Только один закон
ModernLib.Net / Детективы / Кларксон Джон / Только один закон - Чтение
(стр. 11)
Автор:
|
Кларксон Джон |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(814 Кб)
- Скачать в формате fb2
(433 Кб)
- Скачать в формате doc
(340 Кб)
- Скачать в формате txt
(326 Кб)
- Скачать в формате html
(431 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|
– Рейчел, я хочу, чтобы в течение следующих нескольких дней вы занимались только гостиничными делами и не ввязывались ни в какие неприятные истории. – Очень мило с вашей стороны, мистер Девлин. – Что? – Очень мило столь деликатно предупреждать меня.
Глава 18
Следующие несколько часов Девлин ходил по городу и беседовал с жителями о Билли Крэнстоне. Занятие напомнило ему о тех далеких днях, когда он был еще зеленым нью-йоркским полицейским. Он вошел в небольшой продуктовый магазин, представился маленькой пожилой китаянке, стоявшей за прилавком, и спросил, знала ли она Билли Крэнстона, он же Джон-Красное Солнышко. Расспросы о Билли всегда начинались одинаково, почти столь же однообразны были и ответы. «Да, я знал его». «Заблудшая душа». «Крепкий парень, он то появлялся в городе, то исчезал». «Никому не делал ничего плохого». «Какая трагедия». «Ужасно». «Понятия не имею, что случилось». «Нет, не знаю, что произошло». «Ума не приложу!» Совершенно очевидно, Девлин не услышит ответов, какие хотел бы получить. Однако он все бродил и надеялся на чудо: а вдруг найдется человек, который сможет сообщить что-то важное или прореагирует так, что приоткроется завеса таинственности, все еще скрывающая причину смерти Билли. Сэму Ки удалось получить более определенные ответы на свои вопросы. В его распоряжении находилось пять человек, они рыскали по городу, забегали в магазины и вскоре выскакивали на улицу, чтобы мчаться дальше. Они следили за каждым шагом приезжего. А Ки сидел в дворике позади своего офиса на Мейн-стрит и просто ждал сообщений от преданных подручных, чем сейчас занимается Девлин, с кем разговаривает, где находится, куда направляется. Ки неторопливо отхлебывал кофе из большой кружки и на каждое очередное сообщение отвечал только кивком головы. Время от времени он звонил по радиотелефону. Ангел и Лиху сидели здесь же. Они служили аудиторией. Ки вещал: – Этот тупоголовый хаоле не хочет понять, что находится в моем городе. У меня глаза и уши по всему острову. Вокруг всего острова одна чертова дорога, только один въезд и выезд, вот так-то! – Как ты думаешь, что он будет делать дальше? – спросил Лиху. – Ни хрена он здесь не найдет! – Ки поднял трубку. – И тут-то мы приготовим ему маленький сюрприз. Всякий раз, когда хаоле появляется в городе, будь начеку. Не успеешь оглянуться, как он что-нибудь себе отхватит или просто нагадит. Проклятые хаоле получили все, а нам оставили одно дерьмо. У нас есть только то, что мы взяли сами. Мы позаботимся о том, чтобы Девлин у нас не скучал. Он пожалеет, что вообще увидел наш остров.
* * * Девлин выехал из Кахоа, периодически проверяя, не увязался ли за ним хвост. Он поглядывал то на часы, то в зеркало заднего обзора, наблюдая за едущими следом машинами, чтобы окончательно убедиться, что слежки нет. На пересечении шоссе номер одиннадцать и дороги номер сто тридцать свернул к небольшому магазину самообслуживания на окраине Кеаау. Однако своим маневром он только облегчил задачу одному из людей Ки. Тот сидел за рулем пикапа и наблюдал за автомобилями, проезжающими по дороге номер сто тридцать. Заметить «форд», арендованный Девлином, было несложно. Кимо видел, как «форд-таурус» въехал на стоянку, медленно обогнул здание магазина, свернул со стоянки и вновь помчался по шоссе. Кимо набрал номер телефона Ки. – Эй, этот парень только что проехал мимо меня. Хитрец заезжал на стоянку, чтобы проверить нет ли за ним хвоста. – Куда он теперь направляется? – поинтересовался Ки. – В сторону Хило. – Поезжай за ним. – О'кей. Кимо бросил трубку на сиденье и, быстро запустив двигатель, выехал с обочины на асфальт. Девлин был уже слишком далеко, чтобы заметить автомобиль Кимо, появившийся на дороге. Кимо догнал Девлина лишь у самого Хило. Вдоль дороги тянулись рощи ореховых деревьев. Кимо видел, как белый «форд» вновь свернул к магазину, не доезжая до аэропорта примерно милю. Он не решился последовать за Девлином на стоянку и на первом же перекрестке свернул к закусочной «Макдональдс». Теперь их разделяли четыре полосы автомагистрали. Машину Девлина отсюда видно не было, но вскоре она снова показалась на дороге. Кимо вновь взял трубку, чтобы тотчас же доложить обстановку. Девлин нашел место в глубине стоянки рядом с кинотеатром. На переднем сиденье лежала бейсбольная кепка, которую он купил в магазине в Кахоа. Он повесил ее на зеркало заднего обзора, вышел из машины и захлопнул дверцу. Вновь взглянув на часы, пошел к заднему входу в небольшой торговый пассаж. Через двадцать минут вышел из магазина с пластиковым пакетом в руках, в пакете лежала пара новых спортивных носков. Девлин вернулся к машине, с удовлетворением отметив, что задняя ее часть слегка осела. Устроившись за рулем, запустил мотор. Почти тотчас же Тули принялся хохотать. Он лежал сзади, растянувшись во всю длину сиденья. – Ну, босс, подохнуть можно от смеха. Как в шпионском фильме. – Да, я рад, что тебе нравится, Тули. Лежи, как лежишь. Вырулив со стоянки, Девлин обернулся и посмотрел на заднее сиденье. На лице самоанца сияла широкая улыбка. Он гордился тем, что в точности выполнил указания Девлина. Бейсбольная шапочка успела перекочевать с зеркальца на голову Тули. Остальное его одеяние состояло из широкой голубой майки с эмблемой команды «Чикаго Булз» и обширных черных шорт. Таких огромных кроссовок, какого-то запредельного размера, что оказались на ногах у Тули, Девлин не видел никогда в жизни. На полу под сиденьем лежала дорожная сумка и большой пластмассовый пакет из продуктового магазина. – Это что, Тули, твой багаж? – спросил Девлин. – Ага, – ответил тот и шлепнул ладонью по коричневой сумке, – в основном продукты. Нельзя же путешествовать без жратвы, приятель. – Да уж я уверен, что ты далеко не уйдешь без еды или без этих чудовищ на твоих ногах. Тули поднял ногу, сняв кроссовку с подлокотника задней дверцы. – Этих, что ли? – Этих, этих. Они скорее походят на небольшие каноэ. – Я купил их в Самоа, в Алии. Это мой дом, приятель. – Наверное, только там шьют обувь твоего размера. Тули весело засмеялся. – Там мой дом, говорю тебе, босс.
* * * Кимо заметил машину Девлина только тогда, когда она проезжала мимо него. Он тут же схватил трубку и набрал номер Ки. – Только что отъехал. – Куда направился? – В сторону Хило. – Следуй за ним, потом опять сообщишь, куда он едет: в город или в аэропорт. – Понял. Кимо покинул стоянку у «Макдональдса». Пришлось немного вернуться назад, чтобы догнать Девлина и направиться за ним следом. Он не спускал глаз с белого «форда». Автомобиль миновал поворот к аэропорту. Кимо решил, что Девлин направляется в город. Однако, не доезжая до Хило, Девлин неожиданно свернул на запад и помчался по шоссе «Стейнбек». Кимо проводил взглядом «форд-таурус», сразу же затерявшийся в густом потоке машин. Ему не оставалось ничего больше, как направиться к центру города. Выехав на набережную, он опять взялся за трубку радиотелефона. – Эй там, он не поехал ни в город, ни в аэропорт. Свернул на шоссе «Стейнбек» и укатил на запад. – Мы его уже засекли. Ты свободен. Хорошо поработал, – прокричал довольный Ки и прервал разговор. Набрав номер, стал ждать, пока на его звонок ответят. Как только абонент поднял трубку, Ки возбужденно крикнул: – Все на мази! Сколько там у вас ребят?.. Хорошо, пусть будут наготове. Я сейчас выезжаю, ждите. Он выскочил из кресла-качалки и рванулся вон из комнаты. Лиху и Ангел бросились за ним следом. Девлин ехал через заповедный дождевой лес. Почти десять минут над зарослями и машиной висела плотная пелена мороси. Тули по-прежнему лежал на заднем сиденьи, скрестив на груди руки. Девлин достал из-под правого сиденья карту Большого острова и протянул ее самоанцу. Тули покрутил карту, определяя, где север, а где юг. Девлин объяснил ему: – Вот тот красный крест обозначает место, где обнаружили тело, – он немного подождал, пока Тули разберется в карте острова и дал ему другую, на этот раз крупномасштабный план района. – Здесь стоит такой же крестик. Развернув более подробную карту, Тули принялся внимательно ее изучать, вчитываясь в названия дорог и деревушек. – Симпатичные черные линии обозначают старые грязные дороги, добрая половина из них, скорее всего, заросла. Должно быть, остались едва различимые тропы в нехоженом лесу, приятель. – Знаю, – откликнулся Девлин, – но тем, кто выращивает пакалоло, они по-прежнему служат хорошую службу. – Да-да, там еще занимаются этим делом, сомневаться не приходится. Но никаких значительных посевов уже давно нет. С вертолета все прекрасно видно. Ты думаешь, Крэнстон шел на чью-то делянку и нарвался на неприятности? – Не исключено. – И туда ты меня сейчас везешь? – Именно. – Отлично. Прекрасно. Ты хочешь, чтобы я прогулялся по чьему-то полю с пакалоло? – Не о чем беспокоиться, Тули. Как только они тебя увидят, то сразу бросятся врассыпную. – Ты прав, черт побери! Стоит им нас увидеть как они мигом повыхватывают пистолеты. – Если мы кого-нибудь застанем, я захочу узнать, кто они такие. – Ты хочешь добраться туда с севера или с востока? – поинтересовался Тули, вновь взглянув на карту. – С севера. Из района Аиналоа, видишь? – Вижу. – Сегодня утром я был там и постарался проехать по дороге «Стардаст». Видишь ее? – Ага. – Попытайся выехать по ней на дорогу, которая ведет прямиком туда, куда нам нужно. Как там она называется? – С южного конца? – Да. – Нет здесь никакого названия, босс. – Так вот, дороги эти не сходятся друг с другом. Есть две грязные просеки, в конце концов пропадающие среди зарослей. Пешком пройти можно. Вероятно, можно и проехать на джипе, но не на легковом автомобиле. Поэтому поедем по шоссе, а потом свернем на дорогу «Южная Кулани». Тули опять посмотрел на карту. – Здесь обозначены несколько домов или что-то в этом роде. Как раз там, куда мы направляемся, но и только. Может, что-то и получится, – Тули бросил карту на пол и вновь сплел на груди руки. – Думаю, гораздо легче разыскать место на карте, чем на самом деле.
* * * Девлин и Тули ехали по шоссе, идущему южнее земельной резервации Олаа. Как и большинство районов, отведенных специально для поселенцев, резервация Олаа была расположена в такой местности, где очень немногие выразили желание жить в глубине дождевых лесов. Но был там один участок в шестьдесят пять акров плодородной земли, который был обнесен изгородью, и все владение походило на ранчо. Участок принадлежал Сэму Ки. На ранчо паслось несколько коров, выращивалось немного папайи и кофе «кона». Этого было вполне достаточно, чтобы заявить права на собственность. Восемь бандитов сидели в центральной комнате дома и ожидали появления хозяина. Они курили толстые самокрутки с марихуаной и попивали из широкогорлых бутылок ликер «Микиз Молт». Когда Ки ввалился в дом, все они были уже изрядно пьяны. Но, завидев предводителя, встряхнулись и стали внимательно выслушивать указания. Даже не закрыв двери, болтающиеся на петлях, Ки начал приказывать.
Глава 19
Когда Ки входил в дом на своем ранчо, Девлин и Тули ездили туда и обратно по четвертьмильному отрезку дороги номер одиннадцать, пытаясь найти просеку, которая вела бы в нужный район. Еще с полмили они проехали по совершенно пустынной и грязной трассе, миновали несколько уединенно расположенных домиков. К домам было подведено электричество, но установленные на крышах емкости для сбора дождевой воды свидетельствовали о том, что водопровод и канализация здесь отсутствуют. Через три четверти мили дорога превратилась просто в колею, проложенную колесами грузовиков. Девлину пришлось вести машину очень медленно, она кренилась на ухабах и с натугой выбиралась из ям. Еще через две мили они наткнулись на просеку, уходящую в восточном направлении в самую глубь дождевого леса. Здесь уже не было ни электричества, ни телефона, ни какого бы то ни было жилья. Идущая на восток просека становилась все более непроезжей. Мили через полторы она стала слишком разбитой и заросшей для «форда». Девлин вывернул на обочину и остановился. Мужчины вышли из автомобиля и аккуратно разложили карту на багажнике. Судя по ее масштабу, надо было проехать еще с четверть мили, чтобы максимально приблизиться к тому месту, где обнаружили тело Билли Крэнстона. Тогда останется пройти около двух миль в южном направлении. Девлин открыл багажник и вытащил оттуда кроссовки. Взяв из пакета новые носки, он сел на край багажника, сбросил легкие туфли от Аллена Эдмондса и натянул носки. Надев кроссовки, он подбодрил Тули: – Прогулка будет приятной. Какие-то две мили. – Вот когда мы одолеем вторую, тогда и посмотрим, насколько прогулка оказалась приятной. Зачем, собственно, мы идем туда? – спросил Тули со смешком. – Это единственная зацепка, которая у меня есть. Необходимо выяснить, каким образом тело туда попало, что находится вокруг, был ли Крэнстон убит там, где его нашли или в другом месте. Тули пожал плечами и, согласившись, кивнул. Пока Девлин зашнуровывал обувь, он вытащил из своей дорожной сумки рюкзак и переложил в него содержимое пластмассового пакета. Девлин спрыгнул с заднего крыла автомобиля, захлопнул крышку багажника и внимательно осмотрелся. В основном здесь росли деревья охиа, но кое-где виднелись киавес, кукукуи, бесстыдницы, изредка попадались норфолкские сосны. Деревья стояли не слишком плотно друг к другу. Заросли напоминали захудалый сосновый лесок где-нибудь на северо-востоке США. Почва между ними была покрыта толстым слоем палой листвы, заросла жесткой редковатой травой, низкорослым кустарником, перевитым тонкими лианами. – Думаю, пары миль за глаза нам хватит, – изрек, усмехнувшись, Тули. Девлин был того же мнения и не стал возражать. Четвертьмильная прогулка по просеке не составляла особого труда, но ходьба по самому лесу была настоящим адом. Девлин вышагивал впереди. Передвижение по дождевому лесу совершенно не походило на приятную прогулку, приходилось разгребать ногами листву и продираться через кусты, переплетенные ветвями и лианами. Спокойно шагать было невозможно. Через десять минут Девлин взмок от пота. Руки и ноги покрылись царапинами и саднили. Он устал прыгать по кочкам и выбираться из ям. Тули же все это казалось забавным. Он, как ни странно, чувствовал себя в лесу как рыба в воде, несмотря на крупные габариты. Казалось, его тело проскальзывало между ветвями, не нужно было сражаться за каждый шаг, как приходилось сражаться Девлину. Джек ругался на чем свет стоит, Тули же благодушно улыбался. Спустя двадцать минут Девлин остановился, чтобы отдохнуть. Тули протянул ему литровую бутылку с водой. Девлин благодарно кивнул и взял ее. У Тули в рюкзаке оказались четыре такие бутылки. Пока Девлин пил из одной, Тули наполовину опорожнил другую. – Пей, сколько влезет, приятель. Неси воду в собственном животе, а я понесу остальную, – посоветовал Тули и продолжал пить, но Девлин не смог осилить и половины содержимого бутылки. – Эй, Тули, мы же не в пустыне, мы в чертовом дождевом лесу. Нам идти-то всего две мили. – Ну-ну, продолжай себя уговаривать. – Тули укоризненно покачал головой. – Ты не проголодался? – Да брось ты, мы же только в начале дороги, – ответил Девлин. – Как знаешь... – А что у тебя там есть? – поинтересовался Девлин. Тули показал содержимое рюкзака. Он был набит пакетами, в каждом из которых лежали ветчина неизвестного происхождения, кусок сыра, горчица, крекеры, соленые огурцы, маленькая пластмассовая скатерка и пластмассовый же нож. Каждый продукт находился в маленькой ячейке штампованного пластмассового подноса. Тули рассмеялся, хвастаясь своими несметными сокровищами. – Черт, ты просто настоящий прожорливый бойскаут, – удивился Джек. Тули кивнул с довольным видом. – Пища, приятель, пища. Ну пошли. В последующие двадцать минут они проделали не больше полумили. Девлин обливался потом и чассто отхлебывал из бутылки. Огромный самоанец вновь засмеялся и спросил: – Эй, рейнджер, еще не проголодался? – Нет еще. Тули захохотал. Девлин продолжал упорно сражаться с растениями. Тули снова окликнул его: – Эй, босс! – Чего тебе? – недовольно отозвался Девлин. – В этих кущах ни черта не найдешь. Как ты думаешь определить место, где парня убили? Девлин остановился, вытащил компас на длинном шнуре и сунул Тули под нос. – Изобретение хаоле, дружок. Компас называется. Не надо, как самоанцам, гадать по луне или солнцу. К тому же полицейское ограждение, наверное, не оборвалось, мы его обязательно обнаружим, если подойдем достаточно близко. Как быстро мы двигаемся, по-твоему? – Думаю, ты делаешь не более мили в час, и это максимум. Девлин взглянул на часы. – Продолжаем идти еще тридцать минут. Возможно, удастся напасть на нужное место. – Было бы просто счастье... Девлин обернулся. – Я снял показания с автомобильного счетчика. По компасу мы идем строго на юг, так что должны прибыть точно на место. Тули что-то буркнул, и они двинулись дальше. – Босс, все это просто замечательно, но у меня есть еще один вопрос. – Что за вопрос? – Ты действительно считаешь, что кто-то сумел протащить мертвое тело через эту проклятую чащобу? – Что-то не похоже. Как ты сам думаешь? – Вот именно. Минут десять мужчины двигались молча. Неожиданно они вышли на обширную прогалину, образовавшуюся благодаря выбросу лавы. Огнедышащий поток уничтожил на своем пути деревья и кустарники. На площадке не было видно ничего, лишь кое-где наружу выбивались пучки пожухлой травы. Идти по твердой поверхности, лишенной каких-либо препятствий и ловушек, было одно удовольствие. Девлин и Тули добрели до середины площадки и уселись на землю, облегченно вздыхая. Девлин попытался плечом вытереть взмокшее лицо, но рубашка оказалась мокрой, насквозь пропитанной потом. Тули сбросил рюкзак, внимательно огляделся вокруг, подозрительно посмотрел на небо, подвинулся ближе к напарнику и вынул из своей объемной торбы три бутылки с водой и шесть пакетов. Протянув три пакета Девлину, самоанец устроился поудобнее, подобрав под себя ноги. Девлин разорвал упаковку, сунул в рот кусок ветчины, потом огурец и отправил следом два крекера. – Откуда ты знал, что я так сильно проголодаюсь? Тули снисходительно улыбнулся, согнул поднос пополам, чтобы все продукты смешались и разом запихнул их в рот. Он посмотрел на Девлина округлившимися глазами, щеки раздулись чуть ли не до ширины плеч. Через десять минут упоительного жевания ассорти было благополучно проглочено. Тули запил исчезнувшее в его утробе содержимое пакета двумя хорошими глотками воды и принялся за вторую упаковку.
* * * В то время как Девлин и Тули основательно подкреплялись, уничтожая запасы, Ки и его люди собирались во дворе дома. Они разбились на пары. Каждая пара еле удерживала на поводке тощую дворнягу. Собаки лаяли и подвывали, норовя сорваться с поводков. Они были злобными, голодными, глаза горели, словно у диких зверей. Псов специально держали сворами в загонах, кормили один раз в несколько дней, так что им приходилось насмерть биться с собратьями за каждый кусок. Их клочковатые шкуры были покрыты незаживающими ранами, полученными в жестоких драках. Стоит спустить собак с поводков, и они набросятся на любого, кто окажется в поле их зрения. – О'кей, – довольно сказал Ки. – Пора проявить настоящее гостеприимство еще к одному куску белого дерьма, явившемуся на наш остров. Мужчины расселись по машинам и выехали с территории ранчо. Каждая пара точно знала, куда ей направляться.
* * * Тули и Девлин плотно поели, выпили по литру воды, уложили в сумки то, что осталось от завтрака, и двинулись дальше в южном направлении. На краю поляны Девлин остановился, сверился с компасом. Тули хлопнул его по плечу и указал на узкую тропинку слева, раскисшую и топкую от грязи. – Кабанья тропа, босс. Если она идет в нужном направлении, то лучше пойти по ней. Будем передвигаться гораздо быстрее. – Кабанья тропа? – Да, здесь полно одичавших свиней, и они проложили для себя немало дорог. Так им легче бродить по округе. Они не такие дурные, как мы, и не любят драть себе бока понапрасну. Девлин кивнул и двинулся к узкой грязной тропе. Но только они ступили под покров леса, как снова припустил дождь. – Дьявол, – с досадой выругался Девлин. Тули посмотрел вверх, вытер рукой волосы, лицо и успокаивающе сказал: – Это даже к лучшему, не будешь так потеть. Девлин снова двинулся вперед, втянув голову в плечи. Через десять минут кабанья тропа исчезла, да теперь она и не была столь нужна. Заросли значительно поредели, ходьбе мешали только трава и палые листья. Обзор стал гораздо лучше, Девлин воспрянул духом. – Если еще не прошли, то найдем место без особого труда. – Ага, – с сомнением подтвердил Тули. – Если так ничего и не обнаружим, будем выбираться отсюда к чертовой матери. – О'кей. Они прошли по разреженному лесу ярдов двадцать пять. Неожиданно Девлин почувствовал на плече руку Тули и остановился. Оглянувшись, увидел, что великан внимательно и настороженно к чему-то прислушивается. Девлин несколько секунд молчал, давая возможность Тули уловить слабые отдаленные звуки, которые насторожили самоанца. Девлину на мгновение показалось, что он тоже слышит какой-то подозрительный шум. – Что это? – спросил он. Тули продолжал напряженно вслушиваться и наконец изрек: – Похоже, где-то лают собаки, приятель. Девлин пытался определить, что же все-таки они слышат. Являются ли слабые звуки действительно собачьим лаем. И вдруг еле слышное гавканье заглушили громкий треск и топот, чересчур явственные в лесной тишине. Обернувшись на шум, Девлин и Тули услышали, вдобавок ко всему, глухое ворчание, заглушившее все другие звуки. И через несколько мгновений из зарослей стремительно выскочило животное, буквально ошеломившее мужчин своими огромными размерами. Никогда в жизни Девлин не видел столь мощного великана-секача. Он сначала принял его за пони – таким высоким был кабан. Из разинутой пасти и с чудовищного рыла текла слюна, окрашенная кровью. Клыки от крови были алыми. Животное буквально обезумело от ярости и страха. Совершенно очевидно, кабан успел сразиться со свирепым охотничьим псом. Должно быть, сегодня произошла не первая встреча с подобным противником. Черная щетина отвратительного вида местами едва скрывала рубцы и шрамы, оставшиеся от предыдущих сражений. С шеи свисал клок мертвой кожи – свидетельство былых стычек. Задняя часть туши была исполосована зажившими и засохшими ранами. Девлину показалось, что в одной из ран торчит застрявший обломок зуба. Он услышал, как Тули тихо выругался: – Ну и чудовище, мать его. Кабан не сразу заметил замерших от растерянности мужчин, он застыл, словно изваяние, неожиданно выскочив на прогалину. Взгляд – тупой, безумный – не выражал никаких чувств. Животным двигал только инстинкт самосохранения. Секач боролся за жизнь. Люди стояли у него на пути. Наклонив рыло к земле, он бросился на неожиданно объявившихся противников. Девлин стоял, держа наготове «ЗИГ-зауэр». Упав на колено, сжал рукоятку двумя руками и прицелился. Пытаясь совместить мушку с мордой зверя, оперся Локтем на согнутое колено. Зубы стучали от страха и возбуждения. Джек пытался успокоить дрожь в пальцах Мыслью о том, что огромному дикому кабану не устоять против девятимиллиметровой пули. Толком прицелиться так и не удалось. Секач находился в десяти ярдах и продолжал быстро приближаться. С каждым прыжком брызги окровавленной слюны разлетались в стороны из разинутой пасти. Прицелившись прямо в лоб животному, Девлин трижды нажал на курок. Казалось, ни одна из пуль не повредила крепкого черепа зверя: он даже не сбился с шага и по-прежнему приближался. Он только помотал головой и с новой энергией понесся на Девлина, завывая и взвизгивая. Девлин инстинктивно выставил вперед ладони и попытался отскочить в сторону, но опоздал буквально на долю секунды. Кровавое рыло врезалось в ладони, которыми Джек попытался заслониться. Кабан ударил несчастного Девлина в грудь и опрокинул его на землю. Секач оказался над мужчиной. Мотая мордой из стороны в сторону, наносил острыми клыками удары по рукам и плечам. По чистой случайности он ни разу не попал в голову. Девлин собрался с силами и рывком откатился в сторону. Зверь взвизгнул, стряхнул с морды кровавую пену и приготовился снова броситься в атаку на противника. Но в этот момент Тули обхватил голову чудовища и попытался прижать ее к земле. Почти триста фунтов живого веса самоанца обрушились на хребет кабана. Но усилия Тули пропали впустую. Секач бешено замотал головой, закрутился на месте, желая сбросить человека со спины. Тули удалось только обхватить животное за шею и попытаться удержаться на нем верхом, изматывая секача тяжестью своего веса. Кабан разъяренно метался из стороны в сторону, но не мог избавиться от седока. Тули рычал и задыхался от неимоверных усилий не меньше, чем секач. Схватка казалась дикой и нереальной и была в полном разгаре, когда из зарослей выскочила первая собака, выпущенная прислужниками Ки. Не замедляя бега, она бросилась в гущу схватки. Тули все еще удерживался на спине кабана, когда собака подскочила и яростно закружилась около человека и зверя, свившихся в клубок. Она попыталась широко разинутой смердящей пастью вцепиться в шею кабана. Но шею обезумевшего кабана крепко обхватили руки человека. Челюсти пса с клацаньем сомкнулись, одновременно вцепившись в руку Тули и шкуру животного. Кабан продолжал визжать и реветь, как бешеный. Он пятился назад, крутился на месте, бил пса в бок острыми клыками. Тули не ослаблял хватку. Девлину казалось, что его только что переехал грузовик. Собрав остатки сил, он кое-как встал на колени, растерянно и недоумевающе глядя на ошеломляющую круговерть мелькающих тел. Во все стороны летели грязь, клочья шерсти, брызги крови и слюны. В руке Девлин все еще сжимал «ЗИГ-зауэр». Увидев еще двух голодных собак, которые лаяли и угрожающе рычали, стремительно приближаясь, он закричал Тули, чтобы тот выбирался из свалки. Тули соскочил со спины кабана и стремительно откатился в сторону. Собака тут же оставила кабана в покое и бросилась вслед за человеком. Она прыгнула, собираясь схватить его за горло, но самоанец оказался слишком проворен. Быстро перевернувшись и встав на ноги, он приготовился. Собака прыгнула, Тули отбил атаку, изо всех сил ударив пса кулаком в морду. Удар был мощным, сокрушающим. Пес рухнул на землю. Тули ринулся на него, намереваясь ухватить за шею и задушить. Кабаном теперь занимались две другие собаки, они яростно нападали на него и ловко уворачивались от смертоносных ударов клыков. Кабан взревел и ринулся на одного из своих противников, который осмелился неосторожно приблизиться вплотную. Клыки безжалостно вспороли собачье брюхо от передних до задних лап. Секач тряхнул рылом, кишки вывалились из ужасной раны. Издыхая, собака завыла. Однако победитель на этом не успокоился и, сунув пятак в растерзанное чрево, поднял выпотрошенного пса над головой. Собака издохла еще до того, как шмякнулась оземь. В это время третья собака успела броситься на зверя, готового праздновать победу, и вцепилась ему в глотку зубами. Секач попытался растоптать копытами повисшего на шее пса, сделал несколько шагов вперед и бешено замотал головой из стороны в сторону, надеясь отбросить ретивого противника. Собаку он растоптал, но, даже издыхая, она не разжала челюстей. Тули завалил собаку на спину и попытался сломать ей хребет. Но она отчаянно крутилась, ожесточенно сопротивляясь, успела несколько раз укусить его за лицо, грудь, живот. Тули никак не удавалось изловчиться и удобно ухватиться за шею озверевшего пса. Девлин, пошатываясь, спокойно подошел, приставил ствол пистолета к глазу собаки и нажал на курок. Голова пса разлетелась на куски, обрызгав все вокруг кровью и мозгом. Но Тули все еще продолжал судорожно душить мертвого врага, не в силах разжать пальцев. Наконец он поднял пса и швырнул его в кабана, который все еще ревел от боли и бешенства. На прогалину выбежали еще три собаки, захлебываясь истошным лаем. Две тут же ринулись в сторону кабана, а одна с грозным рычанием помчалась на мужчин. Девлин заслонил Тули, прицелился и выпустил остатки обоймы в животное, пес рухнул, будто его сшибли бейсбольной битой. – Получи! – злобно выдохнул Девлин. Он обернулся к товарищу. Тули медленно опустился на землю, обессиленный и израненный. Кровь сочилась из каждой ссадины. Девлин попытался поднять Тули за руку, но все тело самоанца было изранено, кожа стала скользкой от крови и пота. Девлин никак не мог подхватить напарника, помочь ему подняться. Тогда он взял его за подмышки и с огромным трудом поставил на ноги. От боли тот только замотал головой. Потом вытер ладонями лицо, сгоняя воду и кровь. – Пошли, – нетерпеливо крикнул Девлин и потянул друга в сторону леса, подальше от злобных собак, от крови, от душного запаха мяса, от погибающего кабана. В секача вцепился еще один пес, повис на загривке. Другой прыгал перед его мордой, стараясь схватить за нежный пятак. Девлин и Тули двинулись вперед. Но внезапно, откуда-то из-за деревьев, раздалась автоматная очередь. В воздух взлетели куски грязи, обломки вулканической породы, венчики растительных остатков. Оба упали на землю и поползли обратно.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
|
|