укрыться в полях. Или бежать и бежать без остановки, насколько хватит сил. Но в которого выстрелить сначала? В того, что слева? Успеет ли она повернуться и поразить второго прежде, чем он схватит ее или убьет? Неожиданно она решила, что бежать куда-то в темноту глупо и неосмотрительно. Она знает, кто враг. Сейчас надо думать только о нем. Ленлани поняла, что не побежит. А потом было слишком поздно что-то решать. Ее повели по лестнице, поднимающейся на площадку перед конторой. Правый конвоир сильно сжал предплечье, так сильно, что ей стало больно. Тот, что шел слева, открыл дверь офиса и грубо втолкнул девушку внутрь. Все здесь было освещено флюоресцентными лампами. Ленлани остановилась у входа, щурясь от неожиданно яркого света. Сэм Ки сидел за письменным столом и внимательно читал лежащие перед ним листки с машинописным текстом. В руках он держал ручку и водил ею по страницам, то проводя линии, то рисуя жирные стрелки. Адвокат Энджел стоял тут же, опираясь одной рукой о стол и вглядываясь в пометки, сделанные рукой Сэма. Лицо Энджела было мертвенно-бледным. Он выглядел слишком изнуренным, да он и в самом деле находился на грани физического истощения и нервного срыва от страха перед неизбежной расплатой. Ки протянул ему листки и сказал: – Вот так. Сразу утром отошлешь. Энджел кивнул, сложил губы бантиком и серьезно ответил: – Понятно. – Он взял у Ки бумаги, не произнеся больше ни слова. Даже не взглянул на поправки, внесенные бандитом в текст. Просто взял и исчез в задних помещениях офиса. Ки поднялся со стула и посмотрел на Ленлани. Указав пальцем на плетеную кушетку в дальнем конце комнаты, приказал: – Садись вон там. Прежде чем девушка успела возразить, конвоир подтолкнул ее в сторону кушетки. Ленлани покорно пошла в угол, кутаясь в кофту, будто спасаясь от холода. Усевшись, заметила притаившегося в темном углу комнаты Вилли. В руке он держал винтовку, направив ствол в потолок. Он сально улыбался. Подошел Ки. Оба охранника остались здесь же. Бандит посмотрел на девушку и недовольно спросил: – В чем дело? Тебе холодно? – Да, – ответила она, посмотрев ему в лицо. – Потаскуха. Снимай с себя все. Конвоиры заржали. Ленлани выпрямилась. Она смотрела теперь прямо в глаза Ки, продолжая плотно прижимать к телу руки, засунутые в карманы кофты. Правой она стиснула рукоятку пистолета. Только не надо вытаскивать из кармана руку, решила она. Можно выстрелить прямо через ткань. Она попыталась приподнять ствол и тут вспомнила, что курок пистолета не взведен. Сначала необходимо было отвести его назад. Ленлани растерялась и запаниковала. Ки стоял буквально в трех футах от нее. Он казался огромным. Девушка сомневалась, что выстрел такого маленького пистолета нанесет ему хоть какой-то ущерб, не говоря уже о том, что сможет убить. Неважно. Надо будет просто продолжать нажимать на спусковой крючок. И тут Вилли подошел к ней, приставил ствол автомата прямо к виску. – Делай, что тебе говорят. Ки внимательно смотрел на нее из-под полуопущенных век. Лицо застыло, словно каменная маска. Ленлани устала, проведя столько времени среди суеты и встревоженных разговоров семнадцати женщин, вынужденных находиться в одном помещении. А здесь, в рабочем кабинете конторы, было удивительно тихо и спокойно. – Ну, быстро! Ленлани не отреагировала. Вилли ткнул стволом ей в лоб. Она догадалась, что они все хотят это увидеть. Ки, Вилли и те двое. Ки улыбнулся и сказал: – Мы с тобой хорошая пара. Лучшая на всем этом чертовом острове. Подумай, какие у нас будут дети. Принцы и принцессы. – Я лучше собаке дам, – прошипела Ленлани ему в лицо. Он ударил ее по щеке внезапно и сильно. Ленлани даже не заметила стремительного движения его руки. В ушах зазвенело, в глазах потемнело. Голову как бы заломило, а потом в мозгу вспыхнул огненный шар. К тому же правым виском девушка ударилась о стену. Никогда в жизни не испытывала она такой сильной боли, как от удара Ки. А он нависал над ней. Не отдавая отчета собственным действиям, Ленлани вдруг ударила, целясь негодяю между ног. Удар получился слабым, но Ки его все равно почувствовал. Она понимала, что Вилли успеет выстрелить прежде, чем она сможет воспользоваться «Береттой». Знала, что Ки снова ее ударит. На этот раз кулаком. Она вынула руки из карманов и крепко обхватила себя, стараясь защититься от нового нападения. Ки ударил девушку в лоб, и она опрокинулась на кушетку. На это раз боль была не такой сильной, как от пощечины. И тут Ки наклонился и коротко ударил ее кулаком в бедро. Изо всех сил. Расчетливо и со смаком, словно инструктор по карате, демонстрирующий свое мастерство ученикам. Боль была невыносимой. Ленлани закричала в полный голос. Впечатление было такое, что он сломал ей ногу. Ки слегка отступил и удовлетворенно улыбнулся. – Ты любишь делать больно, теперь посмотрим, как ты сможешь пошевелиться. Ленлани действительно не могла даже приподнять ногу. – Любишь бить людей? – спросил он и снова ударил ее, теперь по рукам. Никогда еще Ленлани не избивал мужчина, тем более такой сильный и безжалостный. Руки повисли плетьми. Боль была невыносимой, ужасной. Ки наклонился над ней, придвинув вплотную ухмыляющееся лицо. – Ну, давай. Ударь меня, – предложил он. Ленлани закричала от боли и ненависти. Попыталась приподнять руки и не смогла. – О, Господи, – простонала она. – Господи милосердный. На этот раз Ки ударил ее по другой ноге. Не так сильно, как в первый раз, но достаточно больно, чтобы девушка снова вскрикнула. Жестокие удары заставляли ее содрогаться. Теперь она сидела на кофте, чувствуя пистолет под бедром. Она попыталась приподнять ногу, чтобы дотянуться до кармана, но не смогла. Склонившись над ней, Ки расстегнул верхнюю пуговицу на ее шортах. Потянул вниз замок застежки и наконец просто грубо рванул и сломал «молнию». Тут он выпрямился и злобно закричал: – Ты, проклятая грязная шлюха! Он стянул с нее шорты вместе с трусиками и раздвинул почти парализованные ноги. Ленлани сжимала и разжимала пальцы, пытаясь вернуть правой руке чувствительность. Она должна заставить пальцы повиноваться. Рука должна работать. Но ничего не выходило. Тем временем, Ки расстегнул брюки, вынул член и принялся массировать его, пытаясь привести в нужное состояние. – О черт! – неожиданно сказал он, оставив пенис в покое, и посмотрел между ног девушке. – Что такое, ты, сука? Время половодья? Ленлани чувствовала, что тампон, который она пропитала кровью, уколов палец булавкой, наполовину вылез из нее. – Вот черт, мать твою! – опять закричал Ки. Он выдернул тампон и бросил его в сторону своих приятелей, глумливо проговорив: – Придется тебе поработать ртом, дорогуша. Открывай губки! Ленлани плюнула и выкрикнула: – Пошел к чертям, скотина! Ки даже не стал утираться. Он нагло ухмыльнулся и опять принялся массировать член. – О! Какая грязная вагина. Продолжаешь упрямиться? Недолго тебе ломаться, сука! Или это, или я забью тебя до смерти. Последовавшим за словами ударом негодяй разбил Ленлани нос. У нее было ощущение, что голова взорвалась от боли. Ленлани всхлипнула и потеряла сознание.
Глава 39
Часовой заметил мальчугана лет шести, бредущего от городка, ярдов за двести. Это был старший сын Дженет. Светловолосый. Худой. Одетый в старенькую футболку с изображением Бетмэна, шорты, которые ему были велики, и стоптанные резиновые шлепанцы. На шее у мальчика болтался пакет с картонной папкой для бумаг. Ничего странного в нем не было, кроме того, что мальчик горько плакал и шел, неловко отставив правую руку. Кулак мальчика оказался обмотан прозрачной липкой лентой. Пальцы сжимали что-то более крупное и тяжелое, чем какая-нибудь вещичка, что обычно таскают с собой мальчишки. Часовой навел на малыша мощный полевой бинокль, долго и внимательно всматривался в окуляры прибора, потом быстро схватил переговорное устройство рации и вызвал командный пункт. – Сэр, тут к нам идет мальчик со стороны города. Должно быть, к руке примотано что-то вроде гранаты. Я почти уверен, что кольцо выдернуто. Что делать? У отвечавшего лейтенанта хватило здравого смысла не передавать часовому приказ генерала о том, чтобы никто не двигался и не подходил к ребенку. Когда мальчик приблизился к первой линии войск футов на пятьдесят, командир подразделения поднялся ему навстречу вместе с медицинской сестрой. По собственной инициативе девушка вышла из-за прикрытия и махнула мальчугану, чтобы он шел к ней. Теперь ребенок был достаточно близко. Девушка прекрасно видела, насколько он перепуган. Мальчик даже обмочился от страха. – Все в порядке, – крикнула мальчику медсестра. – Иди сюда. Мы знаем, что надо делать. Иди ко мне. Военная медсестра была моложе, чем мать ребенка. Она показалась ему похожей на учительницу, и он без боязни направился к ней. Девушка опустилась на колено и протянула руки. Мальчик подошел, она зажала его кулачок в своей руке, помогая побелевшим от напряжения тонким пальчикам. – Теперь все в порядке. Ты молодчина, – сказала медсестра, ласково прижимая мальчика к себе. – Где моя мама? – спросил он. – Не волнуйся. Мы обязательно найдем ее. Почему бы тебе не присесть и не отдохнуть? – У меня штанишки мокрые, – виновато пробормотал мальчуган и снова заплакал. – Я знаю. Это не страшно. Садись, малыш. Она бережно усадила его к себе на колено, прижала голову к своей груди, чтобы он не мог ничего видеть. В это время сапер подразделения высвободил гранату из кулака мальчугана и побежал с ней подальше в поле, чтобы обезвредить смертоносную игрушку.
* * * Необычное оживление среди военных привлекло внимание Девлина и Тули. Близко к малышу им подойти не дали. Но конверт, привязанный к его шее, был виден издалека. Девлин выбрался из толпы любопытствующих и уселся на обочине шоссе. Тули опустился на корточки рядом. – И что теперь? – спросил самоанец. Девлин задумчиво смотрел куда-то вдаль. Через несколько минут он ответил: – Посмотри вокруг. Что ты видишь? – Армию, мать ее. – Вот именно. Армию. Несколько тысяч солдат. Оружие. Боевые машины «Бредли». Танки «М-1А1». Штурмовые вертолеты «АС-130». Словно в зоне боевых действий. Это только то, что ты можешь видеть. А представляешь, сколько военных на островах? Морская пехота, флот, сухопутные войска, ВВС. Ты знаешь численный состав облегченной военной дивизии? Одиннадцать или двенадцать тысяч. А этот мальчик только что просто взял и щелкнул выключателем. Тули кивнул. – Понятно. И все же, что теперь? – Теперь посмотрим, можно ли двинуть чудовище в нужном направлении. – Думаешь, сможешь? Девлин неопределенно пожал плечами. – Если суметь убедить Ки, что сначала надо прикончить меня, а уж потом у него сложится все просто замечательно. В восемь утра Девлина вновь вызвали на командный пункт. Яркое освещение, кондиционированный воздух, полная изоляция от внешнего мира позволяли сохранять в передвижном штабе неизменно деловую атмосферу. Девлин нашел, что с того времени, как он покинул вагончик, все здесь осталось прежним. Разве что народу прибавилось. И выглядели люди более устало, держались напряженно. Генерал Хоторн махнул рукой, чтобы он садился по другую сторону стола. Справа от Хоторна стояли люди в гражданских костюмах. На местных они совершенно не походили. А представляться, как понял Девлин, вовсе не собирались. За столом сидели полковник морской пехоты и офицер боевой охраны. Шеф полиции Кроуфорд Олохана с двумя сотрудниками сидел в дальнем конце стола. Там же с торца устроились еще три гражданских лица. Девлин решил, что они либо из ФБР, либо из агентства по борьбе с наркобизнесом. А возможно, и то, и другое. Кто-то вручил Девлину стопку бумаг. Он сел. Хоторн начал без предисловий. – Мы все попали в чертовски неприятную ситуацию, мистер Девлин. И вы имеете к этому непосредственное отношение. Девлин взглянул на верхний листок, только что полученных документов. Это был список из двадцати семи фамилий. Он быстро пробежал глазами по строчкам, пока не наткнулся на имя Ленлани Килау. Приподняв верхнюю страницу, взглянул на следующую. Их было две. Они содержали аккуратно отпечатанный перечень требований, выдвигаемых Ки. Каждое требование было пронумеровано. Заглянув в последнюю страницу, Девлин увидел, что всего их двадцать шесть. Хоторн продолжал: – Как видите, на первой странице список всех заложников. Нам переслали так же документы большинства из них. Водительские права и тому подобное. На следующих страницах описывается, как Ки поступил с заложниками. Он согнал их в кучу, и все такое. Прислал сюда мальчика с посланием и гранатой, привязанной к руке. Ки считает, что совершил благодеяние, отпустив ребенка. Итак, осталось двадцать шесть заложников и двадцать шесть требований. Они также отпечатаны. Когда мы здесь закончим, сможете ознакомиться с требованиями подробно, а пока обращаю ваше внимание на пункт третий. Девлин склонился над бумагами и внимательно прочитал абзац. «3. Его Королевское Величество Самуэль Кинг Кеамоку требует, чтобы белый угнетатель Девлин явился сегодня же в город. Он должен ровно в полдень предстать перед судом Нового Королевства Гавайев безоружен и наг». Девлин раздраженно швырнул листки на стол. – Он, значит, считает себя королем Гавайев и хочет, чтобы я голым явился на Мейн-стрит к полудню? – Да. – Он сумасшедший. – Это мы знаем, мистер Девлин. – А если я не пойду? – Об этом сказано на последней странице. Пишет, что каждые полчаса будет убивать по заложнику, пока вы не явитесь перед ним. Начнет с хаоле. Вам необходимо прикончить его первым. Остальное уладится само собой. – Прикончить его будет не очень просто. – Хоторн взял послание Ки и продолжал: – Он пишет, что заложники разделены на группы и содержатся в разных местах. Каждая группа обнесена связанными между собой минами «Клеймор». Каждое минное кольцо имеет детонатор, который взорвет их разом. Детонатор установлен на двадцати минутный промежуток времени, то есть охранник до истечения срока должен вновь их взводить. Значит, мы не можем начинать атаку, пока не выясним, где находятся все заложники и все детонаторы. – Генерал, у вас в распоряжении целая армия. Вы хотите меня убедить, что не имеете возможности освободить заложников с такой пропастью людей? – Но мы не знаем, сколько времени остается до взрыва каждого из детонаторов. Мои эксперты считают, что лучшее время для начала наступления – ночь. С нашими приборами ночного видения у нас будет явное преимущество. – Вы уверены, что я смогу его развлекать до наступления темноты? По-вашему, за какое время он успеет пустить мне пулю в лоб? – Вы не позволите ему сделать это. Девлин проигнорировал замечание Хоторна и посмотрел на листки с требованиями. – А как насчет остальных его просьб и пожеланий? – Вы говорите по поводу его бреда о трансляции на все Гавайи воззвания к народу подняться на восстание и вернуть свою землю? И чтобы все, кто верит в суверинитет Гавайев, прибыли в Кахоа? Мы сможем организовать передачу по местной радиостанции. Над этим уже работают люди. А вот чтобы повстанцы собирались в городе, мы допустить, конечно, не можем. – Да ведь там и так, наверное, сотни людей. – Мы знаем, сколько их там. И разобраться с ними необходимо до прибытия остальных. А если откровенно, мистер Девлин, мне наплевать, даже если все население архипелага ринется сюда. Они не смогут близко подойти к городу, так что разницы совершенно никакой. – Ее, собственно, никогда и не было, верно? – Что вы имеете в виду, сэр? – Военные и так в течение более ста лет делали здесь все, что им заблагорассудится. Отчего же именно сейчас что-то должно меняться? – Вы прямо мысли мои читаете. – Даже если заложникам придется умереть? – Мы их единственная надежда остаться в живых, мистер Девлин. Никто им больше не поможет. Это военная проблема. Не политическая. Какой-то идиот палит из «Стингера» и сбивает гражданский вертолет. Никто не сможет помешать нам выполнить свой долг. Девлин взял машинописные листки в руки и с расстановкой прочел: – Амнистия, земля, репарации... Как насчет всего этого, генерал? – Я скажу все, что он хочет услышать. – Вы считаете, что он так прямо и поверит вашим обещаниям? – Не знаю, мистер Девлин. А вы что думаете? – Я? Думаю, они правы. Сто лет назад мы действительно украли Гавайи. И не хотим возвращать. Ки это отлично знает. Считаю, что армия США – фактический владелец земли на островах. И это он тоже знает. Думаю, что если люди в США услышат, сколько оружия вы здесь потеряли, то на островах больше не появится ни одного туриста. Девлин снова со злостью швырнул листки на стол, и они быстро заскользили в сторону Хоторна. – И еще я думаю, что Ки известно не меньше, чем вам. Он сумасшедший, но не дурак. Ки понимает, что его конец близится. Он потащит за собой так много ваших людей и заложников, сколько сможет. Вот что я обо всем думаю. Хоторн явно не привык, чтобы с ним разговаривали подобным тоном. Он едва сдерживался. – Вы закончили? Девлин собирался было сказать еще кое-что, но гражданский, сидевший рядом с генералом, не дал ему открыть рта. – Пожалуйста, мистер Девлин. Сейчас не время для политических дискуссий. Нам нужна ваша помощь. Нам нужен свой человек в городе, который смог бы снабдить нас сведениями, необходимыми для организации спасательной операции. – Вы хотите сказать, что я должен спасать вашу карьеру? – Неужели так уж важно сейчас, каковы наши мотивы? Вы же сами об этом говорили. Двадцать шесть человек – мужчины, женщины, дети – там, в городе, имеют право на жизнь или хотя бы надежду на спасение. Пойдите туда, займите Ки и его людей. Дайте нам время до наступления темноты, мы уничтожим бандитов. Приборы ночного видения сделают нас практически неуязвимыми. На лбу у каждого из них запляшет красная лазерная точка. Наши люди окажутся в десяти футах от всех детонаторов. Наши солдаты будут в десяти футах от каждого бандита. Им не победить. – Вы просите меня помочь вам перерезать всех несчастных недоумков, вьющихся вокруг Ки? – Ну так идите и уговорите их сложить оружие. С каждым, кто выйдет из города безоружным, поступят по справедливости. Девлин осмотрел всех присутствующих и предложил: – Расскажите мне все, что вам известно. Хоторн и кое-кто из его коллег обменялись многозначительными взглядами. Потом генерал повернулся к Девлину и сказал: – Я даю вам такую информацию, понимая, что вам необходимо принять решение. Верно? – Да. Вы правы. Хоторн нажал на кнопку на пульте перед собой, и за его спиной выполз сверху экран. Освещение уменьшилось до минимума, проектор из-за спины Девлина направил на экран световой луч. Появились изображения цветных слайдов. Генерал поднялся и подошел к экрану. – Вот результат аэрофотосъемки Кахоа. Следующие слайды оказались черно-белыми и имели только отдельные пятна желтого и красного цветов. – Это подобные же снимки, но сделанные ночью с помощью специальной инфракрасной пленки. Цветные зоны обозначают бандитов Ки. Проанализировав снимки, сделанные днем и ночью, мы пришли к заключению, что бандитов всего восемнадцать. Большинство засели на крышах. Возможно, еще несколько человек находятся внутри зданий. На следующем изображении Хоторн указал группу из четырех домов, обведенных кружками. – Возле этих зданий зафиксировано наибольшее количество передвижений, входят и выходят люди. Это – офис Ки. В остальных, должно быть, содержатся заложники. Здесь, здесь и здесь. Девлин кивнул и постарался вспомнить, что находится в указанных Хоторном зданиях, но тот поспешил помочь ему. – Вот это – муниципальный центр, это бар, а здесь – книжный магазин, расположенный в западной части Мейн-стрит. – Ки, видимо, сказал правду насчет заложников. Скорее всего они содержатся небольшими группами в трех зданиях. Это все сведения, которыми мы располагаем. Поэтому вы и нужны нам именно там. Он не угрожал, что убьет вас. Мы не знаем, правда, о каком правосудии он пишет. Возможно, хочет, чтобы вы стали его пленником. Девлин промолчал. – Мистер Девлин. Вы хорошо и с честью служили нашей стране. Мы это признаем. И многие привержены тому делу, которому вы служите в агентстве «Тихоокеанская безопасность». Многие симпатизируют вам. Но, к сожалению, ваша работа часто сопровождается насилием и смертями. Мы также знаем, что вы имеете какое-то отношение к убийству детектива Нихики. Ведется расследование гибели людей на ранчо Ки... – Гибели? – Да. Возможно, вы не виновны, не совершили ни одного преступления, но вполне могли иметь отношение к преступным действиям, которые годы спустя вылились во все это. Вашей карьере, по всей видимости, приходит конец. Девлин испытующе посмотрел в глаза генералу. – Палку я вижу отлично, но не знаю, что за пряник вы мне приготовили... – Люди, которые нам помогают, становятся нашими друзьями. Мы не позволим обидеть того, кто действует на благо страны. Только и всего. Девлин согласно кивнул. – Так что, договорились? – спросил генерал. – Пока не совсем. Я приехал сюда не для того, чтобы работать на вас. Прежде чем рискнуть оказаться убитым, я должен быть уверен, что мое задание выполнено. А состоит оно в том, чтобы выяснить, кто же на самом деле убил Билли Крэнстона и за что. За что, теперь мне совершенно ясно. Билли обнаружил тайники с оружием в дождевом лесу и хотел что-то с ними сделать. Но я должен точно знать, кто убийца. Возможно, Ки. Или его люди. А может быть, ваши солдаты. Мой клиент должен получить ответ на этот вопрос прежде, чем я позволю себе отправиться в рискованное предприятие, на которое вы меня посылаете. Получится, что от меня нет никакого толку, коли я погибну прежде, чем доведу до конца то, за чем меня сюда послали. Другими словами, прежде чем я отправлюсь в город, мне кое-что от вас нужно. Хоторн медленно опустил голову, он был удовлетворен тем, что трудные разговоры, кажется, заканчиваются положительно. – Продолжайте. – Вы должны доставить сюда моего клиента, чтобы я мог отчитаться перед ним прежде, чем отправлюсь в Кахоа. – Вы имеете в виду генерала Крэнстона? – Да. А когда он будет здесь, мне понадобится полный список людей, которые причастны к торговле оружием. Всех, кто обеспечивал безопасность, вроде тех военных, кого мне пришлось встретить на ранчо Ки. Людей, которые занимались транспортировкой оружия. Отправляли с острова. Если у вас есть необходимые свидетельские показания – они мне тоже понадобятся. Соответственно, если кто-то из ваших солдат уличен в убийствах, я должен об этом знать. Далее, мне потребуется ваш план привлечения виновных к ответственности. Все должно удовлетворить Джаспера Крэнстона. Хотя меня лично не удовлетворит. – Что еще? – Мне нужен негодяй, разработавший схему хищений армейского вооружения. Ки выполнял чье-то задание. – Девлин указал на Олохану и других гражданских. – У вас есть полиция, люди из военной разведки, представители федеральных следственных органов. Все вместе вы сможете установить имя главаря. Я не говорю о доказательствах, которые потребуются в суде. Мне надо только имя. Мой клиент должен его знать. – Но вы ведь понимаете, что невозможно все это сделать к полудню. – Послушайте, генерал, не пытайтесь морочить мне голову, иначе я сейчас встану и уйду отсюда. Вы хотите, чтобы я участвовал в судебном разбирательстве, которое продлится год, а может, и два? Что ж, рискните. Вы считаете, я не сумею нанять себе хороших адвокатов? Давайте посмотрим. Вы не верите, что смогу пойти и рассказать всю эту грязную историю журналистам из «Пипл»? Так уверяю, я сумею вас убедить. – Мы работаем над этим делом уже несколько дней. – У вас, ребята, наверняка накопилось достаточно информации. Пусть ваши умные головы сведут все воедино и подготовят подробный отчет. Не дай вам Бог хоть что-то скрыть или приукрасить. Что касается генерала Крэнстона, то доставка его сюда займет не более часа. Если вам понадобится больше времени, то считайте, что оно у вас есть. И даже если не понадобится, не спешите. Сообщите Ки, что я покинул Большой остров. Скажите ему, что вам необходимо прежде разыскать меня и доставить сюда. Передайте, что ему придется немного подождать. Чем быстрее наступит ночь, тем лучше. Я пойду к нему, если вообще в этом будет необходимость. Пригрозите, что если он каким-то образом убьет заложника до моего появления, то его ждет такой кошмар, который не снился еще ни одному человеку на земле. – Что-нибудь еще? – Да. Если вы хотите поддерживать со мной связь, пока я буду находиться в городе, вам лучше заранее об этом позаботиться. Какая-нибудь миниатюрная штучка, которую можно спрятать на теле, надеюсь, найдется? – Теперь все? – Теперь все. Когда подготовитесь, пригласите меня, мы представим информацию моему клиенту, а там посмотрим. – Нет, сэр, – возразил Хоторн, – так дело не пойдет. Обмен должен быть равноценным. Если уж мы станем выполнять ваши условия, мистер Девлин, то я должен быть уверен, что вы отправитесь в город. Я не могу попусту терять время на игры с вами. Мне необходимо знать все сейчас. В противном случае мы начнем разрабатывать другой план действий и примемся за дело прямо сейчас, немедленно. Девлин пристально взглянул на Хоторна. Он понял, что дальше давить на генерала опасно. Поэтому согласно кивнул головой и коротко ответил: – Да. – Что да? – Да. Вы делаете то, что я сказал, и тогда я пойду в город. – Даете слово? Девлин поднял глаза на генерала, но не произнес больше ни слова. Военные, сидящие за столом, напряженно смотрели на него. Стало так тихо, что было слышно негромкое стрекотание кондиционера. Наконец Девлин заговорил: – Да. Даю слово. Он медленно встал и вышел из вагончика командного пункта. Когда дверь за ним закрылась, люди, сидящие за столом стали переглядываться. Несколько мгновений все напряженно молчали, не зная, что сказать. Никто, собственно, не знал, что можно сказать. Хоторн прокашлялся, прочистил горло и спокойно произнес: – Нам лучше заняться делом, джентльмены.
Глава 40
Девлин вышел из вагончика. Ярко сверкало ослепительное Гавайское солнце. Небо было голубым, стояло ясное-ясное утро. Детектив приложил к глазам козырьком ладонь, на мгновение взглянул на солнце, потом опустил голову и направился к машине. Тули пристроился сзади, чувствуя, что сейчас не время для разговоров. Оба сели в «мазду», и Девлин повел машину в южном направлении. Они долго молчали, однако Тули, наконец, не выдержал: – Куда мы направляемся, брат? – Есть тут один пляж. – И что? – Хочу взглянуть на него еще разок. – В чем дело, босс? – Мне придется идти в Кахоа-Таун. Тули поерзал на сиденье всем крупным телом, вздохнул, нахмурился. Самоанец хотел что-то сказать, но явно не мог решиться. Девлин пытался вспомнить дорогу, по которой Ленлани везла его в тот первый их день, когда они шли по лавовому полю к надежно скрытому от человеческих взглядов пляжу. Наконец припомнил и точно вывел машину на то место старого Красного шоссе, где стояла деревянная изгородь. Он взглянул на царство черного базальта. – Отличный денек для прогулки, Тули. Хочешь увидеть самый красивый пляж? – Конечно. Девлин зашагал по застывшей лаве, Тули молча шел за ним. Девлин сразу же взял хороший темп, и вскоре они обливались потом под жарким солнцем тропиков. Шли молча. Первые пять минут Девлин старался ни о чем не думать, попытался сконцентрироваться на ритмичном движении по волнистой поверхности застывшего вулканического потока. Чувствовал поднимающиеся из глубин земли струи горячего воздуха – они встречались с теплом, льющимся вниз с раскаленных ярким солнцем небес. Он дозволил собственному телу ощущать движения, их ритм, одновременно запретил себе задумываться.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|